From ab39f70bebf612b79fa41405603caedf729cc33d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Angel Mulero Martinez Date: Fri, 13 Sep 2019 09:44:24 +0200 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- locales/es/messages.json | 1779 +++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 1476 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/locales/es/messages.json b/locales/es/messages.json index 282158b1..1e1d7b86 100644 --- a/locales/es/messages.json +++ b/locales/es/messages.json @@ -1,4 +1,12 @@ { + "yes": { + "message": "Si", + "description": "General Yes message to be used across the application" + }, + "no": { + "message": "No", + "description": "General No message to be used across the application" + }, "error": { "message": "Error: {{errorMessage}}" }, @@ -62,11 +70,18 @@ "analyticsOptOut": { "message": "No participar en la recogida anónima de datos estadísticos" }, - "userLanguageSelect": { - "message": "Idioma (hay que reiniciar la aplicación para que el cambio sea efectivo)" + "language_changed": { + "message": "Cambio de idioma guardado" + }, + "language_choice_message": { + "message": "Cambiar idioma:", + "description": "Try and be brief" }, "language_default": { - "message": "Predeterminado" + "message": "Predeterminado del Sistema" + }, + "language_default_pretty": { + "message": "Predeterminado del Sistema ($t(detectedLanguage))" }, "sensorDataFlashNotFound": { "message": "Memoria flash
no disponible", @@ -112,7 +127,7 @@ "description": "Text of the image in the top sensors icons. Please keep it short." }, "sensorStatusSonar": { - "message": "Sonar \/ Telémetro" + "message": "Sonar / Telémetro" }, "sensorStatusSonarShort": { "message": "Sonar", @@ -122,16 +137,22 @@ "message": "Mostrar notificaciones de actualizaciones para versiones no estables del configurador" }, "configuratorUpdateNotice": { - "message": "Estás utilizando una versión desactualizada de Betaflight Configurator<\/b>.
La versión $1<\/b> está disponible, por favor visita la página de versiones<\/a> para descargar e instalar la última versión con correcciones y mejoras.
Por favor, cierra la ventana del configurador antes de actualizar." + "message": "Estás utilizando una versión desactualizada de Betaflight Configurator.
La versión $1 está disponible, por favor visita
la página de versiones para descargar e instalar la última versión con correcciones y mejoras.
Por favor, cierra la ventana del configurador antes de actualizar." }, "configuratorUpdateWebsite": { "message": "Ir a la Web de Versiones" }, "deviceRebooting": { - "message": "Dispositivo - Reiniciando<\/span>" + "message": "Dispositivo - Reiniciando" + }, + "deviceRebooting_flashBootloader": { + "message": "Dispositivo - Reiniciando a GESTOR DE ARRANQUE EN FLASH" + }, + "deviceRebooting_romBootloader": { + "message": "Dispositivo - Reiniciando a GESTOR DE ARRANQUE EN ROM" }, "deviceReady": { - "message": "Dispositivo - Preparado<\/span>" + "message": "Dispositivo - Preparado" }, "backupFileIncompatible": { "message": "Este archivo de copia de seguridad fue generado para una versión previa del configurador y no es compatible con esta versión. Lo sentimos." @@ -154,6 +175,12 @@ "tabLanding": { "message": "Bienvenido" }, + "tabChangelog": { + "message": "Novedades" + }, + "tabPrivacyPolicy": { + "message": "Política de Privacidad" + }, "tabHelp": { "message": "Documentación y Soporte" }, @@ -190,6 +217,9 @@ "tabOsd": { "message": "OSD" }, + "tabVtx": { + "message": "Transmisor de Video" + }, "tabPower": { "message": "Energía y Batería" }, @@ -226,39 +256,51 @@ "logActionShow": { "message": "Mostrar registro" }, + "serialErrorFrameError": { + "message": "Error en conexión serie: framing incorrecto" + }, + "serialErrorParityError": { + "message": "Error en conexión serie: paridad incorrecta" + }, "serialPortOpened": { - "message": "Puerto serie abierto correctamente<\/span> con ID: $1" + "message": "Puerto serie abierto correctamente con ID: $1" }, "serialPortOpenFail": { - "message": "Error<\/span> abriendo puerto serie" + "message": "Error abriendo puerto serie" }, "serialPortClosedOk": { - "message": "Puerto serie cerrado correctamente<\/span>" + "message": "Puerto serie cerrado correctamente" }, "serialPortClosedFail": { - "message": "Error<\/span> cerrando puerto serie" + "message": "Error cerrando puerto serie" }, "serialUnrecoverable": { - "message": "Error<\/span> no recuperable de la conexión serie, desconectando..." + "message": "Error no recuperable de la conexión serie, desconectando..." }, "usbDeviceOpened": { - "message": "Dispositivo USB abierto correctamente<\/span> con ID: $1" + "message": "Dispositivo USB abierto correctamente con ID: $1" }, "usbDeviceOpenFail": { - "message": "¡Error<\/span> al abrir el dispositivo USB!" + "message": "¡Error al abrir el dispositivo USB!" }, "usbDeviceClosed": { - "message": "Dispositivo USB cerrado correctamente<\/span>" + "message": "Dispositivo USB cerrado correctamente" }, "usbDeviceCloseFail": { - "message": "Error<\/span> al cerrar dispositivo USB" + "message": "Error al cerrar dispositivo USB" }, "usbDeviceUdevNotice": { - "message": "¿Están las reglas udev<\/strong> instaladas correctamente? Mira la documentación para instrucciones" + "message": "¿Están las reglas udev instaladas correctamente? Mira la documentación para instrucciones" }, "stm32UsbDfuNotFound": { "message": "USB DFU no encontrado" }, + "stm32RebootingToBootloader": { + "message": "Iniciando reinicio a gestor de arranque..." + }, + "stm32RebootingToBootloaderFailed": { + "message": "Reiniciando dispositivo a gestor de arranque: FALLIDO" + }, "stm32TimedOut": { "message": "STM32 - tiempo de espera superado, programación: FALLIDA" }, @@ -286,6 +328,9 @@ "stm32LocalErase": { "message": "Ejecutando borrado local ..." }, + "stm32InvalidHex": { + "message": "Hex no válido" + }, "stm32Erase": { "message": "Borrando ..." }, @@ -314,7 +359,7 @@ "message": "Protección de lectura no activa" }, "stm32ReadProtected": { - "message": "La placa parece protegida contra lectura. Desprotegiendo. ¡No desconectes\/desenchufes!" + "message": "La placa parece protegida contra lectura. Desprotegiendo. ¡No desconectes/desenchufes!" }, "stm32UnprotectSuccessful": { "message": "Desprotección finalizada." @@ -329,26 +374,26 @@ "message": "Error al iniciar la rutina de desprotección" }, "noConfigurationReceived": { - "message": "No se ha recibido la configuración dentro de 10 segundos<\/span>, comunicación fallida<\/span>" + "message": "No se ha recibido la configuración dentro de 10 segundos, comunicación fallida" }, "firmwareVersionNotSupported": { - "message": "Esta versión de firmware no está soportada<\/span>. Por favor actualiza a un firmware con soporte para el api versión $1<\/strong> o superior. Usa CLI para realizar un copia de seguridad antes de la instalación. El proceso de copia\/restauración usando CLI está en la documentación.
Como alternativa puedes descargar y usar una versión anterior del configurador si no estás listo para actualizar." + "message": "Esta versión de firmware no está soportada. Por favor actualiza a un firmware con soporte para el api versión $1 o superior. Usa CLI para realizar un copia de seguridad antes de la instalación. El proceso de copia/restauración usando CLI está en la documentación.
Como alternativa puedes descargar y usar una versión anterior del configurador si no estás listo para actualizar." }, "firmwareTypeNotSupported": { - "message": "No - Cleanflight\/Betaflight firmware no soportado<\/span>, excepto modo CLI." + "message": "No - Cleanflight/Betaflight firmware no soportado, excepto modo CLI." }, "firmwareUpgradeRequired": { - "message": "El firmware de este dispositivo necesita actualizarse a una nueva versión. Use CLI para hacer una copia de seguridad antes de flashear. El proceso de copia\/restauración con CLI está en la documentación.
Alternativamente puede descargar y usar una versión anterior del configurador si no está preparado para actualizar." + "message": "El firmware de este dispositivo necesita actualizarse a una nueva versión. Use CLI para hacer una copia de seguridad antes de flashear. El proceso de copia/restauración con CLI está en la documentación.
Alternativamente puede descargar y usar una versión anterior del configurador si no está preparado para actualizar." }, "infoVersions": { - "message": "Ejecutando - SO: {{operatingSystem}}<\/strong>, Chrome: {{chromeVersion}}<\/strong>, Configurador: {{configuratorVersion}}<\/strong>", + "message": "Ejecutando - SO: {{operatingSystem}}, Chrome: {{chromeVersion}}, Configurador: {{configuratorVersion}}", "description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system, Chrome version and Configurator version" }, "buildServerLoaded": { "message": "Cargada información de compilaciones para $1 desde el servidor." }, "buildServerLoadFailed": { - "message": "No se pudo hacer la petición al servidor de compilaciones para la versión $1, usando información en caché. Razón: $2<\/code><\/b>" + "message": "No se pudo hacer la petición al servidor de compilaciones para la versión $1, usando información en caché. Razón: $2" }, "buildServerUsingCached": { "message": "Usando información de compilaciones cacheada para $1." @@ -357,7 +402,7 @@ "message": "Información de versiones para el $1 cargada desde GitHub." }, "releaseCheckFailed": { - "message": "Error en petición de versiones del $1 a GitHub, usando información cacheada. Razón: $2<\/code><\/b>" + "message": "Error en petición de versiones del $1 a GitHub, usando información cacheada. Razón: $2" }, "releaseCheckCached": { "message": "Usando información cacheada de versiones del $1." @@ -366,46 +411,46 @@ "message": "No hay información de versiones disponible del $1." }, "tabSwitchConnectionRequired": { - "message": "Necesitas conectar<\/strong> antes de que puedas ver cualquiera de los apartados." + "message": "Necesitas conectar antes de que puedas ver cualquiera de los apartados." }, "tabSwitchWaitForOperation": { - "message": "No<\/span> puedes hacer esto ahora mismo, espere a que la operación actual finalice..." + "message": "No puedes hacer esto ahora mismo, espere a que la operación actual finalice..." }, "tabSwitchUpgradeRequired": { - "message": "Necesitas actualizar<\/strong> tu firmware a la última versión de Betaflight antes de que puedas usar el apartado $1." + "message": "Necesitas actualizar tu firmware a la última versión de Betaflight antes de que puedas usar el apartado $1." }, "firmwareVersion": { - "message": "Versión del Firmware: $1<\/strong>" + "message": "Versión del Firmware: $1" }, "apiVersionReceived": { - "message": "MultiWii API versión: $1<\/strong>" + "message": "MultiWii API versión: $1" }, "uniqueDeviceIdReceived": { - "message": "ID único de dispositivo: 0x$1<\/strong>" + "message": "ID único de dispositivo: 0x$1" }, "craftNameReceived": { - "message": "Nombre aeronave: $1<\/strong>" + "message": "Nombre aeronave: $1" }, "armingDisabled": { - "message": "Armado Desactivado<\/strong>" + "message": "Armado Desactivado" }, "armingEnabled": { - "message": "Armado Activado<\/strong>" + "message": "Armado Activado" }, "runawayTakeoffPreventionDisabled": { - "message": "Protección de Despegue Incontrolado temporalmente Desactivada<\/strong>" + "message": "Protección de Despegue Incontrolado temporalmente Desactivada" }, "runawayTakeoffPreventionEnabled": { - "message": "Protección de Despegue Incontrolado Activada<\/strong>" + "message": "Protección de Despegue Incontrolado Activada" }, "boardInfoReceived": { - "message": "Placa: $1<\/strong>, versión: $2<\/strong>" + "message": "Placa: $1, versión: $2" }, "buildInfoReceived": { - "message": "Ejecutando firmware publicado el: $1<\/strong>" + "message": "Ejecutando firmware publicado el: $1" }, "fcInfoReceived": { - "message": "Info del controlador de vuelo, identificador $1<\/strong>, versión: $2<\/strong>" + "message": "Info del controlador de vuelo, identificador $1, versión: $2" }, "versionLabelTarget": { "message": "Placa" @@ -447,55 +492,49 @@ "message": "Use el Instalador de Firmware para acceder a dispositivos DFU" }, "dfu_erased_kilobytes": { - "message": "Borrados $1 kB de flash correctamente<\/span>" + "message": "Borrados $1 kB de flash correctamente" }, "dfu_device_flash_info": { "message": "Detectado dispositivo con un tamaño de flash total de $1 KiB" }, "dfu_error_image_size": { - "message": "Error<\/span>: ¡La imagen proporcionada es mayor que la flash disponible en el chip! Imagen: $1 KiB, límite = $2 KiB" + "message": "Error: ¡La imagen proporcionada es mayor que la flash disponible en el chip! Imagen: $1 KiB, límite = $2 KiB" }, "eeprom_saved_ok": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "defaultWelcomeIntro": { - "message": "Bienvenido a Betaflight - Configurator<\/strong>, una utilidad diseñada para simplificar el actualizar, configurar y ajustar tu controlador de vuelo." + "message": "Bienvenido a Betaflight - Configurator, una utilidad diseñada para simplificar el actualizar, configurar y ajustar tu controlador de vuelo." }, "defaultWelcomeHead": { "message": "Hardware" }, "defaultWelcomeText": { - "message": "La aplicación soporta todo el hardware que puede ejecutar Betaflight. Mira el apartado Instalar Firmware para una lista completa del hardware.

Descargar Betaflight Blackbox Log Viewer<\/a>

El código fuente del firmware puede descargarse desde
aquí<\/a>

Los últimos
Drivers CP210x<\/a> pueden descargarse desde aquí<\/a>
Los últimos
Drivers STM USB VCP<\/a> pueden descargarse desde aquí<\/a>
Ultimo driver
Zadig<\/a> para instalación del driver USB de Windows puede descargarse desde aquí<\/a>
" + "message": "La aplicación soporta todo el hardware que puede ejecutar Betaflight. Mira el apartado Instalar Firmware para una lista completa del hardware.

Descargar Betaflight Blackbox Log Viewer

El código fuente del firmware puede descargarse desde aquí

Los últimos Drivers CP210x pueden descargarse desde aquí
Los últimos Drivers STM USB VCP pueden descargarse desde aquí
Ultimo driver Zadig para instalación del driver USB de Windows puede descargarse desde aquí
" }, "defaultContributingHead": { "message": "Contribuir" }, "defaultContributingText": { - "message": "Si quieres ayudar a hacer Betaflight incluso mejor puedes hacerlo de diferentes maneras, incluyendo:
  • Responder a preguntas de otros usuarios en foros e IRC.<\/li>
  • Contribuyendo con código al firmware y al configurador- nuevas funcionalidades, correcciones, mejoras.<\/li>
  • Testeando nuevas funcionalidades\/correcciones<\/a> y comentando resultados.<\/li>
  • Ayudando con problemas y opinando sobre las solicitudes de funcionalidades<\/a>.<\/li>
  • Colaborando en la traducción de la aplicación del configurador<\/a> a tu idioma.<\/li>
  • <\/li><\/ul>" + "message": "Si quieres ayudar a hacer Betaflight incluso mejor puedes hacerlo de diferentes maneras, incluyendo:
    " }, "defaultFacebookText": { - "message": "También tenemos un Grupo de Facebook<\/a>.
    Únete a nosotros para tener un lugar donde hablar sobre Betaflight, preguntar sobre configuraciones, o simplemente charlar con otros pilotos." - }, - "defaultChangelogAction": { - "message": "Novedades" + "message": "También tenemos un
    Grupo de Facebook.
    Únete a nosotros para tener un lugar donde hablar sobre Betaflight, preguntar sobre configuraciones, o simplemente charlar con otros pilotos." }, "defaultChangelogHead": { "message": "Configurator - Novedades" }, - "defaultPrivacyPolicyAction": { - "message": "Política de Priv." - }, "defaultButtonFirmwareFlasher": { "message": "Instalar Firmware" }, "defaultDonateHead": { - "message": "Código Abierto \/ Aviso de Donación" + "message": "Código Abierto / Aviso de Donación" }, "defaultDonateText": { - "message": "

    Betaflight<\/strong> es un software controlador de vuelo que es software libre<\/strong> y está disponible gratuitamente sin garantía<\/strong> para todos los usuarios.<\/p>

    Si encuentras Betaflight o Betaflight Configurator útil, por favor considera ayudar<\/strong> al desarrollo donando.<\/p>" + "message": "

    Betaflight es un software controlador de vuelo que es software libre y está disponible gratuitamente sin garantía para todos los usuarios.

    Si encuentras Betaflight o Betaflight Configurator útil, por favor considera ayudar al desarrollo donando.

    " }, "defaultDonateBottom": { - "message": "

    Si deseas contribuir financieramente de manera regular, deberías considerar convertirte en patrocinador nuestro en Patreon <\/a>. <\/p >" + "message": "

    Si deseas contribuir financieramente de manera regular, deberías considerar convertirte en patrocinador nuestro en $t(patreonLink.message).

    " }, "defaultDonate": { "message": "Donar" @@ -504,16 +543,16 @@ "message": "Patrocinadores" }, "defaultDocumentationHead": { - "message": "Documentación \/ Manual" + "message": "Documentación / Manual" }, "defaultDocumentation": { - "message": "La documentación de Betaflight está disponible en las notas de la versión y en la wiki.

    " + "message": "La documentación de Betaflight está disponible en las notas de la versión y en la wiki.

    " }, "defaultDocumentation1": { - "message": "La wiki de Betaflight es un gran recurso de información, puedes encontrarla
    aquí<\/a>." + "message": "La wiki de Betaflight es un gran recurso de información, puedes encontrarla aquí." }, "defaultDocumentation2": { - "message": "Las notas de la versión del firmware pueden leerse en la página de versiones de GitHub, aquí<\/a>." + "message": "Las notas de la versión del firmware pueden leerse en la página de versiones de GitHub, aquí." }, "defaultSupportHead": { "message": "Soporte" @@ -525,37 +564,37 @@ "message": "Desarrollador" }, "defaultSupport": { - "message": "Para soporte por favor busca primero en los foros y en la wiki o contacta con tu vendedor.

    " + "message": "Para soporte por favor busca primero en los foros y en la wiki o contacta con tu vendedor.

    " }, "defaultSupport1": { - "message": "Hilo de RC Groups<\/a>" + "message": "Hilo de RC Groups" }, "defaultSupport2": { - "message": "Wiki de Betaflight<\/a>" + "message": "Wiki de Betaflight" }, "defaultSupport3": { - "message": "Vídeos Betaflight de Joshua Bardwell<\/a>" + "message": "Vídeos Betaflight de Joshua Bardwell" }, "defaultSupport4": { - "message": "GitHub<\/a>" + "message": "GitHub" }, "defaultSupport5": { - "message": "Desarrolladores de Betaflight en Slack<\/a>" + "message": "Desarrolladores de Betaflight en Slack" }, "initialSetupBackupAndRestoreApiVersion": { - "message": "Funcionalidad de copia de seguridad y restauración desactivada.<\/span> Tu firmware tiene versión de API $1<\/span>, copia de seguridad y restauración requiere $2<\/span>. Haz copia de tus ajustes vía CLI, mira la documentación para ver el procedimiento." + "message": "Funcionalidad de copia de seguridad y restauración desactivada. Tu firmware tiene versión de API $1, copia de seguridad y restauración requiere $2. Haz copia de tus ajustes vía CLI, mira la documentación para ver el procedimiento." }, "initialSetupButtonCalibrateAccel": { "message": "Calibrar Acelerómetro" }, "initialSetupCalibrateAccelText": { - "message": "Sitúa la placa o chasis en una superficie nivelada<\/strong>, ejecuta la calibración, asegúrate de que la plataforma no se mueve durante el período de calibración" + "message": "Sitúa la placa o chasis en una superficie nivelada, ejecuta la calibración, asegúrate de que la plataforma no se mueve durante el período de calibración" }, "initialSetupButtonCalibrateMag": { "message": "Calibrar Magnetómetro" }, "initialSetupCalibrateMagText": { - "message": "Mueve el multirotor al menos 360<\/strong> grados en todos los ejes de rotación, dispones de 30 segundos para realizar esta tarea" + "message": "Mueve el multirotor al menos 360 grados en todos los ejes de rotación, dispones de 30 segundos para realizar esta tarea" }, "initialSetupButtonCalibratingText": { "message": "Calibrando..." @@ -564,7 +603,7 @@ "message": "Borrar Configuración" }, "initialSetupResetText": { - "message": "Restaurar configuración por defecto<\/strong>" + "message": "Restaurar configuración por defecto" }, "initialSetupButtonBackup": { "message": "Copia de seguridad" @@ -573,19 +612,19 @@ "message": "Restaurar" }, "initialSetupButtonRebootBootloader": { - "message": "Activar Gestor de Arranque \/ DFU" + "message": "Activar Gestor de Arranque / DFU" }, "initialSetupBackupRestoreText": { - "message": "Realiza una Copia de Seguridad<\/strong> de tu configuración por si tienes problemas. La configuración del CLI<\/strong> no<\/span> está incluida - usa el comando ' diff all' en CLI para esto." + "message": "Realiza una Copia de Seguridad de tu configuración por si tienes problemas. La configuración del CLI no está incluida - usa el comando ' diff all' en CLI para esto." }, "initialSetupRebootBootloaderText": { - "message": "Reinicia en modo gestor de arranque \/ DFU<\/strong>." + "message": "Reinicia en modo gestor de arranque / DFU." }, "initialSetupBackupSuccess": { - "message": "Copia de seguridad guardada correctamente<\/span>" + "message": "Copia de seguridad guardada correctamente" }, "initialSetupRestoreSuccess": { - "message": "Configuración restaurada correctamente<\/span>" + "message": "Configuración restaurada correctamente" }, "initialSetupButtonResetZaxis": { "message": "Reiniciar eje Z, desplazamiento: 0 grad" @@ -676,87 +715,99 @@ }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNO_GYRO": { "message": "Giro no detectado", - "description": "Description of the NO GYRO arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the NO_GYRO arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipFAILSAFE": { "message": "El Modo de seguridad está activo", - "description": "Description of the FAILSAFE arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the FAILSAFE arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRX_FAILSAFE": { "message": "No se ha detectado una señal válida del receptor", - "description": "Description of the RX_FAILSAFE arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the RX_FAILSAFE arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBAD_RX_RECOVERY": { "message": "Tu receptor se acaba de recuperar de un Modo de Seguridad pero el interruptor de armado está activado", - "description": "Description of the BAD_RX_RECOVERY arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the BAD_RX_RECOVERY arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOXFAILSAFE": { "message": "El interruptor 'FAILSAFE' estaba activado", - "description": "Description of the BOXFAILSAFE arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the BOXFAILSAFE arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRUNAWAY_TAKEOFF": { "message": "La Protección de Despegue Incontrolado se ha activado", - "description": "Description of the RUNAWAY_TAKEOFF arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the RUNAWAY_TAKEOFF arming disable flag" + }, + "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCRASH": { + "message": "Desarmado por detección de colisión", + "description": "Message that pops up to describe the CRASH arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": { "message": "El canal del acelerador está demasiado alto", - "description": "Description of the THROTTLE arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": { "message": "La aeronave no está (suficientemente) nivelada", - "description": "Description of the ANGLE arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": { "message": "Armado demasiado pronto después del encendido", - "description": "Description of the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipNOPREARM": { "message": "El interruptor PREARM no está activado o no ha sido desactivado después de desarmar", - "description": "Description of the NOPREARM arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the NOPREARM arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipLOAD": { "message": "La carga del sistema es demasiado alta para un vuelo seguro", - "description": "Description of the LOAD arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the LOAD arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": { "message": "La calibración de los sensores está todavía en marcha", - "description": "Description of the CALIBRATING arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCLI": { "message": "Está activo el CLI", - "description": "Description of the CLI arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the CLI arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCMS_MENU": { "message": "CMS (menú de configuración) está Activado - sobre OSD u otra pantalla -", - "description": "Description of the CMS_MENU arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the CMS_MENU arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipOSD_MENU": { "message": "El menú OSD está activado", - "description": "Description of the OSD_MENU arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the OSD_MENU arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBST": { "message": "Un dispositivo de Telemetría Black Sheep (TBS Core Pro por ejemplo) desarmó y está evitando el armado", - "description": "Description of the BST arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the BST arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipMSP": { "message": "La conexión MSP está activada, probablemente con este Betaflight Configurator", - "description": "Description of the MSP arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the MSP arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipPARALYZE": { "message": "El modo PARALYZE ha sido activado", - "description": "Description of the PARALYZE arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the PARALYZE arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipGPS": { "message": "El modo GPS Rescate está configurado pero el número de satélites requeridos no ha sido fijado", - "description": "Description of the GPS arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the GPS arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRESC": { "message": "El interruptor GPS RESCUE está activado", - "description": "Description of the RESC arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the RESC arming disable flag" + }, + "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipRPMFILTER": { + "message": "El filtro basado en RPM está activado pero uno o más ESCs no están proporcionando telemetría DSHOT válida. Comprueba que los ESCs son compatibles y tienen el firmware necesario instalado para soportar telemetría bidireccional DSHOT.", + "description": "Message that pops up to describe the RPMFILTER arming disable flag" + }, + "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipREBOOT_REQD": { + "message": "Un cambio en la configuración requiere reiniciar", + "description": "Message that pops up to describe the REBOOT_REQD arming disable flag" }, "initialSetupArmingDisableFlagsTooltipARM_SWITCH": { "message": "Una de las otras banderas de desarmado estaba activa al armar", - "description": "Description of the ARM_SWITCH arming disable flag" + "description": "Message that pops up to describe the ARM_SWITCH arming disable flag" }, "initialSetupGPSHead": { "message": "GPS" @@ -777,19 +828,19 @@ "message": "Calibración del acelerómetro iniciada" }, "initialSetupAccelCalibEnded": { - "message": "Calibración del acelerómetro finalizada<\/span>" + "message": "Calibración del acelerómetro finalizada" }, "initialSetupMagCalibStarted": { "message": "Calibración del magnetómetro iniciada" }, "initialSetupMagCalibEnded": { - "message": "Calibración del magnetómetro finalizada<\/span>" + "message": "Calibración del magnetómetro finalizada" }, "initialSetupSettingsRestored": { - "message": "Ajustes por defecto<\/strong> restaurados" + "message": "Ajustes por defecto restaurados" }, "initialSetupEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "featureNone": { "message": "<Elije Uno>" @@ -812,6 +863,9 @@ "featureSERVO_TILT": { "message": "Gimbal servo" }, + "featureSERVO_TILTTip": { + "message": "Esta funcionalidad activa el modo CAMSTAB qué puede ser utilizado para mantener hasta dos ejes estables usando el acelerómetro" + }, "featureSOFTSERIAL": { "message": "Activar puertos serie basados en CPU" }, @@ -870,7 +924,7 @@ "message": "Soporte RX SPI" }, "featureESC_SENSOR": { - "message": "Usar telemetría de ESC KISS\/BLHeli_32 como sensor" + "message": "Usar telemetría KISS/BLHeli_32 ESC sobre un cable independiente" }, "featureCHANNEL_FORWARDING": { "message": "Redirigir canales aux hacia salidas de servo" @@ -909,7 +963,7 @@ "message": "Activar Modo de Seguridad" }, "featureFAILSAFETip": { - "message": "Nota:<\/strong> Cuando Etapa 2 está DESACTIVADO, el ajuste de seguridad Auto<\/strong> se usa en lugar de los ajustes del usuario para todos los canales de vuelo (Roll, Pitch, Yaw y Acelerador)." + "message": "Nota: Cuando Etapa 2 está DESACTIVADO, el ajuste de seguridad Auto se usa en lugar de los ajustes del usuario para todos los canales de vuelo (Roll, Pitch, Yaw y Acelerador)." }, "featureFAILSAFEOldTip": { "message": "Aplicar ajustes de Modo de Seguridad al perder la señal RX" @@ -942,19 +996,19 @@ "message": "RSSI es una medida de la fuerza de la señal y es muy útil para saber que la aeronave está saliendo de rango o hay interferencias de RF." }, "configurationEscFeatures": { - "message": "Funcionalides ESC\/Motor" + "message": "Funcionalides ESC/Motor" }, "configurationFeaturesHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> No todas las combinaciones de funcionalidades son válidas. Cuando el firmware del controlador de vuelo detecta combinaciones de funcionalidades inválidas las funcionalidades conflictivas serán desactivadas.
    Nota:<\/strong> Configura los puertos serie antes<\/span> de activar las funcionalidades que utilizarán dichos puertos." + "message": "Nota: No todas las combinaciones de funcionalidades son válidas. Cuando el firmware del controlador de vuelo detecta combinaciones de funcionalidades inválidas las funcionalidades conflictivas serán desactivadas.
    Nota: Configura los puertos serie antes de activar las funcionalidades que utilizarán dichos puertos." }, "configurationSerialRXHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> Recuerda configurar un Puerto Serie (vía apartado Puertos) y elegir un Proveedor del Receptor Serie cuando uses la funcionalidad RX_SERIAL." + "message": "Nota: Recuerda configurar un Puerto Serie (vía apartado Puertos) y elegir un Proveedor del Receptor Serie cuando uses la funcionalidad RX_SERIAL." }, "configurationSpiRxHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> El proveedor RX SPI sólo funcionará si el hardware necesario está en placa o conectado al bus SPI." + "message": "Nota: El proveedor RX SPI sólo funcionará si el hardware necesario está en placa o conectado al bus SPI." }, "configurationOtherFeaturesHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> No todas las funcionalidades están soportadas por todos los controladores de vuelo. Si activas una funcionalidad específica, y se desactiva cuando pulsas 'Guardar y Reiniciar', significa que esa funcionalidad no está soportada por tu placa." + "message": "Nota: No todas las funcionalidades están soportadas por todos los controladores de vuelo. Si activas una funcionalidad específica, y se desactiva cuando pulsas 'Guardar y Reiniciar', significa que esa funcionalidad no está soportada por tu placa." }, "configurationBoardAlignment": { "message": "Alineación de Placa y Sensores" @@ -972,10 +1026,10 @@ "message": "Alineación GIRO" }, "configurationSensorGyroToUse": { - "message": "Giro\/Acel" + "message": "Giro/Acel" }, "configurationSensorGyroToUseNotFound": { - "message": "Atención: Giro\/Acel no encontrado" + "message": "Atención: Giro/Acel no encontrado" }, "configurationSensorGyroToUseFirst": { "message": "Primero" @@ -1023,7 +1077,7 @@ "message": "Dirección de los motores invertida" }, "configurationReverseMotorSwitchHelp": { - "message": "Esta opción configura el mezclador para esperar que la dirección de los motores esté invertida y las hélices estén colocadas en consecuencia. AVISO:<\/strong> esto no invierte la dirección del motor. Usa la herramienta de configuración para tus ESCs o modifica el orden del cableado entre los ESC y los motores para lograrlo. Además, verifica sin las hélices que los motores giran en la dirección que se muestra en el diagrama de arriba antes de intentar armar." + "message": "Esta opción configura el mezclador para esperar que la dirección de los motores esté invertida y las hélices estén colocadas en consecuencia. AVISO: esto no invierte la dirección del motor. Usa la herramienta de configuración para tus ESCs o modifica el orden del cableado entre los ESC y los motores para lograrlo. Además, verifica sin las hélices que los motores giran en la dirección que se muestra en el diagrama de arriba antes de intentar armar." }, "configurationAutoDisarmDelay": { "message": "Desarmar motores después del tiempo configurado [segundos] (Requiere funcionalidad MOTOR_STOP)" @@ -1040,6 +1094,18 @@ "configurationDigitalIdlePercentHelp": { "message": "Este es el valor 'inactivo' en porcentaje del máximo acelerador que se envía a los ESCs cuando la aeronave está armada y el acelerador está en la posición de mínimo. Puedes incrementar el porcentaje para obtener más velocidad cuando está inactivo." }, + "configurationMotorPoles": { + "message": "Polos del motor", + "description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration" + }, + "configurationMotorPolesLong": { + "message": "$t(configurationMotorPoles.message) (número de imanes en la campana del motor)", + "description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration" + }, + "configurationMotorPolesHelp": { + "message": "Este valor se utiliza en algunas funcionalidades como el Filtro RPM.

    Representa el número de imanes que contiene la campana del motor. NO cuentes los estátor situados en los bobinados. Habitualmente los motores de 5\" tienen 14 imanes, los más pequeños como 3\" o menos suelen tener 12 imanes.", + "description": "Help text for the Motor poles field of the ESC/Motor configuration" + }, "configurationThrottleMinimum": { "message": "Acelerador Mínimo (valor más bajo de ESC al estar armado)" }, @@ -1065,7 +1131,7 @@ "message": "Tono de la Baliza" }, "configurationDshotBeaconHelp": { - "message": "La baliza Dshot usa los ESCs y motores para producir sonido. Esto implica que la baliza Dshot no puede ser usada cuando los motores están girando. En Betaflight 3.4 y posterior, cuando se intenta armar mientras la baliza Dshot está activa, hay una pausa de 2 segundos después del último tono de la baliza Dshot antes de realizar el armado. Esto se hace así para evitar que la funcionalidad de baliza Dshot interfiera con los comandos Dshot que se envían al armar.Atención:<\/strong> Como la baliza Dshot envía corriente a los motores mientras está activa, puede producir un exceso de calor y dañar los motores y \/ o los ESCs si la fuerza de la baliza está configurada muy alta. Usa BLHeli Configurator o BLHeli Suite para ajustar y testear la fuerza de la baliza." + "message": "La baliza Dshot usa los ESCs y motores para producir sonido. Esto implica que la baliza Dshot no puede ser usada cuando los motores están girando. En Betaflight 3.4 y posterior, cuando se intenta armar mientras la baliza Dshot está activa, hay una pausa de 2 segundos después del último tono de la baliza Dshot antes de realizar el armado. Esto se hace así para evitar que la funcionalidad de baliza Dshot interfiera con los comandos Dshot que se envían al armar.
    Atención: Como la baliza Dshot envía corriente a los motores mientras está activa, puede producir un exceso de calor y dañar los motores y / o los ESCs si la fuerza de la baliza está configurada muy alta. Usa BLHeli Configurator o BLHeli Suite para ajustar y testear la fuerza de la baliza." }, "configurationBeeper": { "message": "Configuración de Avisos Acústicos" @@ -1077,7 +1143,7 @@ "message": "Pita cuando el TX está apagado o se ha perdido la señal (repite hasta que TX correcto)" }, "beeperRX_LOST_LANDING": { - "message": "Pita SOS cuando está armado y el TX está apagado o se ha perdido la señal (aterrizaje\/desarmado automáticos)" + "message": "Pita SOS cuando está armado y el TX está apagado o se ha perdido la señal (aterrizaje/desarmado automáticos)" }, "beeperDISARMING": { "message": "Pita al desarmar el controlador de vuelo" @@ -1158,13 +1224,13 @@ "message": "Tiempo de Ciclo del Controlador de Vuelo" }, "configurationCalculatedCyclesSec": { - "message": "Ciclos\/Seg [Hz]" + "message": "Ciclos/Seg [Hz]" }, "configurationLoopTimeHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> ¡Asegúrate de que tu FC es capaz de operar a estas velocidades! Comprueba la CPU y la estabilidad del tiempo por ciclo. Al cambiarlo puede ser necesario reajustar el PID. CONSEJO: Deshabilita el Acelerómetro y otros sensores para obtener más rendimiento." + "message": "Nota: ¡Asegúrate de que tu FC es capaz de operar a estas velocidades! Comprueba la CPU y la estabilidad del tiempo por ciclo. Al cambiarlo puede ser necesario reajustar el PID. CONSEJO: Deshabilita el Acelerómetro y otros sensores para obtener más rendimiento." }, "configurationLoopTimeNo32KhzHelp": { - "message": "$t(configurationLoopTimeHelp.message)
    Nota sobre el modo de muestreo de 32 kHz:<\/strong> La posibilidad de muestreo de giro de 32 kHz se añadió en Betaflight como una funcionalidad experimental. En los años en los que ha estado disponible, nunca ha mostrado ninguna ventaja sobre el modo de muestreo de giro de 8 kHz, debido a su susceptibilidad a vibraciones, y a su alto nivel de ruido que requiere un filtrado agresivo, causando retardos en el bucle de control. Por esta razón, el soporte de muestreo de giro de 32 kHz ha sido eliminado<\/strong> en Betaflight 4.0." + "message": "$t(configurationLoopTimeHelp.message)
    Nota sobre el modo de muestreo de 32 kHz: La posibilidad de muestreo de giro de 32 kHz se añadió en Betaflight como una funcionalidad experimental. En los años en los que ha estado disponible, nunca ha mostrado ninguna ventaja sobre el modo de muestreo de giro de 8 kHz, debido a su susceptibilidad a vibraciones, y a su alto nivel de ruido que requiere un filtrado agresivo, causando retardos en el bucle de control. Por esta razón, el soporte de muestreo de giro de 32 kHz ha sido eliminado en Betaflight 4.0." }, "configurationGPS": { "message": "GPS" @@ -1185,7 +1251,7 @@ "message": "Configuración Auto" }, "configurationGPSHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> Recuerda configurar un Puerto Serie (en el apartado Puertos) cuando uses la funcionalidad GPS." + "message": "Nota: Recuerda configurar un Puerto Serie (en el apartado Puertos) cuando uses la funcionalidad GPS." }, "configurationSerialRX": { "message": "Proveedor del Receptor Serie" @@ -1194,7 +1260,7 @@ "message": "Proveedor del Receptor Bus SPI" }, "configurationEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "configurationButtonSave": { "message": "Guardar y Reiniciar" @@ -1203,7 +1269,7 @@ "message": "Identificador" }, "portsConfiguration": { - "message": "Configuración\/MSP" + "message": "Configuración/MSP" }, "portsSerialRx": { "message": "Rx Serie" @@ -1218,13 +1284,16 @@ "message": "Periféricos" }, "portsHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> no todas las combinaciones son válidas. Cuando el controlador de vuelo detecta esto la configuración del puerto serie es reiniciada." + "message": "Nota: no todas las combinaciones son válidas. Cuando el controlador de vuelo detecta esto la configuración del puerto serie es reiniciada." + }, + "portsVtxTableNotSet": { + "message": "Atención: La Tabla VTX no ha sido configurada correctamente y sin ella el control del VTX no es posible. Por favor configura la Tabla VTX en la pestaña $t(tabVtx.message)." }, "portsMSPHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> NO<\/span> desactives MSP en el primer puerto serie a menos que sepas lo que estás haciendo. Puede que tengas que reinstalar y borrar la configuración si lo haces." + "message": "Nota: NO desactives MSP en el primer puerto serie a menos que sepas lo que estás haciendo. Puede que tengas que reinstalar y borrar la configuración si lo haces." }, "portsFirmwareUpgradeRequired": { - "message": "Actualización de firmware requerida<\/span>. Configuraciones de puerto serie en firmware < 1.8.0 no soportadas." + "message": "Actualización de firmware requerida. Configuraciones de puerto serie en firmware < 1.8.0 no soportadas." }, "portsButtonSave": { "message": "Guardar y Reiniciar" @@ -1296,13 +1365,16 @@ "message": "LIDAR Benewake" }, "pidTuningUpgradeFirmwareToChangePidController": { - "message": "Cambio de controlador PID desactivado - puedes cambiarlo a través de CLI.<\/span> Tienes firmware con versión de API $1<\/span>, pero esta funcionalidad requiere $2<\/span>." + "message": "Cambio de controlador PID desactivado - puedes cambiarlo a través de CLI. Tienes firmware con versión de API $1, pero esta funcionalidad requiere $2." }, "pidTuningSubTabPid": { - "message": "Ajustes PID" + "message": "PID" + }, + "pidTuningSubTabRates": { + "message": "Tasas" }, "pidTuningSubTabFilter": { - "message": "Ajustes de Filtros" + "message": "Filtros" }, "pidTuningShowAllPids": { "message": "Ver todos los PIDs" @@ -1313,8 +1385,12 @@ "pidTuningNonProfilePidSettings": { "message": "Ajustes de PID independientes del Perfil" }, + "pidTuningAntiGravity": { + "message": "Anti Gravedad" + }, "pidTuningAntiGravityMode": { - "message": "Modo Anti Gravedad" + "message": "Modo", + "description": "Anti Gravity mode selection parameter" }, "pidTuningAntiGravityModeOptionSmooth": { "message": "Suavizado", @@ -1325,30 +1401,22 @@ "description": "One of the modes of anti gravity" }, "pidTuningAntiGravityGain": { - "message": "Ganancia Anti Gravedad" + "message": "Ganancia", + "description": "Anti Gravity Gain Parameter" }, "pidTuningAntiGravityThres": { - "message": "Umbral Anti Gravedad" + "message": "Umbral", + "description": "Anti Gravity Threshold Parameter" }, - "pidTuningDMinHelp": { - "message": "D Min proporciona una manera de tener un valor más bajo de D en vuelo normal y un valor más alto para maniobras rápidas que podrían sufrir un sobre movimiento, como flips y rolls. También aumenta D durante las turbulencias. La aeronave tendrá un Término D dinámico que variará entre D Min (en vuelo normal) y la D estándar (en rolls y flips rápidos). Un valor de cero desactiva la característica. La Ganancia determina como de fuerte es el incremento de D durante el movimiento rápido de las palancas. El Avance acelera la aparición del efecto incremento. Esto puede ser útil si tiene exceso de sobre movimiento en giros con una tasa muy alta en quads muy reactivos.", - "description": "Help message for D Min feature" + "pidTuningAntiGravityHelp": { + "message": "Anti Gravedad aumenta el término I cuando se detectan cambios rápidos en el acelerador. Un valor más alto proporciona estabilidad y mantiene mejor la actitud cuando mueves rápidamente el acelerador." }, "pidTuningDMin": { "message": "D Min", "description": "Table header of the D Min feature in the PIDs tab" }, - "pidTuningDMinRoll": { - "message": "Roll", - "description": "Axis to apply D Min feature" - }, - "pidTuningDMinPitch": { - "message": "Pitch", - "description": "Axis to apply D Min feature" - }, - "pidTuningDMinYaw": { - "message": "Yaw", - "description": "Axis to apply D Min feature" + "pidTuningDMinDisabledNote": { + "message": "Nota: La funcionalidad D Min está deshabilitada y sus parámetros están ocultos. Para usar D Min, por favor, actívalo en $t(pidTuningPidSettings.message)." }, "pidTuningDMinGain": { "message": "Ganancia", @@ -1356,7 +1424,15 @@ }, "pidTuningDMinAdvance": { "message": "Avance", - "description": "Advane of the D Min feature" + "description": "Advance of the D Min feature" + }, + "pidTuningDMinFeatureHelp": { + "message": "D Min proporciona una manera de tener un nivel inferior de D en vuelo normal y un nivel más alto para maniobras rápidas que puedan causar sobre giro, como flips y rolls. También incrementa D en las turbulencias. La Ganancia ajusta como de rápido llega D hasta su valor máximo y se basa en el giro para determinar los eventos con movimientos rápidos o turbulencias. El avance hace que D se incremente antes usando el punto objetivo del giro para determinar movimientos bruscos.", + "description": "D Min feature helpicon message" + }, + "pidTuningDMinHelp": { + "message": "Controla la fuerza del amortiguado (Término D) en vuelo normal recto.
    Con D Min activado, el valor de D cambia durante el vuelo. En vuelo normal recto usa el valor de D Min. Durante movimientos bruscos o durante turbulencias, la D crece hasta el valor de D especificado a la izquierda.

    El valor máximo se obtiene con movimientos bruscos de los mandos, pero con turbulencias sólo se obtienen incrementos parciales.
    Ajusta el valor de Ganancia y Avance de D Min para controlar la cantidad y temporización del incremento.", + "description": "D Min helpicon message on PID table titlebar" }, "pidTuningPidSettings": { "message": "Ajustes del Controlador PID" @@ -1370,6 +1446,14 @@ "receiverRcSmoothingManual": { "message": "Manual" }, + "receiverRcSmoothingAutoSmoothness": { + "message": "Suavizado Automático", + "description": "Auto Smoothness parameter for RC smoothing" + }, + "receiverRcSmoothingAutoSmoothnessHelp": { + "message": "Ajusta el cálculo del suavizado Automático, 10 es el ratio de suavizado a retardo por defecto. Incrementar el número aumentará la suavidad de las entradas de RC, pero añadirá retardo. Esto puede ser útil para conexiones RC no fiables o para vuelo cinematográfico.
    Cuidado con valores cercanos a 50, el retraso de entrada empieza a ser apreciable.
    Usa el comando CLI rc_smoothing_info con el TX y el RX encendidos para ver los cortes calculados en modo automático para el suavizado RC.", + "description": "Auto Smoothness parameter help message" + }, "receiverRcDerivativeTypeSelect": { "message": "Tipo de Corte del Derivativo" }, @@ -1428,7 +1512,7 @@ "message": "Interpolación de RC" }, "receiverRcInterpolationHelp": { - "message": "Los sistema de TX\/RX de RC no son tan rápidos como los ciclos PID. Esto significa que el ciclo del PID tiene huecos en el flujo de información desde los sistemas de RC. Esta opción activa la interpolación de la entrada de RC durante los tiempos en los que no se reciben datos de RC. Esta opción además ofrece un comportamiento de P y D más limpio ya que no hay rampas en la entrada de control." + "message": "Los sistema de TX/RX de RC no son tan rápidos como los ciclos PID. Esto significa que el ciclo del PID tiene huecos en el flujo de información desde los sistemas de RC. Esta opción activa la interpolación de la entrada de RC durante los tiempos en los que no se reciben datos de RC. Esta opción además ofrece un comportamiento de P y D más limpio ya que no hay rampas en la entrada de control." }, "receiverRcInterpolationIntervalHelp": { "message": "Intervalo de interpolación para modo de interpolación manual de RC en milisegundos" @@ -1470,25 +1554,41 @@ "message": "Este parámetro determina el efecto de aceleración de la palanca dentro del componente derivativo.
    Un valor de 0 es igual al antiguo método de Medición donde D sólo sigue al giro, mientras 1 es igual al antiguo método de Error con seguimiento igual a giro y a radio de la palanca.
    Un valor más bajo es igual a una respuesta de palanca más lenta y suave, mientras que valores más altos proporcionan más aceleración en la respuesta a la palanca.
    Ten en cuenta que se recomienda activar Interpolación de RC con valores altos para evitar el ruido por golpes en el control." }, "pidTuningDtermSetpointTransitionWarning": { - "message": "$t(warningTitle.message):<\/strong> El uso de un Punto de Ajuste de Transición de D mayor que 0 y menor que 0.1 está altamente desaconsejado. Puede causar inestabilidad y reducir la respuesta de los controles al cruzar el punto central.<\/span>" + "message": "$t(warningTitle.message): El uso de un Punto de Ajuste de Transición de D mayor que 0 y menor que 0.1 está altamente desaconsejado. Puede causar inestabilidad y reducir la respuesta de los controles al cruzar el punto central." }, "pidTuningProportional": { "message": "Proporcional (P)" }, + "pidTuningProportionalHelp": { + "message": "Controla la fuerza con la que la máquina sigue a los mandos (el punto objetivo).

    Un valor más alto proporciona un seguimiento más rígido, pero puede causar sobre giro si es demasiado alto en proporción al Derivativo (Término D). Piensa en el Término P como el muelle en un coche.", + "description": "Proportional Term helpicon message on PID table titlebar" + }, "pidTuningIntegral": { "message": "Integral (I)" }, + "pidTuningIntegralHelp": { + "message": "Controla la fuerza de cómo de preciso la máquina mantiene la posición del punto objetivo.
    Similar a Proporcional, pero para sesgos más largos en la aeronave como un centro de gravedad desplazado (CoG) o influencias externas persistentes (viento constante).

    Los valores más altos proporcionan un seguimiento más estricto (por ejemplo: en giros lentos y abiertos), pero puede hacer que la aeronave se note rígida para responder a cambios en los mandos.
    Si el valor es extremadamente alto en proporción al Término D, puede causar oscilaciones lentas.", + "description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar" + }, "pidTuningDerivative": { "message": "Derivativo (D)" }, + "pidTuningDerivativeHelp": { + "message": "Controla la fuerza del amortiguado de CUALQUIER movimiento de la aeronave. Para movimientos de mandos, el Término D amortigua la orden. Para influencias externas (turbulencias o ráfagas de viento) el Término D amortigua la influencia.

    Valores más altos proporcionan amortiguado y reducen sobre giros producidos el Término P y FF.
    Lamentablemente, el Término D es MUY sensible a vibraciones de alta frecuencia (amplifica el ruido de 10x a 100x).

    El ruido de alta frecuencia puede causar calentamiento de los motores e incluso quemados de los mismos si el valor de D es demasiado alto o el ruido del giro no está bien filtrado (ver pestaña Filtros).

    Piensa en el Término D como el amortiguador de tu coche, pero con la propiedad negativa inherente de amplificar el ruido de alta frecuencia.", + "description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar" + }, "pidTuningFeedforward": { "message": "Prealimentación (F)" }, + "pidTuningFeedforwardHelp": { + "message": "Es un término adicional de empuje (muelle) basado en la entrada de los mandos. FF ayuda al Término P a mover la aeronave en la dirección que marcan los mandos.

    El término P empuja basándose en la diferencia entre el punto solicitado (grad/seg) y la lectura actual de la velocidad rotacional del giro (grad/sec). El término FF empuja basándose sólo en la diferencia comandada por los mandos solamente.

    Valores más altos proporcionarán una respuesta más intensa a la entrada de los mandos.
    Un valor demasiado alto producirá sobre giro, temperaturas del motor más altas, y saturación de los motores (los motores no podrán mantener la tasa de cambio deseada).
    Un valor bajo o cero producirá como resultado una respuesta lenta y suave a la entrada de los mandos.", + "description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar" + }, "pidTuningRcRate": { "message": "Tasa RC" }, "pidTuningMaxVel": { - "message": "Máx Vel [grad\/s]" + "message": "Máx Vel [grad/s]" }, "pidTuningRate": { "message": "Tasa" @@ -1499,6 +1599,9 @@ "pidTuningRatesPreview": { "message": "Vista Previa de Tasas" }, + "pidTuningRatesTuningHelp": { + "message": "Tasas y Expo: Determina tu sensación a los mandos basándote en estos parámetros. Usa el gráfico y el modelo 3D en vivo para encontrar tus ajustes de tasas favoritos." + }, "pidTuningRcExpo": { "message": "Expo RC" }, @@ -1508,6 +1611,9 @@ "pidTuningTPABreakPoint": { "message": "Punto de corte del TPA" }, + "pidTuningThrottleCurvePreview": { + "message": "Vista Previa de la Curva del Acelerador" + }, "pidTuningThrottleLimitType": { "message": "Límite del Acelerador" }, @@ -1524,7 +1630,7 @@ "message": "ACORTAR" }, "pidTuningThrottleLimitTypeTip": { - "message": "Selecciona el tipo de límite del acelerador. APAGADO<\/b> desactiva la funcionalidad, ESCALAR<\/b> transforma el rango del acelerador de 0 al porcentaje seleccionado usando el recorrido completo del mando, ACORTAR<\/b> asigna un porcentaje máximo de acelerador y el recorrido del mando por encimo de este no tiene ningún efecto adicional" + "message": "Selecciona el tipo de límite del acelerador. APAGADO desactiva la funcionalidad, ESCALAR transforma el rango del acelerador de 0 al porcentaje seleccionado usando el recorrido completo del mando, ACORTAR asigna un porcentaje máximo de acelerador y el recorrido del mando por encimo de este no tiene ningún efecto adicional" }, "pidTuningThrottleLimitPercentTip": { "message": "Ajusta el porcentaje límite de acelerador deseado. Un valor de 100% desactiva la funcionalidad." @@ -1536,7 +1642,7 @@ "message": "Frecuencia" }, "pidTuningRatesCurve": { - "message": "Tasas" + "message": "Vista Previa de Tasas" }, "throttle": { "message": "Acelerador" @@ -1584,31 +1690,35 @@ "message": "Cargados valores por defecto del perfil." }, "pidTuningReceivedProfile": { - "message": "Controlador de vuelo establecido Perfil: $1<\/strong>" + "message": "Controlador de vuelo establecido Perfil: $1" }, "pidTuningReceivedRateProfile": { - "message": "Controlador de vuelo establecido Perfil de Tasas: $1<\/strong>" + "message": "Controlador de vuelo establecido Perfil de Tasas: $1" }, "pidTuningLoadedProfile": { - "message": "Cargado Perfil: $1<\/strong>" + "message": "Cargado Perfil: $1" }, "pidTuningLoadedRateProfile": { - "message": "Cargado Perfil de Tasas: $1<\/strong>" + "message": "Cargado Perfil de Tasas: $1" }, "pidTuningDataRefreshed": { - "message": "Datos PID refrescados<\/strong>" + "message": "Datos PID refrescados" }, "pidTuningEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "receiverHelp": { - "message": "Por favor lee el capítulo de configuración del receptor en la documentación. Configura el puerto serie (si se requiere), modo de recepción (serie\/ppm\/pwm), proveedor (para receptores serie), enlaza el receptor, ajusta el mapa de canales, configura extremos\/rangos en el TX para que todos los canales vayan de ~1000 a ~2000. Ajusta punto medio (por defecto 1500), ajusta trimado de canales a 1500, configura banda muerta del mando, verifica comportamiento cuando el TX está apagado o fuera de rango.
    IMPORTANTE:<\/span> Antes de volar lee el capítulo de modo de seguridad (failsafe) de la configuración y configura el modo de seguridad." + "message": "Por favor lee el capítulo de configuración del receptor en la documentación. Configura el puerto serie (si se requiere), modo de recepción (serie/ppm/pwm), proveedor (para receptores serie), enlaza el receptor, ajusta el mapa de canales, configura extremos/rangos en el TX para que todos los canales vayan de ~1000 a ~2000. Ajusta punto medio (por defecto 1500), ajusta trimado de canales a 1500, configura banda muerta del mando, verifica comportamiento cuando el TX está apagado o fuera de rango.
    IMPORTANTE: Antes de volar lee el capítulo de modo de seguridad (failsafe) de la configuración y configura el modo de seguridad." }, "tuningHelp": { - "message": "Consejos para ajustar<\/b>
    IMPORTANTE:<\/span> Es importante verificar las temperaturas de los motores durante los primeros vuelos. Cuanto más alto sea el valor del filtro puede que vuele mejor, pero más ruido llegará a los motores.
    El valor por defecto de 100Hz es óptimo, pero para montajes más ruidosos puedes probar a bajar el filtro D Term a 50Hz y posiblemente también el filtro del giro." + "message": "Consejos para ajustar
    IMPORTANTE: Es importante verificar las temperaturas de los motores durante los primeros vuelos. Cuanto más alto sea el valor del filtro puede que vuele mejor, pero más ruido llegará a los motores.
    El valor por defecto de 100Hz es óptimo, pero para montajes más ruidosos puedes probar a bajar el filtro D Term a 50Hz y posiblemente también el filtro del giro." + }, + "tuningHelpSliders": { + "message": "IMPORTANTE: Recomendamos usar los deslizadores para cambiar lo ajustes de los filtros. Mueve ambos deslizadores juntos.
    Es mejor hacer cambios relativamente pequeños y probar el vuelo después de cada cambio. Verifica la temperatura de los motores detenidamente antes de hacer más cambios.
    Menos filtrado (deslizadores hacia la derecha, valores de corte más altos) mejora el comportamiento ante turbulencias, pero deja pasar más ruido hacia los motores, haciendo que se calienten, incluso hasta el punto de quemarlos. Menos filtrado es posible en la mayoría de montajes limpios o si el filtro RPM está activado.
    Raramente filtrados altos o bajos pueden producir que se vaya volando al armar. Los valores por defecto son seguros para los típicos quads de 5\".
    Nota: Cambiar perfiles sólo modifica los ajustes de filtrado del Término D. Los ajustes de filtros del giro son los mismos para todos los perfiles.", + "description": "Filter tuning subtab note" }, "filterWarning": { - "message": "Atención:<\/b><\/span> La cantidad de filtrado que estás usando es peligrosamente baja. Esto puede hacer que la aeronave sea difícil de controlar, y puede que se vaya volando. Es altamente recomendable que actives al menos uno de los Giro Paso Bajo Dinámico o el Giro Paso Bajo 1 y al menos uno de los D Term Paso Bajo 1 Dinámico o D Term Paso Bajo 1<\/b>." + "message": "Atención: La cantidad de filtrado que estás usando es peligrosamente baja. Esto puede hacer que la aeronave sea difícil de controlar, y puede que se vaya volando. Es altamente recomendable que actives al menos uno de los Giro Paso Bajo Dinámico o el Giro Paso Bajo 1 y al menos uno de los D Term Paso Bajo 1 Dinámico o D Term Paso Bajo 1." }, "receiverThrottleMid": { "message": "Acelerador MED" @@ -1620,7 +1730,7 @@ "message": "Umbral 'Palanca Baja'" }, "receiverHelpStickMin": { - "message": "El valor máximo (en us) para que una palanca se reconozca como baja \/ izquierda en la entrada de comandos (MIN_CHECK)." + "message": "El valor máximo (en us) para que una palanca se reconozca como baja / izquierda en la entrada de comandos (MIN_CHECK)." }, "receiverStickCenter": { "message": "Palanca Centro" @@ -1632,7 +1742,7 @@ "message": "Umbral 'Palanca Alta'" }, "receiverHelpStickMax": { - "message": "El valor mínimo (en us) para que una palanca se reconozca como alta \/ derecha en la entrada de comandos (MAX_CHECK)." + "message": "El valor mínimo (en us) para que una palanca se reconozca como alta / derecha en la entrada de comandos (MAX_CHECK)." }, "receiverDeadband": { "message": "Banda muerta RC" @@ -1644,13 +1754,13 @@ "message": "Banda muerta Yaw" }, "receiverHelpYawDeadband": { - "message": "Esto son valores (en us) de cuanto debe ser diferente una entrada RC antes de que sea considerada válida. Para transmisores con inestabilidad en las salidas, este valor puede ser incrementado si las entradas de rc se mueven estando en reposo. Este ajuste es sólo para el Yaw.<\/strong>" + "message": "Esto son valores (en us) de cuanto debe ser diferente una entrada RC antes de que sea considerada válida. Para transmisores con inestabilidad en las salidas, este valor puede ser incrementado si las entradas de rc se mueven estando en reposo. Este ajuste es sólo para el Yaw." }, "recevier3dDeadbandThrottle": { "message": "Banda Muerta 3D Acelerador" }, "receiverHelp3dDeadbandThrottle": { - "message": "Esto son valores (en us). Para ampliar la zona neutral incrementar el valor. Este ajuste es sólo para acelerador 3D.<\/strong>" + "message": "Esto son valores (en us). Para ampliar la zona neutral incrementar el valor. Este ajuste es sólo para acelerador 3D." }, "receiverChannelMap": { "message": "Mapa de Canales" @@ -1680,22 +1790,22 @@ "message": "Palancas de control" }, "receiverDataRefreshed": { - "message": "Datos de Ajustes de RC actualizados<\/strong>" + "message": "Datos de Ajustes de RC actualizados" }, "receiverEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "receiverModelPreview": { "message": "Vista Previa" }, "receiverMspWarningText": { - "message": "Estos controles permiten armar y probar Betaflight sin que haya un transmisor o receptor presente. Sin embargo, esta característica no está diseñada para el vuelo y las hélices no deben estar puestas.<\/strong>

    Esta funcionalidad no garantiza un control fiable de la aeronave. Pueden producirse lesiones graves si se dejan las hélices puestas.<\/strong>" + "message": "Estos controles permiten armar y probar Betaflight sin que haya un transmisor o receptor presente. Sin embargo, esta característica no está diseñada para el vuelo y las hélices no deben estar puestas.

    Esta funcionalidad no garantiza un control fiable de la aeronave. Pueden producirse lesiones graves si se dejan las hélices puestas." }, "receiverMspEnableButton": { "message": "Activar controles" }, "auxiliaryHelp": { - "message": "Configura aquí los modos usando una combinación de rangos y\/o enlaces con otros modos (enlaces sólo para Betaflight 4.0 y posterior). Usa rangos<\/strong> para definir los interruptores en tu emisora y la asignación al modo correspondiente. Un canal receptor que dé una lectura entre un rango mínimo\/máximo activará el modo. Usa un enlace<\/strong> para activar un modo cuando otro modo está activado. Excepciones:<\/strong> modo ARMAR no puede ser enlazado hacia o desde otro modo, los modos no pueden ser enlazados con otros modos que tengan configurados enlaces (enlaces encadenados). Múltiples rangos\/enlaces pueden ser utilizados para activar cualquier modo. Si hay más de un rango\/enlace definido para un modo, cada uno de ellos puede ser configurado como Y<\/strong> o como O<\/strong>. Un modo será activado cuando:
    -TODOS los rangos\/enlaces Y<\/strong> están activos; O
    - al menos uno de los rangos\/enlaces O<\/strong> está activo.

    Recuerda guardar tus ajustes pulsando el botón Guardar." + "message": "Configura aquí los modos usando una combinación de rangos y/o enlaces con otros modos (enlaces sólo para Betaflight 4.0 y posterior). Usa rangos para definir los interruptores en tu emisora y la asignación al modo correspondiente. Un canal receptor que dé una lectura entre un rango mínimo/máximo activará el modo. Usa un enlace para activar un modo cuando otro modo está activado. Excepciones: modo ARMAR no puede ser enlazado hacia o desde otro modo, los modos no pueden ser enlazados con otros modos que tengan configurados enlaces (enlaces encadenados). Múltiples rangos/enlaces pueden ser utilizados para activar cualquier modo. Si hay más de un rango/enlace definido para un modo, cada uno de ellos puede ser configurado como Y o como O. Un modo será activado cuando:
    -TODOS los rangos/enlaces Y están activos; O
    - al menos uno de los rangos/enlaces O está activo.

    Recuerda guardar tus ajustes pulsando el botón Guardar." }, "auxiliaryToggleUnused": { "message": "Ocultar modos no usados" @@ -1706,6 +1816,10 @@ "auxiliaryMax": { "message": "Máx" }, + "auxiliaryDisabled": { + "message": "(DESACTIVADO)", + "descripton": "Text to add to the ARM mode (maybe others in the future) in the MODES TAB when it has been disabled for some external reason" + }, "auxiliaryAddRange": { "message": "Añadir Rango" }, @@ -1716,7 +1830,7 @@ "message": "Guardar" }, "auxiliaryEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "auxiliaryAutoChannelSelect": { "message": "AUTO" @@ -1728,16 +1842,19 @@ "message": "Y" }, "adjustmentsHelp": { - "message": "Configura interruptores para correcciones. Mira el apartado 'in-flight adjustments' del manual para detalles. Las correcciones realizadas no se guardan automáticamente. Hay 4 ranuras. Cada interruptor usado para hacer correcciones concurrentemente requiere el uso exclusivo de una ranura." + "message": "Configura interruptores para correcciones. Mira el apartado 'in-flight adjustments' del manual para detalles. Las correcciones realizadas no se guardan automáticamente." + }, + "adjustmentSlotsHelp": { + "message": "Hay 4 ranuras. Cada interruptor usado para hacer correcciones concurrentemente requiere el uso exclusivo de una ranura." }, "adjustmentsExamples": { - "message": "Ejemplos" + "message": "Ejemplos:" }, "adjustmentsExample1": { - "message": "Usa Ranura 1 y un interruptor de 3POS en AUX1 para elegir entre Pitch\/Roll de P, I y D y otro interruptor de 3POS en AUX2 para incrementar o decrementar el valor al mover arriba o abajo." + "message": "Usa un interruptor de tres posiciones en AUX1 para elegir entre Pitch/Roll de P, I y D y otro interruptor de tres posiciones en AUX2 para incrementar o decrementar el valor al mover arriba o abajo." }, "adjustmentsExample2": { - "message": "Usa Ranura 2 y un interruptor de 3POS en AUX4 para activar la Selección de Perfil de Tasas a través del mismo interruptor de 3POS en el mismo canal." + "message": "Usa un interruptor de tres posiciones en AUX4 para activar la Selección de Perfil de Tasas a través del mismo interruptor de tres posiciones en el mismo canal." }, "adjustmentsColumnEnable": { "message": "Si activado" @@ -1878,7 +1995,7 @@ "message": "Guardar" }, "adjustmentsEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "transponderNotSupported": { "message": "El firmware de tu controlador de vuelo no soporta la funcionalidad de transpondedor." @@ -1923,16 +2040,16 @@ "message": "Sólo dígitos hexadecimales, 0-9, A-F" }, "transponderHelp1": { - "message": "Configura el código de tu transpondedor aquí. Nota: Sólo los códigos válidos serán reconocidos por los sistemas de medición de tiempos de carreras. Códigos válidos de transpondedor pueden obtenerse de Seriously Pro<\/a>." + "message": "Configura el código de tu transpondedor aquí. Nota: Sólo los códigos válidos serán reconocidos por los sistemas de medición de tiempos de carreras. Códigos válidos de transpondedor pueden obtenerse de Seriously Pro." }, "transponderHelp2": { - "message": "Para más información visita la web de aRCiTimer<\/a>" + "message": "Para más información visita la web de aRCiTimer" }, "transponderDataHelp3": { "message": "Elije ERLT ID 0-63" }, "transponderHelp3": { - "message": "Para más información visita la web de EasyRaceLapTimer<\/a>" + "message": "Para más información visita la web de EasyRaceLapTimer" }, "transponderButtonSave": { "message": "Guardar" @@ -1941,10 +2058,10 @@ "message": "Guardar y Reiniciar" }, "transponderDataInvalid": { - "message": "Los datos del transpondedor no son válidos<\/span>" + "message": "Los datos del transpondedor no son válidos" }, "transponderEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "servosFirmwareUpgradeRequired": { "message": "Servos requieren firmware >= 1.10.0 y que la placa lo soporte." @@ -1986,7 +2103,7 @@ "message": "Invertir" }, "servosEepromSave": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "gpsHead": { "message": "GPS" @@ -2004,10 +2121,10 @@ "message": "Posición 3D:" }, "gpsFixTrue": { - "message": "Verdadero<\/span>" + "message": "Verdadero" }, "gpsFixFalse": { - "message": "Falso<\/span>" + "message": "Falso" }, "gpsAltitude": { "message": "Altitud:" @@ -2123,17 +2240,33 @@ "motorsSensorAccelSelect": { "message": "acel" }, + "motorsTelemetryHelp": { + "message": "Estos números muestran la información de telemetría recibida desde los ESC si está disponible. Puede mostrar la velocidad actual de los motores (en RPM), la tasa de error del enlace de telemetría y la temperatura de los ESC.", + "description": "Help text for the telemetry values in the motors tab." + }, + "motorsRPM": { + "message": "R: {{motorsRpmValue}}", + "description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Keep the letters as prefix. Shows the RPM of the motor if telemetry is available." + }, + "motorsRPMError": { + "message": "E: {{motorsErrorValue}}%", + "description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the error of motor telemetry if available." + }, + "motorsESCTemperature": { + "message": "T: {{motorsESCTempValue}}°C", + "description": "To put under the motors in the motors tab. KEEP IT SHORT or not translate. Shows the ESC temperature if available." + }, "motorsMaster": { "message": "Maestro" }, "motorsNotice": { - "message": "Aviso Modo Test de Motor \/ Armado:<\/strong>
    Mover los controles deslizantes o armar la aeronave con el transmisor provocará que los motores giren<\/strong>.
    Para evitar lesiones quita TODAS las hélices<\/strong> antes de utilizar esta funcionalidad.
    Activar el modo test de motor también desactivará temporalmente la Protección de Despegue Incontrolado, para evitar que desarme la aeronave mientras está en el banco de pruebas sin hélices.
    " + "message": "Aviso Modo Test de Motor / Armado:
    Mover los controles deslizantes o armar la aeronave con el transmisor provocará que los motores giren.
    Para evitar lesiones quita TODAS las hélices antes de utilizar esta funcionalidad.
    Activar el modo test de motor también desactivará temporalmente la Protección de Despegue Incontrolado, para evitar que desarme la aeronave mientras está en el banco de pruebas sin hélices.
    " }, "motorsEnableControl": { - "message": "Entiendo los riesgos<\/strong>, las hélices están quitadas - activar control de motor y armado y desactivar la Protección de Despegue Incontrolado." + "message": "Entiendo los riesgos, las hélices están quitadas - activar control de motor y armado y desactivar la Protección de Despegue Incontrolado." }, "sensorsInfo": { - "message": "Ten en mente que usar períodos rápidos de actualización y dibujar múltiples gráficas al mismo tiempo consume muchos recursos y agotará tu batería más rápido si usas un portátil.
    Te recomendamos dibujar sólo las gráficas de los sensores en los que estés interesado y usar tiempos de actualización razonables." + "message": "Ten en mente que usar períodos rápidos de actualización y dibujar múltiples gráficas al mismo tiempo consume muchos recursos y agotará tu batería más rápido si usas un portátil.
    Te recomendamos dibujar sólo las gráficas de los sensores en los que estés interesado y usar tiempos de actualización razonables." }, "sensorsRefresh": { "message": "Refresco:" @@ -2157,10 +2290,10 @@ "message": "Sonar" }, "sensorsDebugSelect": { - "message": "Debug" + "message": "Depuración" }, "sensorsGyroTitle": { - "message": "Giroscopio - grad\/s" + "message": "Giroscopio - grad/s" }, "sensorsAccelTitle": { "message": "Acelerómetro - g" @@ -2175,13 +2308,16 @@ "message": "Sonar - cm" }, "sensorsDebugTitle": { - "message": "Debug" + "message": "Depuración" }, "cliInfo": { - "message": "Nota:<\/strong> Abandonar la pestaña CLI o pulsar Desconectar enviará \"exit<\/strong>\" automáticamente<\/strong> a la placa. En los últimos firmwares esto hace que el controlador reinicie<\/strong> y los cambios no salvados se perderán<\/strong>.

    Atención:<\/span><\/strong> En CLI algunos comandos pueden resultar en señales arbitrarias enviadas a los pines de salida de motores. Esto puede provocar que los motores giren si la batería está conectada. Por lo tanto es altamente recomendable asegurarse de que no hay ninguna batería conectada antes de introducir comandos en CLI<\/strong>." + "message": "Nota: Abandonar la pestaña CLI o pulsar Desconectar enviará \"exit\" automáticamente a la placa. En los últimos firmwares esto hace que el controlador reinicie y los cambios no salvados se perderán.

    Atención: En CLI algunos comandos pueden resultar en señales arbitrarias enviadas a los pines de salida de motores. Esto puede provocar que los motores giren si la batería está conectada. Por lo tanto es altamente recomendable asegurarse de que no hay ninguna batería conectada antes de introducir comandos en CLI." }, "cliInputPlaceholder": { - "message": "Escribe tu comando aquí" + "message": "Escribe tu comando aquí. Pulsa Tab para AutoCompletar." + }, + "cliInputPlaceholderBuilding": { + "message": "Espera mientras se construye la caché de AutoCompletar..." }, "cliEnter": { "message": "Detectado modo CLI" @@ -2201,8 +2337,20 @@ "cliCopySuccessful": { "message": "¡Copiado!" }, + "cliLoadFromFileBtn": { + "message": "Cargar desde archivo" + }, + "cliConfirmSnippetDialogTitle": { + "message": "Revisar los comandos cargados" + }, + "cliConfirmSnippetNote": { + "message": "Nota: puedes revisar y editar los comandos antes de su ejecución." + }, + "cliConfirmSnippetBtn": { + "message": "Ejecutar" + }, "loggingNote": { - "message": "Los datos se registran sólamente<\/span> en este apartado, abandonar el apartado cancelará<\/span> el registro y la aplicación volverá al estado normal del \"configurator\"<\/strong>.
    Puedes elegir cualquier período de actualización global, los datos se almacenarán en el archivo de log cada 1<\/strong> segundo por razones de rendimiento." + "message": "Los datos se registran sólamente en este apartado, abandonar el apartado cancelará el registro y la aplicación volverá al estado normal del \"configurator\".
    Puedes elegir cualquier período de actualización global, los datos se almacenarán en el archivo de log cada 1 segundo por razones de rendimiento." }, "loggingSamplesSaved": { "message": "Muestras Guardadas:" @@ -2220,10 +2368,10 @@ "message": "Finalizar Registro" }, "loggingBack": { - "message": "Abandonar Registro \/ Desconectar" + "message": "Abandonar Registro / Desconectar" }, "loggingErrorNotConnected": { - "message": "Necesitas conectar<\/strong> primero" + "message": "Necesitas conectar primero" }, "loggingErrorLogFile": { "message": "Elige archivo de registro" @@ -2232,7 +2380,7 @@ "message": "Selecciona al menos una propiedad para registrar" }, "loggingAutomaticallyRetained": { - "message": "Cargado automáticamente archivo previo de registro: $1<\/strong>" + "message": "Cargado automáticamente archivo previo de registro: $1" }, "blackboxNotSupported": { "message": "El firmware de tu controlador de vuelo no soporta el registro de Caja Negra." @@ -2292,7 +2440,7 @@ "message": "Guardar flash a archivo... (obsoleto)" }, "dataflashSaveFileDepreciationHint": { - "message": "Guardar registros de blackbox a través del configurador es lento y relativamente propenso a errores. Se recomienda que en su lugar uses '$t(onboardLoggingRebootMscText.message)<\/b>' (debajo) para activar el Modo de Almacenamiento Masivo, y accedas a tu controlador de vuelo como un un dispositivo de almacenamiento para descargar los archivos de registro." + "message": "Guardar registros de blackbox a través del configurador es lento y relativamente propenso a errores. Se recomienda que en su lugar uses '$t(onboardLoggingRebootMscText.message)' (debajo) para activar el Modo de Almacenamiento Masivo, y accedas a tu controlador de vuelo como un un dispositivo de almacenamiento para descargar los archivos de registro." }, "dataflashButtonErase": { "message": "Borrar flash" @@ -2349,7 +2497,7 @@ "message": "Info de la versión" }, "firmwareFlasherReleaseName": { - "message": "Nombre\/Version:" + "message": "Nombre/Version:" }, "firmwareFlasherReleaseVersionUrl": { "message": "Visitar página de versiones." @@ -2360,9 +2508,6 @@ "firmwareFlasherReleaseDate": { "message": "Fecha:" }, - "firmwareFlasherReleaseStatus": { - "message": "Estado:" - }, "firmwareFlasherReleaseTarget": { "message": "Placa:" }, @@ -2370,13 +2515,13 @@ "message": "Binario:" }, "firmwareFlasherReleaseStatusReleaseCandidate": { - "message": "IMPORTANTE: Esta versión de firmware está marcada como versión candidata. Por favor informe de cualquier problema inmediatamente.<\/span>" + "message": "IMPORTANTE: Esta versión de firmware está marcada como versión candidata. Por favor informe de cualquier problema inmediatamente." }, "firmwareFlasherReleaseFileUrl": { "message": "Descargar manualmente." }, "firmwareFlasherTargetWarning": { - "message": "IMPORTANTE<\/span>: Asegúrate de que instalas un archivo apropiado para tu placa. Instalar un binario incorrecto para la placa puede provocar que sucedan cosas malas<\/span>." + "message": "IMPORTANTE: Asegúrate de que instalas un archivo apropiado para tu placa. Instalar un binario incorrecto para la placa puede provocar que sucedan cosas malas." }, "firmwareFlasherPath": { "message": "Ruta:" @@ -2393,6 +2538,9 @@ "firmwareFlasherLoadFirmwareFile": { "message": "Por favor, carga el archivo con el firmware" }, + "firmwareFlasherLoadedConfig": { + "message": "Cargada placa, por favor carga el archivo de firmware" + }, "firmwareFlasherNoReboot": { "message": "No reiniciar" }, @@ -2430,10 +2578,10 @@ "message": "Puerto" }, "firmwareFlasherManualBaud": { - "message": "Velocidad de transmision manual" + "message": "Velocidad de transmisión" }, "firmwareFlasherManualBaudDescription": { - "message": "Selección manual de la velocidad de transmisión para placas que no soportan la velocidad por defecto o para instalar por bluetooth.
    Nota:<\/span> No se usa cuando la instalación es por USB DFU." + "message": "Selección manual de la velocidad de transmisión para placas que no soportan la velocidad por defecto o para instalar por bluetooth.
    Nota: No se usa cuando la instalación es por USB DFU." }, "firmwareFlasherBaudRate": { "message": "Velocidad de Transmisión" @@ -2463,7 +2611,7 @@ "message": "3.4 Parche AKK y RDQ VTX" }, "firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmware": { - "message": "Elige un Firmware \/ Placa" + "message": "Elige un Firmware / Placa" }, "firmwareFlasherOptionLabelSelectBoard": { "message": "Elige una Placa" @@ -2505,13 +2653,13 @@ "message": "Mensaje:" }, "firmwareFlasherWarningText": { - "message": "Por favor no<\/span> intentes usar este instalador de firmware en hardware no-Betaflight<\/strong>.
    No<\/span> desconectes<\/strong> la placa o apagues<\/strong> tu ordenador mientras se está instalando.

    Nota: <\/strong>El gestor de arranque del STM32 está almacenado en ROM, por lo que no puede quedarse inutilizado.
    Nota: <\/strong>Auto-Conectar<\/span> siempre está desactivado mientras estés dentro del instalador de firmware.
    Nota: <\/strong>Asegúrate de que tienes una copia de seguridad; algunas actualizaciones borrarán tu configuración.
    Nota:<\/strong> Si tienes problemas al instalar intenta desconectar todos los cables de tu FC<\/strong> primero, intenta reiniciar, actualizar chrome, actualizar drivers.
    Nota:<\/strong> Al instalar en placas que tienen directamente conectados puertos USB (la mayoría de placas nuevas) asegúrate de que has leído la sección de Instalación por USB del manual de Betaflight y tienes el software y drivers correctos instalados." + "message": "Por favor no intentes usar este instalador de firmware en hardware no-Betaflight.
    No desconectes la placa o apagues tu ordenador mientras se está instalando.

    Nota: El gestor de arranque del STM32 está almacenado en ROM, por lo que no puede quedarse inutilizado.
    Nota: Auto-Conectar siempre está desactivado mientras estés dentro del instalador de firmware.
    Nota: Asegúrate de que tienes una copia de seguridad; algunas actualizaciones borrarán tu configuración.
    Nota: Si tienes problemas al instalar intenta desconectar todos los cables de tu FC primero, intenta reiniciar, actualizar chrome, actualizar drivers.
    Nota: Al instalar en placas que tienen directamente conectados puertos USB (la mayoría de placas nuevas) asegúrate de que has leído la sección de Instalación por USB del manual de Betaflight y tienes el software y drivers correctos instalados." }, "firmwareFlasherRecoveryHead": { - "message": "Recuperación \/ Pérdida de comunicación<\/strong>" + "message": "Recuperación / Pérdida de comunicación" }, "firmwareFlasherRecoveryText": { - "message": "Si has perdido la comunicación con tu placa sigue estos pasos para restaurar la comunicación:

    • Apagar.<\/li>
    • Activar 'No reiniciar', activar 'Borrado completo del chip'.<\/li>
    • Unir los pins BOOT o pulsar el botón BOOT.<\/li>
    • Encender (el LED de actividad NO parpadeará si se hace correctamente).<\/li>
    • Instalar todos los drivers para STM32 y Zadig si es necesario (ver sección Instalación por USB<\/a> del manual).<\/li>
    • Cerrar el Configurator, cerrar todas las instancias en ejecución de Chrome, cerrar todas las aplicaciones Chrome, reiniciar el Configurator.<\/li>
    • Soltar botón BOOT si tu FC tiene uno.<\/li>
    • Instalar el firmware correcto (configurando la velocidad de transmisión si viene especificada en el manual de tu FC).<\/li>
    • Apagar.<\/li>
    • Liberar pins BOOT.<\/li>
    • Encender (el LED de actividad debe parpadear).<\/li>
    • Conectar normalmente.<\/li><\/ul>" + "message": "Si has perdido la comunicación con tu placa sigue estos pasos para restaurar la comunicación: " }, "firmwareFlasherButtonLeave": { "message": "Abandonar el Instalador de Firmware" @@ -2522,32 +2670,42 @@ "firmwareFlasherFirmwareLocalLoaded": { "message": "Cargado Firmware Local ($1 bytes)" }, + "firmwareFlasherFirmwareOnlineLoaded": { + "message": "Cargado Firmware Internet: ($1 bytes)" + }, "firmwareFlasherHexCorrupted": { "message": "El archivo HEX parece estar corrupto" }, "firmwareFlasherRemoteFirmwareLoaded": { - "message": "Firmware remoto cargado, listo para instalar<\/span>" + "message": "Firmware remoto cargado, listo para instalar" }, "firmwareFlasherFailedToLoadOnlineFirmware": { "message": "Error al cargar el firmware remoto" }, + "firmwareFlasherFailedToLoadUnifiedConfig": { + "message": "Error al cargar configuración remota para {{remote_file}}" + }, + "firmwareFlasherLegacyLabel": { + "message": "{{target}} (Obsoleto)", + "description": "If we have a Unified target and a old style target available, we are labeling the older one" + }, "firmwareFlasherNoFirmwareSelected": { - "message": "No se ha seleccionado ningún firmware para cargar<\/b>" + "message": "No se ha seleccionado ningún firmware para cargar" }, "firmwareFlasherNoValidPort": { - "message": "Por favor selecciona un puerto serie válido<\/span>" + "message": "Por favor selecciona un puerto serie válido" }, "firmwareFlasherWritePermissions": { - "message": "No tienes permisos de escritura<\/span> para este archivo" + "message": "No tienes permisos de escritura para este archivo" }, "firmwareFlasherFlashTrigger": { - "message": "Detectado: $1<\/strong> - ejecutando instalar al conectar" + "message": "Detectado: $1 - ejecutando instalar al conectar" }, "firmwareFlasherPreviousDevice": { - "message": "Detectado: $1<\/strong> - dispositivo anterior todavía en instalación, por favor vuelve a conectar para volver a intentarlo" + "message": "Detectado: $1 - dispositivo anterior todavía en instalación, por favor vuelve a conectar para volver a intentarlo" }, "ledStripHelp": { - "message": "El controlador de vuelo puede controlar colores y efectos de LEDs individuales de una tira.
      Configura LEDs en la rejilla, configura el orden del cableado y añade LEDs a tu aeronave de acuerdo a las posiciones de la rejilla. LEDs sin número de orden de cableado no se guardarán.
      Doble-pulsación en un color para editar los valores HSV." + "message": "El controlador de vuelo puede controlar colores y efectos de LEDs individuales de una tira.
      Configura LEDs en la rejilla, configura el orden del cableado y añade LEDs a tu aeronave de acuerdo a las posiciones de la rejilla. LEDs sin número de orden de cableado no se guardarán.
      Doble-pulsación en un color para editar los valores HSV." }, "ledStripButtonSave": { "message": "Guardar" @@ -2581,7 +2739,7 @@ "description": "In the LED STRIP, clear all leds" }, "ledStripEepromSaved": { - "message": "EEPROM guardada<\/span>" + "message": "EEPROM guardada" }, "ledStripVtxOverlay": { "message": "VTX (usa la frecuencia VTX para asignar color)" @@ -2858,7 +3016,7 @@ "message": "AUX 16" }, "pidTuningBasic": { - "message": "Básico\/Acro" + "message": "Básico/Acro" }, "pidTuningYawJumpPrevention": { "message": "Prevenir Salto de Yaw" @@ -2873,13 +3031,13 @@ "message": "El exponente que se usa al calcular el RC Expo. En versiones de Betaflight anteriores a 3.0, este valor está fijado en 3." }, "pidTuningLevel": { - "message": "Ángulo\/Horizonte" + "message": "Ángulo/Horizonte" }, "pidTuningAltitude": { - "message": "Barómetro y Sonar\/Altitud" + "message": "Barómetro y Sonar/Altitud" }, "pidTuningMag": { - "message": "Magnetómetro\/Dirección" + "message": "Magnetómetro/Dirección" }, "pidTuningGps": { "message": "Navegación GPS" @@ -2908,6 +3066,98 @@ "pidTuningNonProfileFilterSettings": { "message": "Ajustes de Filtros independientes del Perfil" }, + "pidTuningFilterSlidersHelp": { + "message": "Deslizadores para ajustar el filtrado del giro y Término D.

      Más Filtrado proporciona un vuelo más suave, pero también incrementa el retraso en la señal del giro (Retardo de Fase) respecto al ciclo del PID lo cual produce un peor rendimiento en vuelo agresivo, control de turbulencias, respuesta a los mandos e incluso puede producir oscilaciones en casos extremos.

      Menos Filtrado reduce el retraso en la señal del giro, pero puede incrementar las temperaturas de los motores debido al Término D reaccionando a la alta frecuencia de las vibraciones de los motores (ruido).
      Adicionalmente, si el filtrado es excesivamente bajo, puede producir una disminución en el rendimiento del vuelo (demasiado ratio de ruido a señal).", + "description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders" + }, + "pidTuningSliderLowFiltering": { + "message": "Menos Filtrado", + "description": "Filter tuning slider low header" + }, + "pidTuningSliderDefaultFiltering": { + "message": "Filtrado por Defecto", + "description": "Filter tuning slider default header" + }, + "pidTuningSliderHighFiltering": { + "message": "Más Filtrado", + "description": "Filter tuning slider high header" + }, + "pidTuningGyroFilterSlider": { + "message": "Filtro Giro Multiplicador:", + "description": "Gyro filter tuning slider label" + }, + "pidTuningGyroFilterSliderHelp": { + "message": "Aumenta o disminuye los Filtros de Paso Bajo del Giro manteniendo la proporción entre ellos. El filtrado del giro se aplica antes que el ciclo de PID.

      Generalmente, el rango del ruido del motor por clase de quad:
      - 6\"+ quads: generalmente entre 100Hz y 330Hz
      - 5\" quads: generalmente entre 220Hz y 500Hz
      - Whopp a 3\" quads: generalmente entre 300Hz y 850Hz

      Habitualmente, debes mover el deslizador para que el Corte Min/Max del Giro Paso Bajo 1 Dinámico cubra el rango anterior.
      Sin embargo, para vuelos suaves usa Más Filtrado en el deslizador. Para obtener un ajuste de filtrado más agresivo, usa Menos Filtrado en el deslizador.

      Con Menos Filtrado SE CUIDADOSO y no muy radical ya que puede producir que se vaya volando o queme los motores.
      Ten en cuenta que problemas de resonancias, malos rodamientos o hélices dañadas pueden producir que necesites más filtrado.", + "description": "Gyro filtering tuning slider helpicon message" + }, + "pidTuningDTermFilterSlider": { + "message": "Filtro D Term Multiplicador:", + "description": "D Term filter tuning slider label" + }, + "pidTuningDTermFilterSliderHelp": { + "message": "Aumenta o disminuye el Filtrado Paso Bajo del Término D manteniendo la proporción entre ellos.
      El filtrado del Término D se aplica después del ciclo PID, SÓLO en el Término D, ya que es el término más sensible al ruido y puede amplificar cualquier ruido de alta frecuencia por entre 10x y 100x.

      Generalmente quieres mover el deslizador del Filtro de Término D junto al deslizador del Filtro de Giro. Quieres tener los cortes para el filtro del Término D bastante por debajo del rango de ruido del motor para un filtrado más potente del Término D que el que se aplica a la señal del giro con el Multiplicador del Filtro del Giro.
      El diferencial recomendado está incluido en el valor por defecto y en el escalado del deslizador.", + "description": "D Term filtering tuning slider helpicon message" + }, + "pidTuningPidSlidersHelp": { + "message": "Deslizadores para ajustar las características de vuelo del quad (valores PID).

      Multiplicador Maestro: Aumenta o disminuye todos los valores del PID manteniendo la diferencia proporcional entre ellos.

      Balance PD: Ajusta el balance (ratio o diferencia proporcional) entre los Términos P y D ('el muelle' [Término P] y 'el amortiguador' [Término D]).

      Ganancia P y D: Aumenta o disminuye los valores de P y D juntos - manteniendo el ratio (balance) entre los dos -para más (o menos) control de la autoridad del PID.

      Sensibilidad del Mando: Aumenta o disminuye el valor de la Prealimentación para controlar la sensación de respuesta al mando del quad.", + "description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders" + }, + "pidTuningSliderHighWarning": { + "message": "ATENCIÓN: Mover los deslizadores tan arriba puede causar que se vaya volando, daño en los motores o comportamientos no seguros de la aeronave. Procede con precaución.", + "description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits" + }, + "pidTuningSlidersDisabled": { + "message": "Nota: Los deslizadores han sido desactivados porque los valores han sido cambiados manualmente. Pulsa en el botón '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' los activará de nuevo. Esto reseteará los valores y cualquier cambio no salvado se perderá.", + "description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected" + }, + "pidTuningSliderEnableButton": { + "message": "Activar Deslizadores", + "description": "Button label for enabling sliders" + }, + "pidTuningSliderLow": { + "message": "Bajo", + "description": "Tuning Slider Low header" + }, + "pidTuningSliderDefault": { + "message": "Predeterminado", + "description": "Tuning Slider Default header" + }, + "pidTuningSliderHigh": { + "message": "Alto", + "description": "Tuning Slider High header" + }, + "pidTuningMasterSlider": { + "message": "Multiplicador Maestro:", + "description": "Master tuning slider label" + }, + "pidTuningPDRatioSlider": { + "message": "Balance PD:", + "description": "PD balance tuning slider label" + }, + "pidTuningPDGainSlider": { + "message": "Ganancia P y D:", + "description": "P and D gain tuning slider label" + }, + "pidTuningResponseSlider": { + "message": "Sensibilidad del Mando:", + "description": "Response tuning slider label" + }, + "pidTuningMasterSliderHelp": { + "message": "Generalmente quads grandes necesitan valores de PID mayores debido a que tienen un peor ratio potencia a peso.

      Pequeños quads (micros) generalmente necesitan valores bajos de PID debido a la alta proporción del ratio potencia a peso.

      Valores altos son para quads con poca autoridad. Valores bajos son para quads con mucha autoridad.", + "description": "Master gain tuning slider helpicon message" + }, + "pidTuningPDRatioSliderHelp": { + "message": "Un balance PD bajo disminuirá la respuesta general pero también reducirá la posibilidad de un rebote rápido después de un flip o un roll.

      Un balance PD más alto proporciona una respuesta más rápida y un mejor control de las turbulencias. Sin embargo, si tu balance PD es muy alto, obtendrás oscilaciones después de un flip o roll y se alargarán las oscilaciones durante las turbulencias.", + "description": "PD balance tuning slider helpicon message" + }, + "pidTuningPDGainSliderHelp": { + "message": "Un valor bajo de P y D produce motores más fríos pero también más oscilaciones por turbulencias. Un valor muy bajo puede causar que el quad sea inestable.

      P y D trabajan juntos para reducir las turbulencias.

      Valores altos incrementarán la temperatura de los motores y pueden crear oscilaciones durante vuelos suaves rectos debido a valores muy altos del Término D.", + "description": "P and D gain tuning slider helpicon message" + }, + "pidTuningResponseSliderHelp": { + "message": "Valores bajos empeoran la respuesta del mando y pueden producir rebotes lentos al final de un flip o un roll (por acumulación de Término I).

      Valores altos dan mejor respuesta a movimientos agresivos. Valores demasiado altos pueden producir sobre giros y rebotes rápidos al final de un flip o roll.", + "description": "Stick response gain tuning slider helpicon message" + }, "pidTuningGyroLowpassFiltersGroup": { "message": "Filtros Paso Bajo del Giro" }, @@ -2932,6 +3182,9 @@ "pidTuningGyroLowpass2Type": { "message": "Giro Paso Bajo 2 Tipo de Filtro" }, + "pidTuningLowpassFilterHelp": { + "message": "Los Filtros Paso Bajo pueden tener dos variantes: estático y dinámico. Para un determinado número de filtro paso bajo sólo uno puede estar activado a la vez (estático o dinámico). El estático sólo tiene un Corte que define de alguna manera dónde empieza el filtro. El dinámico define valores mínimos y máximos, que es el rango dónde se sitúa el Corte. Este Corte se mueve entre el mínimo y el máximo a la vez que mueves la palanca de acelerador." + }, "pidTuningGyroNotchFiltersGroup": { "message": "Filtros Notch del Giro" }, @@ -2950,8 +3203,62 @@ "pidTuningNotchFilterHelp": { "message": "El Filtro Notch tiene un Centro y un Corte. El filtro es simétrico. La Frecuencia Central es el centro del filtro y la Frecuencia de Corte es donde el filtro Notch empieza. Por ejemplo con una Frecuencia de Corte de 160 y una Frecuencia Central de 260 el rango es 160-360Hz con la mayor atenuación en torno al centro" }, - "pidTuningLowpassFilterHelp": { - "message": "Los Filtros Paso Bajo pueden tener dos variantes: estático y dinámico. Para un determinado número de filtro paso bajo sólo uno puede estar activado a la vez (estático o dinámico). El estático sólo tiene un Corte que define de alguna manera dónde empieza el filtro. El dinámico define valores mínimos y máximos, que es el rango dónde se sitúa el Corte. Este Corte se mueve entre el mínimo y el máximo a la vez que mueves la palanca de acelerador." + "pidTuningDynamicNotchFilterGroup": { + "message": "Filtro Notch Dinámico" + }, + "pidTuningDynamicNotchFilterHelp": { + "message": "El Filtro Notch Dinámico localiza la frecuencia de los picos de ruido producidos por los motores y sitúa uno o dos filtros Notch sobre esa frecuencia." + }, + "pidTuningDynamicNotchFilterDisabledWarning": { + "message": "Atención: El Filtro Notch Dinámico está desactivado. Para poder usarlo y configurarlo, activa la funcionalidad 'DYNAMIC_FILTER' en la sección '$t(configurationFeatures.message)' de la pestaña '$t(tabConfiguration.message)'." + }, + "pidTuningDynamicNotchRange": { + "message": "Giro Filtro Notch Dinámico Rango" + }, + "pidTuningDynamicNotchWidthPercent": { + "message": "Giro Filtro Notch Dinámico Ancho [Porcentaje]" + }, + "pidTuningDynamicNotchQ": { + "message": "Giro Filtro Notch Dinámico Q" + }, + "pidTuningDynamicNotchMinHz": { + "message": "Giro Filtro Notch Dinámico Min [Hz]" + }, + "pidTuningDynamicNotchRangeHelp": { + "message": "El Filtro Notch Dinámico tiene tres rangos de frecuencias en las que puede operar: LOW (80-300Hz) para quads con pocas revoluciones como 6\" o más, MEDIUM (140-550Hz) para un quad normal de 5\", HIGH (230-800Hz) para quads de altas revoluciones como por ejemplo 2,5\"-3\". La opción AUTO selecciona el rango dependiendo del valor de la frecuencia de corte máxima del filtro Giro Paso Bajo 1 Dinámico." + }, + "pidTuningDynamicNotchWidthPercentHelp": { + "message": "Este valor selecciona el ancho entre dos Filtros Notch Dinámicos. Un valor de 0 desactiva el segundo Filtro Notch Dinámico y reduce el retraso producido por el filtro, sin embargo puede producir que la temperatura de los motores sean más altas." + }, + "pidTuningDynamicNotchQHelp": { + "message": "El factor Q ajusta como de estrechos o anchos son los Filtros Notch Dinámicos. Valores más altos lo hacen estrecho y más preciso y valores más bajos lo hacen más ancho y extenso. Un valor muy bajo aumenta considerablemente el retraso producido por el filtro." + }, + "pidTuningDynamicNotchMinHzHelp": { + "message": "Define la mínima frecuencia para el centro del Filtro Notch Dinámico por debajo de la cual el filtro no entrará." + }, + "pidTuningRpmFilterGroup": { + "message": "Giro Filtro RPM", + "description": "Header text for the RPM Filter group" + }, + "pidTuningRpmFilterHelp": { + "message": "El filtrado RPM es un banco de filtros notch en el giro que usan los datos de la telemetría RPM para eliminar el ruido del motor con precisión quirúrgica.

      IMPORTANTE: El ESC debe soportar el protocolo DShot Bidireccional y el valor de $t(configurationMotorPoles.message) en la pestaña $t(tabConfiguration.message) debe ser correcto para que este filtro funcione.", + "description": "Header text for the RPM Filter group" + }, + "pidTuningRpmHarmonics": { + "message": "Giro Filtro RPM Número de Armónicos", + "description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter" + }, + "pidTuningRpmHarmonicsHelp": { + "message": "Número de armónicos por motor. Un valor de 3 (recomendado para la mayoría de quads) generará 3 filtros notch por motor, por cada eje, totalizando 36 filtros notch. Uno en la frecuencia base del motor y dos armónicos en múltiplos de esa frecuencia base.", + "description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter" + }, + "pidTuningRpmMinHz": { + "message": "Giro Filtro RPM Frecuencia Min [Hz]", + "description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter" + }, + "pidTuningRpmMinHzHelp": { + "message": "Frecuencia mínima que será usada por el Filtro RPM.", + "description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter" }, "pidTuningFilterSettings": { "message": "Ajustes de Filtros dependientes del Perfil" @@ -3020,7 +3327,8 @@ "message": "Limita la acumulación del término I cuando hay movimientos rápidos. Esto ayuda especialmente a reducir el rebote al final the rolls y otros movimientos rápidos. Puedes elegir en que ejes está activo, y si la detección del movimiento rápido se hace usando el Giro o el Valor objetivo (mando)." }, "pidTuningItermRelaxAxes": { - "message": "Ejes:" + "message": "Ejes", + "description": "Iterm Relax Axes selection" }, "pidTuningItermRelaxAxesOptionRP": { "message": "RP" @@ -3035,7 +3343,8 @@ "message": "RPY (sólo incremento)" }, "pidTuningItermRelaxType": { - "message": "Tipo:" + "message": "Tipo", + "description": "Iterm Relax Type selection" }, "pidTuningItermRelaxTypeOptionGyro": { "message": "Giro" @@ -3043,6 +3352,10 @@ "pidTuningItermRelaxTypeOptionSetpoint": { "message": "Valor objetivo" }, + "pidTuningItermRelaxCutoff": { + "message": "Corte", + "description": "Cutoff value of the I Term Relax" + }, "pidTuningAbsoluteControlGain": { "message": "Control Absoluto" }, @@ -3065,22 +3378,22 @@ "message": "Yaw Integrado" }, "pidTuningIntegratedYawCaution": { - "message": "ATENCIÓN<\/span>: si activas esta funcionalidad, debes ajustar el PID del YAW en consecuencia. Más información aquí<\/a>" + "message": "ATENCIÓN: si activas esta funcionalidad, debes ajustar el PID del YAW en consecuencia. Más información aquí" }, "pidTuningIntegratedYawHelp": { "message": "Yaw Integrado es una funcionalidad que corrige un problema fundamental en el control del dron: mientras los ejes de roll y pitch están controlados por los diferenciales de empuje que generan las hélices el de yaw es diferente. Yaw Integrado soluciona esto integrando la salida del pid del yaw antes de aplicarla en el mezclador. Esto normaliza la forma en que los pids funcionan. Ahora puedes ajustarlo como cualquier otro eje. Requiere el uso de Control Absoluto ya que no se necesita I con Yaw Integrado." }, "configHelp2": { - "message": "Rotación arbitraria de la placa en grados, para permitir montaje de lado \/ boca abajo \/ rotada etc. Al ejecutar sensores externos, usa la alineación del sensor (Giro, Acc, Mag) para definir la posición del sensor independientemente de la orientación de la placa. " + "message": "Rotación arbitraria de la placa en grados, para permitir montaje de lado / boca abajo / rotada etc. Al ejecutar sensores externos, usa la alineación del sensor (Giro, Acc, Mag) para definir la posición del sensor independientemente de la orientación de la placa. " }, "failsafeFeaturesHelpOld": { - "message": "La configuración del Modo de Seguridad ha cambiado considerablemente. Usa Betaflightv1.12.0+<\/strong> para activar el panel de configuración mejorado." + "message": "La configuración del Modo de Seguridad ha cambiado considerablemente. Usa Betaflightv1.12.0+ para activar el panel de configuración mejorado." }, "failsafePaneTitleOld": { "message": "Modo de seguridad del receptor" }, "failsafeFeaturesHelpNew": { - "message": "El Modo de Seguridad tiene dos etapas. Etapa 1<\/strong> se ejecuta cuando un canal de vuelo tiene una longitud de pulso no válida, el receptor informa de Modo de Seguridad o no hay señal del receptor, se aplican ajustes de seguridad a todos los canales<\/span> y se proporciona una pequeña cantidad de tiempo para permitir recuperar el estado. Etapa 2<\/strong> se ejecuta cuando la condición de error dura más que el tiempo configurado de guarda mientras la aeronave esté armada<\/span>, todos los canales se mantienen en el ajuste de seguridad a menos que se las reglas se modifiquen en el procedimiento elegido.
      Nota:<\/strong> Antes de entrar en Etapa 1, se aplican ajustes de seguridad también a los canales AUX individuales que tienen pulsos inválidos." + "message": "El Modo de Seguridad tiene dos etapas. Etapa 1 se ejecuta cuando un canal de vuelo tiene una longitud de pulso no válida, el receptor informa de Modo de Seguridad o no hay señal del receptor, se aplican ajustes de seguridad a todos los canales y se proporciona una pequeña cantidad de tiempo para permitir recuperar el estado. Etapa 2 se ejecuta cuando la condición de error dura más que el tiempo configurado de guarda mientras la aeronave esté armada, todos los canales se mantienen en el ajuste de seguridad a menos que se las reglas se modifiquen en el procedimiento elegido.
      Nota: Antes de entrar en Etapa 1, se aplican ajustes de seguridad también a los canales AUX individuales que tienen pulsos inválidos." }, "failsafePulsrangeTitle": { "message": "Ajustes de Rango de Pulsos Válidos" @@ -3098,13 +3411,13 @@ "message": "Ajustes de Seguridad del Canal" }, "failsafeChannelFallbackSettingsHelp": { - "message": "Estos ajustes se aplican a canales individuales AUX inválidos o a todos los canales cuando se entra en etapa 1. Nota:<\/strong> los valores se guardan en pasos de 25usec, por lo que los cambios pequeños desaparecen" + "message": "Estos ajustes se aplican a canales individuales AUX inválidos o a todos los canales cuando se entra en etapa 1. Nota: los valores se guardan en pasos de 25usec, por lo que los cambios pequeños desaparecen" }, "failsafeChannelFallbackSettingsAuto": { - "message": "Auto<\/strong> significa Roll, Pitch y Yaw centrados y Acelerador bajo. Mantener<\/strong> significa mantener el ultimo valor bueno recibido" + "message": "Auto significa Roll, Pitch y Yaw centrados y Acelerador bajo. Mantener significa mantener el ultimo valor bueno recibido" }, "failsafeChannelFallbackSettingsHold": { - "message": "Mantener<\/strong> significa mantener el último valor bueno recibido. Ajustar<\/strong> significa que se usará el valor indicado aquí" + "message": "Mantener significa mantener el último valor bueno recibido. Ajustar significa que se usará el valor indicado aquí" }, "failsafeStageTwoSettingsTitle": { "message": "Etapa 2 - Ajustes" @@ -3152,7 +3465,7 @@ "message": "Distancia de descenso (metros)" }, "failsafeGpsRescueItemGroundSpeed": { - "message": "Velocidad (metros\/segundo)" + "message": "Velocidad (metros/segundo)" }, "failsafeGpsRescueItemThrottleMin": { "message": "Acelerador mínimo" @@ -3182,7 +3495,7 @@ "message": "Interruptor para Modo de Seguridad (FAILSAFE en apartado Modos)" }, "failsafeKillSwitchHelp": { - "message": "Ajustar esta opción para usar un interruptor de modo de seguridad o FAILSAFE (apartado Modos). Actúa como un conmutador directo, saltando el procedimiento del modo de seguridad seleccionado. Nota:<\/strong> El armado está bloqueado cuando el modo de seguridad está en la posición ENCENDIDO" + "message": "Ajustar esta opción para usar un interruptor de modo de seguridad o FAILSAFE (apartado Modos). Actúa como un conmutador directo, saltando el procedimiento del modo de seguridad seleccionado. Nota: El armado está bloqueado cuando el modo de seguridad está en la posición ENCENDIDO" }, "failsafeSwitchTitle": { "message": "Interruptor Modo de Seguridad" @@ -3191,7 +3504,7 @@ "message": "Acción Interruptor Modo de Seguridad" }, "failsafeSwitchModeHelp": { - "message": "Esta opción determina qué pasa cuando el Modo de seguridad (FAILSAFE) se activa a través de un interruptor AUX:Etapa 1<\/strong> activa el modo de seguridad Etapa 1. Es útil si quieres simular el comportamiento exacto de una pérdida de señal.Etapa 2<\/strong> se salta la Etapa 1 y activa el procedimiento Etapa 2 inmediatamenteMatar<\/strong> desarma instantáneamente (la aeronave se estrellará)" + "message": "Esta opción determina qué pasa cuando el Modo de seguridad (FAILSAFE) se activa a través de un interruptor AUX:
      Etapa 1 activa el modo de seguridad Etapa 1. Es útil si quieres simular el comportamiento exacto de una pérdida de señal.
      Etapa 2 se salta la Etapa 1 y activa el procedimiento Etapa 2 inmediatamente
      Matar desarma instantáneamente (la aeronave se estrellará)" }, "failsafeSwitchOptionStage1": { "message": "Etapa 1" @@ -3206,7 +3519,7 @@ "message": "Guardar" }, "powerFirmwareUpgradeRequired": { - "message": "Se requiere<\/span> actualización de firmware. Configuración de Batería\/Amperaje\/Voltaje usando API < 1.33.0 (Betaflight versión <= 3.17) no está soportado." + "message": "Se requiere actualización de firmware. Configuración de Batería/Amperaje/Voltaje usando API < 1.33.0 (Betaflight versión <= 3.17) no está soportado." }, "powerBatteryVoltageMeterSource": { "message": "Origen del Sensor de Voltaje" @@ -3236,7 +3549,7 @@ "message": "Sensor ESC" }, "powerBatteryCurrentMeterTypeMsp": { - "message": "Sensor MSP\/OSD Esclavo" + "message": "Sensor MSP/OSD Esclavo" }, "powerBatteryMinimum": { "message": "Mínimo Voltaje por Celda" @@ -3247,12 +3560,48 @@ "powerBatteryWarning": { "message": "Aviso Voltaje por Celda" }, + "powerCalibrationManagerButton": { + "message": "Calibración" + }, + "powerCalibrationManagerTitle": { + "message": "Asistente de Calibración" + }, + "powerCalibrationManagerHelp": { + "message": "Para calibrar, usa un multímetro para medir el voltaje actual / consumo de corriente en tu aeronave (con una batería enchufada), e introduce los valores debajo. Después, con la misma batería todavía conectada, pulsa [Calibrar]." + }, + "powerCalibrationManagerNote": { + "message": "Nota: Antes de calibrar la escala asegúrate de que el divisor y el multiplicador para el voltaje y el desplazamiento para la corriente sean correctos.
      Dejando estos valores a 0 no se efectuará ninguna calibración.
      ¡Recuerda quitar las hélices antes de enchufar una batería!" + }, + "powerCalibrationManagerWarning": { + "message": "Atención: La batería no está enchufada o el origen de los sensores de voltaje y corriente no están configurados correctamente. Asegúrate de que el voltaje y/o corriente marcan un valor sobre 0. The otro modo no podrás usar esta herramienta para calibrar." + }, + "powerCalibrationManagerSourceNote": { + "message": "Atención: Los orígenes de los sensores de voltaje y/o corriente han cambiado pero no han sido salvados. Por favor configura los orígenes de los sensores correctamente y guárdalo antes de intentar calibrar." + }, + "powerCalibrationSave": { + "message": "Calibrar" + }, + "powerCalibrationApply": { + "message": "Aplicar Calibración" + }, + "powerCalibrationDiscard": { + "message": "Descartar Calibración" + }, + "powerCalibrationConfirmHelp": { + "message": "Las nuevas escalas calibradas se muestran aquí.
      Aplicarlas asignará las escalas pero no las guardará.

      Después de guardarlas asegúrate de que el nuevo voltaje y corriente son correctos
      " + }, "powerVoltageHead": { "message": "Medidor de Voltaje" }, "powerVoltageValue": { "message": "$1 V" }, + "powerVoltageCalibration": { + "message": "Voltaje Medido" + }, + "powerVoltageCalibratedScale": { + "message": "Escala de Voltaje Calibrada:" + }, "powerAmperageValue": { "message": "$1 A" }, @@ -3389,11 +3738,17 @@ "message": "$1 mAh" }, "powerAmperageScale": { - "message": "Escala [1\/10 mV\/A]" + "message": "Escala [1/10 mV/A]" }, "powerAmperageOffset": { "message": "Desplazamiento [mA]" }, + "powerAmperageCalibration": { + "message": "Corriente Medida" + }, + "powerAmperageCalibratedScale": { + "message": "Escala de Corriente Calibrada:" + }, "powerBatteryHead": { "message": "Batería" }, @@ -3425,13 +3780,13 @@ "message": "OSD" }, "osdSetupPreviewHelp": { - "message": "Nota:<\/strong> la vista previa del OSD puede no mostrar la fuente actual instalada en el controlador de vuelo." + "message": "Nota: la vista previa del OSD puede no mostrar la fuente actual que está instalada en el controlador de vuelo. Además la forma de alguno de los elementos puede ser diferente si se utilizan versiones antiguas del firmware - por favor comprueba el aspecto a través de tus gafas antes de volar." }, "osdSetupUnsupportedNote1": { "message": "Tu controlador de vuelo no está respondiendo a los comandos OSD. Esto probablemente significa que no tiene un OSD Betaflight integrado." }, "osdSetupUnsupportedNote2": { - "message": "Ten en cuenta que algunos controladores de vuelo tienen un MinimOSD<\/a> integrado que puede ser flasheado y configurado con scarab-osd<\/a>, sin embargo el MinimOSD no puede ser configurado desde esta interfaz." + "message": "Ten en cuenta que algunos controladores de vuelo tienen un MinimOSD integrado que puede ser flasheado y configurado con scarab-osd, sin embargo el MinimOSD no puede ser configurado desde esta interfaz." }, "osdSetupProfilesTitle": { "message": "Número de Perfil OSD", @@ -3446,7 +3801,11 @@ }, "osdSetupPreviewSelectProfileTitle": { "message": "Vista previa para", - "description": "Label of the selector for the OSD Profile in the preview" + "description": "Label of the selector for the OSD Profile in the preview. KEEP IT SHORT!!!" + }, + "osdSetupPreviewForTitle": { + "message": "Cambiar aquí el perfil o la fuente NO cambiará el perfil o la fuente en el controlador de vuelo, sólo afecta a la ventana de vista previa. Si deseas cambiarlo, debes usar la opción '$t(osdSetupSelectedProfileTitle.message)' o el botón '$t(osdSetupFontManager.message)' respectivamente.", + "description": "Help content for the OSD profile and font PREVIEW" }, "osdSetupSelectedProfileTitle": { "message": "Perfil OSD Activo", @@ -3460,15 +3819,36 @@ "message": "Perfil OSD {{profileNumber}}", "description": "Content of the selector for the OSD Profile in the preview" }, - "osdSetupPreviewTitleTip": { - "message": "Muestra u oculta el logo en la ventana de vista previa. Esto no cambiar ningún ajuste en el controlador de vuelo." + "osdSetupPreviewSelectFontElement": { + "message": "Fuente {{fontName}}", + "description": "Content of the selector for the OSD Font in the preview" }, "osdSetupVideoFormatTitle": { "message": "Formato de Video" }, + "osdSetupVideoFormatOptionAuto": { + "message": "Auto", + "description": "Option for the video format in the OSD" + }, + "osdSetupVideoFormatOptionPal": { + "message": "PAL", + "description": "Option for the video format in the OSD" + }, + "osdSetupVideoFormatOptionNtsc": { + "message": "NTSC", + "description": "Option for the video format in the OSD" + }, "osdSetupUnitsTitle": { "message": "Unidades" }, + "osdSetupUnitsOptionImperial": { + "message": "Imperial", + "description": "Option for the units system used in the OSD" + }, + "osdSetupUnitsOptionMetric": { + "message": "Métrico", + "description": "Option for the units system used in the OSD" + }, "osdSetupTimersTitle": { "message": "Temporizadores" }, @@ -3493,6 +3873,10 @@ "osdSetupFontPresetsSelector": { "message": "Elije una Fuente Predefinida:" }, + "osdSetupFontPresetsSelectorCustomOption": { + "message": "Fuente personalizada", + "description": "Option to show as selected when the user selects a custom local font" + }, "osdSetupFontPresetsSelectorOr": { "message": "o" }, @@ -3515,7 +3899,7 @@ "message": "Debe contener píxeles verdes, blancos y negros" }, "osdSetupCustomLogoInfoUploadHint": { - "message": "Pulse $t(osdSetupUploadFont.message)<\/b> para persistir logo personalizado" + "message": "Pulse $t(osdSetupUploadFont.message) para persistir logo personalizado" }, "osdSetupCustomLogoImageSizeError": { "message": "Tamaño de imagen no válido: {{width}}×{{height}} (esperado $t(logoWidthPx) ×$t(logoHeightPx))" @@ -3526,6 +3910,12 @@ "osdSetupUploadFont": { "message": "Cargar Fuente" }, + "osdSetupUploadingFont": { + "message": "Actualizando..." + }, + "osdSetupUploadingFontEnd": { + "message": "Cargados todos los {{length}} caracteres en el OSD" + }, "osdSetupSave": { "message": "Guardar" }, @@ -3544,260 +3934,686 @@ "osdSetupCameraConnected": { "message": "Cámara Conectada" }, - "osdSetupCameraConnectedValueYes": { - "message": "Si" - }, - "osdSetupCameraConnectedValueNo": { - "message": "No" - }, "osdSetupResetText": { "message": "Reiniciar OSD a valores por defecto" }, "osdSetupButtonReset": { "message": "Reiniciar Ajustes" }, + "osdTextElementMainBattVoltage": { + "message": "Batería: voltaje", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementMainBattVoltage": { "message": "Voltaje instantáneo de la batería principal (parpadea por debajo del umbral de alarma)" }, + "osdTextElementRssiValue": { + "message": "RSSI: valor", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementRssiValue": { "message": "Valor instantáneo RSSI (parpadea por debajo del umbral de alarma)" }, + "osdTextElementTimer": { + "message": "Temporizador", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementTimer": { + "message": "Un temporizador de vuelo" + }, + "osdTextElementThrottlePosition": { + "message": "Acelerador: posición", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementThrottlePosition": { "message": "Valor actual del canal del acelerador" }, + "osdTextElementCpuLoad": { + "message": "CPU: carga", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementCpuLoad": { + "message": "Carga actual de CPU" + }, + "osdTextElementVtxChannel": { + "message": "VTX: canal", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementVtxChannel": { + "message": "Canal y potencia actual del VTX" + }, + "osdTextElementVoltageWarning": { + "message": "Batería: aviso de voltaje", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementVoltageWarning": { + "message": "Muestra un aviso cuando el voltaje está por debajo del valor de alarma" + }, + "osdTextElementArmed": { + "message": "Armado", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementArmed": { "message": "Mensaje textual de armado" }, + "osdTextElementDisarmed": { + "message": "Desarmado", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementDisarmed": { "message": "Mensaje textual de desarmado" }, + "osdTextElementCrosshairs": { + "message": "Horizonte artificial: punto de mira", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementCrosshairs": { "message": "Centro del punto de mira de la pantalla" }, + "osdTextElementArtificialHorizon": { + "message": "Horizonte artificial: línea del horizonte", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementArtificialHorizon": { "message": "Indicador gráfico del horizonte artificial" }, + "osdTextElementHorizonSidebars": { + "message": "Horizonte artificial: barras laterales", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementHorizonSidebars": { "message": "Barras laterales del indicador de horizonte artificial" }, + "osdTextElementCurrentDraw": { + "message": "Batería: corriente instantánea", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementCurrentDraw": { "message": "Consumo instantáneo de corriente de la batería" }, + "osdTextElementMahDrawn": { + "message": "Batería: mAh de corriente consumidos", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementMahDrawn": { "message": "Capacidad total usada de la batería" }, + "osdTextElementCraftName": { + "message": "Nombre de la aeronave", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementCraftName": { "message": "Nombre de la aeronave tal como está en el apartado Configuración" }, - "osdDescElementDisplayName": { - "message": "Mostrar nombre configurado con el comando cli \"display_name\"" + "osdTextElementAltitude": { + "message": "Altitud", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementAltitude": { "message": "Altitud actual (parpadea por encima del umbral de alarma)" }, + "osdTextElementOnTime": { + "message": "Tiempo encendido", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementOnTime": { "message": "Tiempo total que la aeronave ha estado encendida" }, + "osdTextElementFlyTime": { + "message": "Tiempo de vuelo", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementFlyTime": { "message": "Tiempo total en que la aeronave ha estado armada en el ciclo actual de energía (parpadea por encima del umbral de alarma)" }, + "osdTextElementFlyMode": { + "message": "Modo de vuelo", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementFlyMode": { "message": "Modo de vuelo actual" }, + "osdTextElementGPSSpeed": { + "message": "GPS: velocidad", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementGPSSpeed": { "message": "Velocidad proporcionada por el GPS" }, + "osdTextElementGPSSats": { + "message": "GPS: satélites", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementGPSSats": { "message": "Número de satélites GPS fijados" }, + "osdTextElementGPSLon": { + "message": "GPS: longitud", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementGPSLon": { - "message": "Longitud GPS" + "message": "Coordenada de longitud del GPS" + }, + "osdTextElementGPSLat": { + "message": "GPS: latitud", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementGPSLat": { - "message": "Latitud GPS" + "message": "Coordenada de latitud del GPS" + }, + "osdTextElementDebug": { + "message": "Depuración", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementDebug": { - "message": "Variables de debug" + "message": "Variables de depuración" + }, + "osdTextElementPIDRoll": { + "message": "PID: roll", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementPIDRoll": { "message": "Valores PID del eje roll" }, + "osdTextElementPIDPitch": { + "message": "PID: pitch", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementPIDPitch": { "message": "Valores PID del eje pitch" }, + "osdTextElementPIDYaw": { + "message": "PID: yaw", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementPIDYaw": { "message": "Valores PID del eje yaw" }, + "osdTextElementPower": { + "message": "Batería: potencia", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementPower": { "message": "Potencia eléctrica instantánea consumida" }, + "osdTextElementPIDRateProfile": { + "message": "Perfil: PID y tasa", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementPIDRateProfile": { "message": "Visualización numérica del PID activo y el perfil de tasas" }, + "osdTextElementBatteryWarning": { + "message": "Batería: aviso", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementBatteryWarning": { "message": "Texto de aviso que aparece cuando el voltaje de la batería cae por debajo del umbral de alarma" }, + "osdTextElementAvgCellVoltage": { + "message": "Batería: voltaje medio por celda", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementAvgCellVoltage": { - "message": "Voltaje medio de las baterías (voltaje principal de la batería \/ número de celdas)" + "message": "Voltaje medio de las baterías (voltaje principal de la batería / número de celdas)" + }, + "osdTextElementPitchAngle": { + "message": "Ángulo: pitch", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementPitchAngle": { "message": "Ángulo numérico del pitch en grados" }, + "osdTextElementRollAngle": { + "message": "Ángulo: roll", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementRollAngle": { "message": "Ángulo numérico del roll en grados" }, + "osdTextElementMainBattUsage": { + "message": "Batería: uso", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementMainBattUsage": { "message": "Representación gráfica del uso de la capacidad de la batería" }, + "osdTextElementArmedTime": { + "message": "Temporizador: tiempo armado", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementArmedTime": { "message": "Tiempo desde que la aeronave fue armada por última vez" }, - "osdDescElementWarnings": { - "message": "Alertas (p.ej. batería baja), avisos (p.ej. razones para no armar, batería baja crítica) y pitido visual (4 asteriscos parpadeando)." - }, - "osdDescElementEscTemperature": { - "message": "Temperatura reportada por la telemetría de los ESC" - }, - "osdDescElementEscRpm": { - "message": "RPM reportadas por la telemetría de los ESC" - }, - "osdDescElementEscRpmFreq": { - "message": "Frecuencia RPM reportada por la telemetría de los ESC" - }, - "osdDescElementRtcDateTime": { - "message": "Fecha \/ Hora en tiempo real" - }, - "osdDescElementAdjustmentRange": { - "message": "Rango y valor del elemento y ajuste activo actualmente" + "osdTextElementHomeDirection": { + "message": "Casa: dirección", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementHomeDirection": { "message": "Flecha mostrando la dirección hacia la posición casa" }, + "osdTextElementHomeDistance": { + "message": "Casa: distancia", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementHomeDistance": { "message": "Distancia hacia la posición casa (en pies o en metros basada en el ajuste de unidades del sistema)" }, + "osdTextElementNumericalHeading": { + "message": "Brújula: numérica", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementNumericalHeading": { "message": "Lectura numérica de la dirección actual en grados" }, + "osdTextElementNumericalVario": { + "message": "Variómetro numérico", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementNumericalVario": { "message": "Lectura numérica de la velocidad vertical (en pies o metros basada en el ajuste de unidades del sistema)" }, + "osdTextElementCompassBar": { + "message": "Brújula: barra", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementCompassBar": { "message": "Barra gráfica con una brújula mostrando la dirección actual" }, - "osdDescElementFlipArrow": { - "message": "Flecha que indica que lado tiene los motores arriba en modo tortuga" + "osdTextElementWarnings": { + "message": "Avisos", + "description": "One of the elements of the OSD" }, - "osdDescElementLinkQuality": { - "message": "Indicador alternativo para 'calidad del enlace' basado en la pérdida de paquetes - usar con precaución" + "osdDescElementWarnings": { + "message": "Alertas (p.ej. batería baja), avisos (p.ej. razones para no armar, batería baja crítica) y pitido visual (4 asteriscos parpadeando)." }, - "osdDescElementFlightDist": { - "message": "Distancia volada durante este vuelo." + "osdTextElementEscTemperature": { + "message": "ESC: temperatura", + "description": "One of the elements of the OSD" }, - "osdDescElementStickOverlayLeft": { - "message": "Superposición de la posición del mando izquierdo del transmisor." + "osdDescElementEscTemperature": { + "message": "Temperatura reportada por la telemetría de los ESC" }, - "osdDescElementStickOverlayRight": { - "message": "Superposición de la posición del mando derecho del transmisor." + "osdTextElementEscRpm": { + "message": "ESC: RPM", + "description": "One of the elements of the OSD" }, - "osdDescElementTimer1": { - "message": "Muestra el valor del temporizador 1" + "osdDescElementEscRpm": { + "message": "RPM reportadas por la telemetría de los ESC" }, - "osdDescElementTimer2": { - "message": "Muestra el valor del temporizador 2" + "osdTextElementRemaningTimeEstimate": { + "message": "Temporizador: tiempo restante estimado", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementRemaningTimeEstimate": { "message": "Tiempo estimado de vuelo restante" }, - "osdDescElementUnknown": { - "message": "Elemento desconocido (los detalles se añadirán en una futura versión)" + "osdTextElementRtcDateTime": { + "message": "RTC: fecha y hora", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementRtcDateTime": { + "message": "Fecha / Hora en tiempo real" + }, + "osdTextElementAdjustmentRange": { + "message": "Correcciones: rango", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementAdjustmentRange": { + "message": "Rango y valor del elemento y ajuste activo actualmente" + }, + "osdTextElementTimer1": { + "message": "Temporizador 1", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementTimer1": { + "message": "Muestra el valor del temporizador 1" + }, + "osdTextElementTimer2": { + "message": "Temporizador 2", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementTimer2": { + "message": "Muestra el valor del temporizador 2" + }, + "osdTextElementCoreTemperature": { + "message": "CPU: temperatura del núcleo", + "description": "One of the elements of the OSD" }, "osdDescElementCoreTemperature": { "message": "Temperatura del núcleo del MCU STM32" }, + "osdTextAntiGravity": { + "message": "Anti gravedad", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescAntiGravity": { "message": "Activa un indicador cuando la anti gravedad está activa" }, + "osdTextGForce": { + "message": "Fuerza G", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescGForce": { "message": "Muestra cuánta Fuerza G está experimentando la aeronave" }, + "osdTextElementMotorDiag": { + "message": "Motor: diagnósticos", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementMotorDiag": { "message": "Muestra un gráfico con la salida de cada motor" }, + "osdTextElementLogStatus": { + "message": "Caja negra: estado", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, "osdDescElementLogStatus": { "message": "Número de caja negra y avisos" }, + "osdTextElementFlipArrow": { + "message": "Boca abajo después de choque: flecha", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementFlipArrow": { + "message": "Flecha que indica que lado tiene los motores arriba en modo tortuga" + }, + "osdTextElementLinkQuality": { + "message": "RSSI: calidad del enlace", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementLinkQuality": { + "message": "Indicador alternativo para 'calidad del enlace' basado en la pérdida de paquetes - usar con precaución" + }, + "osdTextElementFlightDist": { + "message": "Vuelo: distancia", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementFlightDist": { + "message": "Distancia volada durante este vuelo." + }, + "osdTextElementStickOverlayLeft": { + "message": "Mando: superposición del izquierdo", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementStickOverlayLeft": { + "message": "Superposición de la posición del mando izquierdo del transmisor." + }, + "osdTextElementStickOverlayRight": { + "message": "Mando: superposición del derecho", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementStickOverlayRight": { + "message": "Superposición de la posición del mando derecho del transmisor." + }, + "osdTextElementDisplayName": { + "message": "Nombre en pantalla", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementDisplayName": { + "message": "Mostrar nombre configurado con el comando cli \"display_name\"" + }, + "osdTextElementEscRpmFreq": { + "message": "ESC: frecuencia RPM", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementEscRpmFreq": { + "message": "Frecuencia RPM reportada por la telemetría de los ESC" + }, + "osdTextElementRateProfileName": { + "message": "Perfil: nombre del perfil de tasas", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementRateProfileName": { + "message": "Muestra el nombre del perfil de tasas actual" + }, + "osdTextElementPidProfileName": { + "message": "Perfil: nombre del perfil PID", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementPidProfileName": { + "message": "Muestra el nombre del perfil PID actual" + }, + "osdTextElementOsdProfileName": { + "message": "Perfil: nombre del perfil OSD", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementOsdProfileName": { + "message": "Nombre del perfil OSD tal como esté configurado en las variables CLI \"osd_profile_1_name\", \"osd_profile_2_name\" y \"osd_profile_3_name\"" + }, + "osdTextElementRssiDbmValue": { + "message": "RSSI: valor dBm", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementRssiDbmValue": { + "message": "Valor en dBm de la señal RSSI si está disponible" + }, + "osdTextElementUnknown": { + "message": "Desconocido $1", + "description": "One of the elements of the OSD" + }, + "osdDescElementUnknown": { + "message": "Elemento desconocido (los detalles se añadirán en una futura versión)" + }, + "osdTextStatMaxSpeed": { + "message": "GPS: velocidad máxima", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMaxSpeed": { "message": "Máxima velocidad registrada" }, + "osdTextStatMinBattery": { + "message": "Batería: voltaje mínimo", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMinBattery": { "message": "Mínimo voltaje de batería principal registrado" }, + "osdTextStatMinRssi": { + "message": "RSSI: mínimo", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMinRssi": { "message": "Mínimo RSSI registrado" }, + "osdTextStatMaxCurrent": { + "message": "Batería: corriente máxima", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMaxCurrent": { - "message": "Máxima corriente máxima registrada" + "message": "Máxima corriente consumida registrada" + }, + "osdTextStatUsedMah": { + "message": "Batería: mAh consumidos", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" }, "osdDescStatUsedMah": { "message": "Capacidad de batería usada" }, + "osdTextStatMaxAltitude": { + "message": "Altitud: máxima", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMaxAltitude": { "message": "Máxima altitud registrada" }, + "osdTextStatBlackbox": { + "message": "Caja negra: espacio usado", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatBlackbox": { "message": "Porcentaje de uso total de la caja negra" }, + "osdTextStatEndBattery": { + "message": "Batería: voltaje final", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatEndBattery": { "message": "Voltaje de batería en el momento del desarme" }, + "osdTextStatFlyTime": { + "message": "Tiempo de vuelo: total", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatFlyTime": { "message": "Tiempo total que la aeronave ha estado armada en el actual ciclo de energía" }, + "osdTextStatArmedTime": { + "message": "Tiempo de vuelo: último armado", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatArmedTime": { "message": "Tiempo desde que la aeronave fue armada por última vez" }, + "osdTextStatMaxDistance": { + "message": "Casa: distancia máxima", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMaxDistance": { "message": "Distancia máxima a la posición de casa" }, + "osdTextStatBlackboxLogNumber": { + "message": "Caja negra: número", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatBlackboxLogNumber": { "message": "Número de archivo para este registro en la caja negra" }, + "osdTextStatTimer1": { + "message": "Temporizador 1", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatTimer1": { "message": "Valor del temporizador 1 en el momento del desarme" }, + "osdTextStatTimer2": { + "message": "Temporizador 2", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatTimer2": { "message": "Valor del temporizador 2 en el momento del desarme" }, + "osdTextStatRtcDateTime": { + "message": "RTC: fecha y hora", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatRtcDateTime": { "message": "Fecha y hora desde el reloj de tiempo real" }, + "osdTextStatBattery": { + "message": "Batería: voltaje", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatBattery": { "message": "Voltaje de la batería en tiempo real" }, + "osdTextStatGForce": { + "message": "Fuerza G: máximo", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatGForce": { "message": "Máxima fuerza G experimentada por la aeronave" }, + "osdTextStatEscTemperature": { + "message": "ESC: temperatura máxima", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatEscTemperature": { "message": "Máx. temperatura ESC" }, + "osdTextStatEscRpm": { + "message": "ESC: RPM máximas", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatEscRpm": { "message": "Máx. RPM ESC" }, + "osdTextStatMinLinkQuality": { + "message": "RSSI: calidad del enlace mínima", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMinLinkQuality": { "message": "Mínimo del indicador alternativo para ' calidad del enlace' basado en pérdida de paquetes" }, + "osdTextStatFlightDistance": { + "message": "Vuelo: distancia", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatFlightDistance": { "message": "Distancia total recorrida durante el vuelo" }, + "osdTextStatMaxFFT": { + "message": "FFT: máxima", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, "osdDescStatMaxFFT": { "message": "Pico de frecuencia FFT" }, + "osdTextStatTotalFlights": { + "message": "Vuelo: contador total", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, + "osdDescStatTotalFlights": { + "message": "Número total de vuelos" + }, + "osdTextStatTotalFlightTime": { + "message": "Vuelo: tiempo total", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, + "osdDescStatTotalFlightTime": { + "message": "Tiempo total invertido volando" + }, + "osdTextStatTotalFlightDistance": { + "message": "Vuelo: distancia total", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, + "osdDescStatTotalFlightDistance": { + "message": "Distancia total recorrida" + }, + "osdTextStatMinRssiDbm": { + "message": "RSSI: dBM mínimo", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, + "osdDescStatMinRssiDbm": { + "message": "Valor mínimo de RSSI en dBm" + }, + "osdTextStatUnknown": { + "message": "Desconocido $1", + "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" + }, + "osdDescStatUnknown": { + "message": "Estadística desconocido (los detalles se añadirán en una futura versión)" + }, + "osdDescribeFontVersion1": { + "message": "Versión de fuente: 1 (Betaflight 4.0 o anterior)" + }, + "osdDescribeFontVersion2": { + "message": "Versión de fuente: 2 (Betaflight 4.1 o posterior)" + }, + "osdDescribeFontVersionCUSTOM": { + "message": "Fuente versión: proporcionada por usuario" + }, "osdTimerSource": { "message": "Origen:" }, "osdTimerSourceTooltip": { - "message": "Elige el origen del temporizador, esto controla la duración\/evento que este temporizador mide." + "message": "Elige el origen del temporizador, esto controla la duración/evento que este temporizador mide." + }, + "osdTimerSourceOptionOnTime": { + "message": "Tiempo encendido", + "description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time has passed since the battery was plugged" + }, + "osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": { + "message": "Tiempo armado total", + "description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged" + }, + "osdTimerSourceOptionLastArmedTime": { + "message": "Tiempo del último armado", + "description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time" + }, + "osdTimerSourceOptionOnArmTime": { + "message": "Tiempo encendido/armado", + "description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed" }, "osdTimerPrecision": { "message": "Precisión:" @@ -3805,54 +4621,154 @@ "osdTimerPrecisionTooltip": { "message": "Elige la precisión del temporizador, esto controla la precisión con la que el tiempo es reportado" }, + "osdTimerPrecisionOptionSecond": { + "message": "Segundo", + "description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD" + }, + "osdTimerPrecisionOptionHundredth": { + "message": "Centésima", + "description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD" + }, + "osdTimerPrecisionOptionTenth": { + "message": "Décima", + "description": "Selectable option for the precision of the timer in the OSD" + }, "osdTimerAlarm": { "message": "Alarma:" }, "osdTimerAlarmTooltip": { "message": "Elige el umbral de alarma del temporizador en minutos, cuando el tiempo excede este valor el elemento del OSD parpadeará, indicando 0 se desactiva la alarma" }, - "osdWarningUnknown": { - "message": "Aviso desconocido (los detalles se añadirán en una futura versión)" + "osdTimerAlarmOptionRssi": { + "message": "RSSI", + "description": "Text of the RSSI alarm" + }, + "osdTimerAlarmOptionCapacity": { + "message": "Capacidad", + "description": "Text of the capacity alarm" + }, + "osdTimerAlarmOptionAltitude": { + "message": "Altitud", + "description": "Text of the altitude alarm" + }, + "osdWarningTextArmingDisabled": { + "message": "Armado desactivado", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" }, "osdWarningArmingDisabled": { "message": "Avisa de la razón más importante para no armar" }, + "osdWarningTextBatteryNotFull": { + "message": "Batería: no llena", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningBatteryNotFull": { "message": "Alerta cuando una batería está conectada y no está completamente cargada" }, + "osdWarningTextBatteryWarning": { + "message": "Batería: aviso", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningBatteryWarning": { "message": "Alerta cuando el voltaje de la batería cae por debajo del umbral" }, + "osdWarningTextBatteryCritical": { + "message": "Batería: crítica", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningBatteryCritical": { "message": "Alerta cuando el voltaje de la batería cae por debajo del voltaje por celda medio mínimo" }, + "osdWarningTextVisualBeeper": { + "message": "Pitido visual", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningVisualBeeper": { "message": "Muestra una visualización de los avisos acústicos (se muestra como 4 asteriscos)" }, + "osdWarningTextCrashFlipMode": { + "message": "Boca abajo después de choque: modo", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningCrashFlipMode": { "message": "Avisa cuando el modo boca abajo después de choque está activado" }, + "osdWarningTextEscFail": { + "message": "ESC: error", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningEscFail": { - "message": "Enumera una lista con los ESCs\/motores que están fallando (RPM o temperatura está fuera del umbral configurado)" + "message": "Enumera una lista con los ESCs/motores que están fallando (RPM o temperatura está fuera del umbral configurado)" + }, + "osdWarningTextCoreTemperature": { + "message": "CPU: temperatura del núcleo", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" }, "osdWarningCoreTemperature": { "message": "Avisa cuando la temperatura del núcleo MCU excede un rango configurado" }, + "osdWarningTextRcSmoothingFailure": { + "message": "Suavizado RC: error", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningRcSmoothingFailure": { "message": "Avisa cuando la inicialización del Suavizado RC ha fallado" }, + "osdWarningTextFailsafe": { + "message": "Modo de seguridad", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningFailsafe": { "message": "Avisa cuando se ejecuta el Modo de Seguridad" }, + "osdWarningTextLaunchControl": { + "message": "Control de lanzamiento", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningLaunchControl": { "message": "Avisa cuando el Control de Lanzamiento está activado" }, + "osdWarningTextGpsRescueUnavailable": { + "message": "GPS Rescate: no disponible", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningGpsRescueUnavailable": { "message": "Avisa cuando el Rescate GPS no está disponible y no puede ser activado" }, + "osdWarningTextGpsRescueDisabled": { + "message": "GPS Rescate: desactivado", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, "osdWarningGpsRescueDisabled": { "message": "Avisa cuando el Rescate GPS está desactivado" }, + "osdWarningTextRSSI": { + "message": "RSSI", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, + "osdWarningRSSI": { + "message": "Avisa cuando el RSSI está por debajo de la alarma configurada" + }, + "osdWarningTextLinkQuality": { + "message": "RSSI: calidad del enlace", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, + "osdWarningLinkQuality": { + "message": "Avisa cuando la Calidad del Enlace está por debajo de la alarma configurada" + }, + "osdWarningTextRssiDbm": { + "message": "RSSI: dBm", + "description": "One of the warnings that can be selected to be shown in the OSD" + }, + "osdWarningRssiDbm": { + "message": "Avisa cuando el valor RSSI en dBm está por debajo del valor de alarma configurado" + }, + "osdWarningTextUnknown": { + "message": "Desconocido $1" + }, + "osdWarningUnknown": { + "message": "Aviso desconocido (los detalles se añadirán en una futura versión)" + }, "osdSectionHelpElements": { "message": "Activa o desactiva elementos del OSD" }, @@ -3878,11 +4794,247 @@ "message": "Ajustes del OSD guardados" }, "osdWritePermissions": { - "message": "No tienes permisos de escritura<\/span> para este archivo" + "message": "No tienes permisos de escritura para este archivo" }, "osdButtonSaved": { "message": "Guardado" }, + "vtxHelp": { + "message": "Aquí puedes configurar los valores para tu Transmisor de Video (VTX). Puedes ver y cambiar los valores para la transmisión, incluyendo las Tablas VTX, si el controlador de vuelo y el VTX lo soportan.
      Para configurar tu VTX sigue los siguientes pasos:
      1. Ve a esta página;
      2. Encuentra el archivo de configuración VTX apropiado para tu país y tu modelo de VTX y descárgalo;
      3. Pulsa abajo en '$t(vtxButtonLoadFile.message)', selecciona el archivo de configuración VTX, cárgalo;
      4. Verifica que los ajustes son correctos;
      5. Pulsa '$t(vtxButtonSave.message)' para almacenar los valores VTX en el controlador de vuelo.", + "description": "Introduction message in the VTX tab" + }, + "vtxMessageNotSupported": { + "message": "Atención: Tu VTX no está configurado o no está soportado. Por lo tanto no puedes modificar los valores del VTX desde aquí. Esto sólo sería posible si el controlador de vuelo está conectado al VTX usando algún tipo de protocolo como Tramp o SmartAudio y está correctamente configurado en la pestaña $t(tabPorts.message) si fuera necesario.", + "description": "Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab" + }, + "vtxMessageTableNotConfigured": { + "message": "Atención: Necesitas configurar y guardar PRIMERO la Tabla VTX de abajo antes de que puedas hacer uso de los campos de $t(vtxSelectedMode.message).", + "description": "Message to show when the VTX is not supported in the VTX tab" + }, + "vtxMessageVerifyTable": { + "message": "Atención: Los valores de la tabla VTX han sido cargados, pero aún no se han enviado al controlador de vuelo. Debes verificar y modificar los valores para asegurarte de que son válidos y legales en tu país y luego pulsar el botón $t(vtxButtonSave.message) para enviarlos en el controlador de vuelo.", + "description": "Message to show when the VTX Table has been loaded from a external source" + }, + "vtxFrequencyChannel": { + "message": "Introducir frecuencia directamente", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxFrequencyChannelHelp": { + "message": "Si lo activas, la aplicación te permitirá seleccionar una frecuencia en lugar de la habitual banda/canal. Para que esto funcione tu VTX debe soportar esta funcionalidad.", + "description": "Help text for the frequency or channel select field of the VTX tab" + }, + "vtxSelectedMode": { + "message": "Modo Seleccionado", + "description": "Title for the actual mode header of the VTX" + }, + "vtxActualState": { + "message": "Valores Actuales", + "description": "Title for the actual values header of the VTX" + }, + "vtxType": { + "message": "Tipo de VTX", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxType_0": { + "message": "No soportado", + "description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab" + }, + "vtxType_1": { + "message": "RTC607", + "description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab" + }, + "vtxType_3": { + "message": "SmartAudio", + "description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab" + }, + "vtxType_4": { + "message": "Tramp", + "description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab" + }, + "vtxType_255": { + "message": "Desconocido", + "description": "Text for one of the types of the VTX type in VTX tab" + }, + "vtxBand": { + "message": "Banda", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxBandHelp": { + "message": "Aquí puedes seleccionar la banda para tu VTX", + "description": "Help text for the band field of the VTX tab" + }, + "vtxBand_0": { + "message": "Ninguna", + "description": "Text of one of the options for the band field of the VTX tab" + }, + "vtxBand_X": { + "message": "Banda {{bandName}}", + "description": "Text of one of the options for the band field of the VTX tab" + }, + "vtxChannel_0": { + "message": "Ninguno", + "description": "Text of one of the options for the channel field of the VTX tab" + }, + "vtxChannel_X": { + "message": "Canal {{channelName}}", + "description": "Text of one of the options for the channel field of the VTX tab" + }, + "vtxPower_0": { + "message": "Ninguno", + "description": "Text of one of the options for the power field of the VTX tab" + }, + "vtxPower_X": { + "message": "Nivel {{powerLevel}}", + "description": "Text of one of the options for the power field of the VTX tab" + }, + "vtxChannel": { + "message": "Canal", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxChannelHelp": { + "message": "Aquí puedes seleccionar el canal para tu VTX", + "description": "Help text for the channel field of the VTX tab" + }, + "vtxFrequency": { + "message": "Frecuencia", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxFrequencyHelp": { + "message": "Aquí puedes seleccionar la frecuencia para tu VTX", + "description": "Help text for the frequency field of the VTX tab" + }, + "vtxDeviceReady": { + "message": "Dispositivo listo", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxPower": { + "message": "Potencia", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxPowerHelp": { + "message": "Este es el nivel de potencia seleccionado para el VTX. Puede ser modificado si el $t(vtxPitMode.message) o el $t(vtxLowPowerDisarm.message) están activados", + "description": "Help text for the power field of the VTX tab" + }, + "vtxPitMode": { + "message": "Modo Pit", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxPitModeHelp": { + "message": "Cuando está activado, el VTX entra en un modo de muy baja energía para permitir que el quad esté en el banco de pruebas sin molestar a otros pilotos. Generalmente el rango de este modo es inferior a 5m.

      NOTA: Algunos protocolos, como SmartAudio, no pueden activar el Modo Pit vía software después de encendido.", + "description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab" + }, + "vtxPitModeFrequency": { + "message": "Frecuencia del Modo Pit", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxPitModeFrequencyHelp": { + "message": "Frecuencia a la que el Modo Pit cambia cuando se activa.", + "description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab" + }, + "vtxLowPowerDisarm": { + "message": "Desarme de Baja Energía", + "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" + }, + "vtxLowPowerDisarmHelp": { + "message": "Cuando se activa, el VTX usa el nivel más bajo de energía disponible si está desarmado (excepto si se ha ejecutado el Modo de Seguridad).", + "description": "Help text for the low power disarm field of the VTX tab" + }, + "vtxLowPowerDisarmOption_0": { + "message": "Apagado", + "description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX" + }, + "vtxLowPowerDisarmOption_1": { + "message": "Encendido", + "description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX" + }, + "vtxLowPowerDisarmOption_2": { + "message": "Encendido hasta primer armado", + "description": "One of the options for the Low Power Disarm mode of the VTX" + }, + "vtxTable": { + "message": "Tabla VTX", + "description": "Text of the header of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTablePowerLevels": { + "message": "Número de niveles de potencia", + "description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTablePowerLevelsHelp": { + "message": "Esto define el número de niveles de potencia soportados por tu VTX", + "description": "Help for the number of power levels field of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTablePowerLevelsTableHelp": { + "message": "Esta tabla representa los diferentes valores de potencia que pueden ser usados por el VTX. Están divididos en dos:
      $t(vtxTablePowerLevelsValue.message): cada nivel de potencia requiere un valor que define el fabricante del hardware. Pregunta a tu fabricante por el valor correcto o consulta la wiki de Betaflight sobre Tablas VTX para obtener algunos ejemplos.
      $t(vtxTablePowerLevelsLabel.message): puedes poner aquí la etiqueta que quieras para cada nivel de potencia. Pueden ser números (25, 200, 600, 1.2), letras (OFF, MIN, MAX) o una mezcla de ambos.

      Debes configurar sólo los niveles de potencia que son legales en tu país.", + "description": "Help for the table of power levels (value-label) that appears in the VTX tab" + }, + "vtxTablePowerLevelsValue": { + "message": "Valor", + "description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTablePowerLevelsLabel": { + "message": "Etiqueta", + "description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTableBands": { + "message": "Número de bandas", + "description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTableChannels": { + "message": "Número de canales por banda", + "description": "Text of one of the fields of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTableBandsChannelsHelp": { + "message": "Esto define el número de bandas y el número de canales por banda que quieres para tu VTX.", + "description": "Help for the number of bands and channels field of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTableBandTitleName": { + "message": "Nombre", + "description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTableBandTitleLetter": { + "message": "Letra", + "description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTableBandTitleFactory": { + "message": "Fábrica", + "description": "Text of one of the titles of the VTX Table element in the VTX tab" + }, + "vtxTableBandsChannelsTableHelp": { + "message": "Esta tabla representa todas las frecuencias que pueden ser utilizadas por tu VTX. Puedes tener diferentes bandas y por cada banda debes configurar:
      - $t(vtxTableBandTitleName.message): Nombre que quieres asignar a esa banda, como BOSCAM_A, FATSHARK o RACEBAND.
      - $t(vtxTableBandTitleLetter.message): Letra corta que referencia a la banda.
      - $t(vtxTableBandTitleFactory.message): Esto indica que es una banda de fábrica. Si se activa Betaflight sólo envía al VTX una banda y un número de canal. El VTX usará su tabla de frecuencias preconfigurada y las frecuencias configuradas aquí sólo se utilizarán para mostrar el valor en el OSD y en otros lugares. Si no está activado, entonces Betaflight enviará al VTX la frecuencia real configurada aquí.
      - Frecuencias: Frecuencias para esta banda.

      Recuerda que no todas las frecuencias son legales en tu país. Debes poner un valor de cero en cada índice de frecuencia que no estés autorizado a utilizar para desactivarlo.", + "description": "Help for the table of bands-channels that appears in the VTX tab" + }, + "vtxSavedFileOk": { + "message": "Archivo de Configuración VTX guardado", + "description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is saved" + }, + "vtxSavedFileKo": { + "message": "Error al guardar el archivo de Configuración VTX", + "description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is saved" + }, + "vtxLoadFileOk": { + "message": "Archivo de Configuración VTX cargado", + "description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded" + }, + "vtxLoadFileKo": { + "message": "Error al cargar el archivo de Configuración VTX", + "description": "Message in the GUI log when the VTX Config file is loaded" + }, + "vtxButtonSaveFile": { + "message": "Guardar en archivo", + "description": "Save to file button in the VTX tab" + }, + "vtxButtonLoadFile": { + "message": "Cargar desde archivo", + "description": "Load to file button in the VTX tab" + }, + "vtxButtonSave": { + "message": "Guardar", + "description": "Save button in the VTX tab" + }, + "vtxButtonSaved": { + "message": "Guardado", + "description": "Saved action button in the VTX tab" + }, "mainHelpArmed": { "message": "Motor Armado" }, @@ -3893,10 +5045,10 @@ "message": "Estado de la Conexión Serie" }, "configurationEscProtocol": { - "message": "Protocolo ESC\/Motor" + "message": "Protocolo ESC/Motor" }, "configurationEscProtocolHelp": { - "message": "Elige tu protocolo para el motor.
      Asegúrate de verificar en las características de tu ESC que protocolos soporta.
      ¡Cuidado si seleccionas DSHOT900 o DSHOT1200 ya que la mayoría de ESCs no lo soportan!<\/b>" + "message": "Elige tu protocolo para el motor.
      Asegúrate de verificar en las características de tu ESC que protocolos soporta.
      ¡Cuidado si seleccionas DSHOT900 o DSHOT1200 ya que la mayoría de ESCs no lo soportan!" }, "configurationunsyndePwm": { "message": "Velocidad PWM del motor independiente de velocidad PID" @@ -3904,6 +5056,14 @@ "configurationUnsyncedPWMFreq": { "message": "Motor PWM frecuencia" }, + "configurationDshotBidir": { + "message": "DShot Bidireccional (requiere ESC con firmware que lo soporte)", + "description": "Feature for the ESC/Motor" + }, + "configurationDshotBidirHelp": { + "message": "Cuando se activa permite al protocolo DSHOT recibir información directamente desde los ESC, necesario para el Filtro RPM y otras funcionalidades.

      Se necesita firmware JESC de jflight.net para BLHELI_S or el último firmware para BLHELI_32.", + "description": "Description of the Bidirectional DShot feature of the ESC/Motor" + }, "configurationGyroSyncDenom": { "message": "Giro, frecuencia de actualización" }, @@ -3911,7 +5071,7 @@ "message": "PID, frecuencia del ciclo" }, "configurationPidProcessDenomHelp": { - "message": "La máxima frecuencia del ciclo de PID está limitada por la máxima frecuencia en la que las actualizaciones pueden ser enviadas según el ESC \/ protocolo de motor elegidos." + "message": "La máxima frecuencia del ciclo de PID está limitada por la máxima frecuencia en la que las actualizaciones pueden ser enviadas según el ESC / protocolo de motor elegidos." }, "configurationGyroUse32kHz": { "message": "Activar modo de muestreo del giro de 32kHz" @@ -3962,7 +5122,7 @@ "message": "Sensor de Corriente" }, "configurationCurrentScale": { - "message": "Escala el voltaje de salida a miliamperios [1\/10 mV\/A]" + "message": "Escala el voltaje de salida a miliamperios [1/10 mV/A]" }, "configurationCurrentOffset": { "message": "Desplazamiento en pasos de milivoltio" @@ -3974,7 +5134,7 @@ "message": "Perfil" }, "pidTuningProfileTip": { - "message": "Hasta 3 (2 para algunos controladores) perfiles diferentes pueden ser almacenados en el controlador de vuelo. El perfil de pid incluye pid, punto de ajuste de d y los ajustes de ángulo\/horizonte de este apartado. Una vez en el campo, se pueden usar simples comandos de palanca (mirar instrucciones online) para cambiar entre perfiles." + "message": "Hasta 3 (2 para algunos controladores) perfiles diferentes pueden ser almacenados en el controlador de vuelo. El perfil de pid incluye pid, punto de ajuste de d y los ajustes de ángulo/horizonte de este apartado. Una vez en el campo, se pueden usar simples comandos de palanca (mirar instrucciones online) para cambiar entre perfiles." }, "pidTuningRateProfile": { "message": "Perfil de Tasas" @@ -3982,6 +5142,13 @@ "pidTuningRateProfileTip": { "message": "Hasta 3 Perfiles de Tasas diferentes por perfil pueden ser almacenados en el controlador de vuelo. Los perfiles de tasas incluyen ajustes para 'Tasa RC', 'Tasa', 'Expo RC', 'Acelerador' y 'TPA'. Cambiar entre perfiles de tasas es posible en vuelo, configurando un interruptor de 3 posiciones como 'Selección de Perfil de Tasas' en el apartado de ' Ajustes'." }, + "pidTuningRateSetup": { + "message": "Tasas Básicas/Acro" + }, + "pidTuningRateSetupHelp": { + "message": "Ajusta estos valores para configurar tus tasas. Usa la Tasa RC para incrementar la tasa máxima en general, usa la Super Tasa para tener tasas más altas al final del recorrido de los mandos, usa Expo RC para conseguir sensación de suavidad a medio recorrido del mando.", + "description": "Rate table helpicon message" + }, "pidTuningDelta": { "message": "Método Derivativo" }, @@ -3992,19 +5159,13 @@ "message": "Medida" }, "pidTuningDeltaTip": { - "message": "Derivativo desde Error<\/b> proporciona una respuesta más directa del stick y se prefiere para Carreras.

      Derivativo desde Medida<\/b> proporciona una respuesta del stick más suave lo cual es más útil para freestyle" + "message": "Derivativo desde Error proporciona una respuesta más directa del stick y se prefiere para Carreras.

      Derivativo desde Medida proporciona una respuesta del stick más suave lo cual es más útil para freestyle" }, "pidTuningPidControllerTip": { - "message": "Tradicional vs Betaflight (flotante):<\/b> La escala y la lógica del PID son exactamente las mismas. No se necesita reajustar. Tradicional es el antiguo betaflight evolucionado a rewrite, que es controlador PID básico basado en matemáticas de enteros. El controlador PID de Betaflight PID usa matemáticas en punto flotante y tiene muchas nuevas funcionalidades especialmente diseñadas para aplicaciones multirotor
      Flotante vs Entero:<\/b> La escala y la lógica del PID son exactamente las mismas. No se necesita reajustar. Las placas F1 no tienen FPU integrada y el cálculo en punto flotante incrementa la carga de CPU y la matemática entera mejoraría el rendimiento, pero la matemática en punto flotante puede dar algo más de precisión." + "message": "Tradicional vs Betaflight (flotante): La escala y la lógica del PID son exactamente las mismas. No se necesita reajustar. Tradicional es el antiguo betaflight evolucionado a rewrite, que es controlador PID básico basado en matemáticas de enteros. El controlador PID de Betaflight PID usa matemáticas en punto flotante y tiene muchas nuevas funcionalidades especialmente diseñadas para aplicaciones multirotor
      Flotante vs Entero: La escala y la lógica del PID son exactamente las mismas. No se necesita reajustar. Las placas F1 no tienen FPU integrada y el cálculo en punto flotante incrementa la carga de CPU y la matemática entera mejoraría el rendimiento, pero la matemática en punto flotante puede dar algo más de precisión." }, "pidTuningFilterTip": { - "message": "Filtro Soft del Giro:<\/b> Filtro paso bajo para el giro. Usa un valor más bajo para mayor filtrado.
      Filtro D Term:<\/b> Filtro paso bajo para Dterm. Puede afectar al ajuste de D . Usa un valor más bajo para mayor filtrado.
      Filtro Yaw:<\/b> Filtra la salida de yaw. Puede ayudar en configuraciones con eje yaw ruidoso." - }, - "pidTuningPidTuningTip": { - "message": "Proporcional:<\/b> Notarás una fuerte resistencia a cualquier intento de mover el MultiRotor
      Integral:<\/b> Incrementa la habilidad de mantener la posición inicial general y reduce la deriva, pero también incrementa el retraso para volver a la posición inicial.
      Derivativo:<\/b> Mejora la velocidad a la que se recuperan las desviaciones, pero incrementa el ruido
      Tasas y Expo<\/b>: Determina las sensaciones con las palancas basadas en estos parámetros. Usa el gráfico y el modelo 3D en vivo para encontrar tus ajustes de tasas favorito" - }, - "pidTuningPidTuningTipFeedforward": { - "message": "Proporcional:<\/b> Notarás una fuerte resistencia a cualquier intento de mover el MultiRotor
      Integral:<\/b> Incrementa la habilidad de mantener la posición inicial general y reduce la deriva, pero también incrementa el retraso para volver a la posición inicial.
      Derivativo:<\/b> Mejora la velocidad a la que se recuperan las desviaciones, pero incrementa el ruido
      Prealimentación:<\/b> Normalmente el controlador PID reacciona al error. La Prealimentación anticipa el error basándose en la entrada de los mandos, mejorando el tiempo de respuesta del quad.
      Tasas y Expo<\/b>: Determina las sensaciones con las palancas basadas en estos parámetros. Usa el gráfico y el modelo 3D en vivo para encontrar tus ajustes de tasas favorito" + "message": "Filtro Soft del Giro: Filtro paso bajo para el giro. Usa un valor más bajo para mayor filtrado.
      Filtro D Term: Filtro paso bajo para Dterm. Puede afectar al ajuste de D . Usa un valor más bajo para mayor filtrado.
      Filtro Yaw: Filtra la salida de yaw. Puede ayudar en configuraciones con eje yaw ruidoso." }, "pidTuningRatesTip": { "message": "Juega con las tasas y mira como afectan a la curva de las palancas" @@ -4027,6 +5188,12 @@ "onboardLoggingRateOfLogging": { "message": "Frecuencia de muestreo" }, + "onboardLoggingDebugMode": { + "message": "Modo de depuración de la Caja Negra" + }, + "onboardLoggingDebugModeUnknown": { + "message": "DESCONOCIDO" + }, "onboardLoggingSerialLogger": { "message": "Dispositivo de registro externo" }, @@ -4043,7 +5210,7 @@ "message": "Modo de Almacenamiento Masivo" }, "onboardLoggingMscNote": { - "message": "Reinicia en modo de dispositivo de almacenamiento masivo (MSC)<\/strong>. Una vez activado, la memoria integrada o la tarjeta SD de tu controlador de vuelo será reconocida como dispositivo de almacenamiento por tu ordenador, y te permitirá descargar tus archivos de registro. Expulsa y apaga y enciende de nuevo tu controlador de vuelo para abandonar el modo de dispositivo de almacenamiento masivo." + "message": "Reinicia en modo de dispositivo de almacenamiento masivo (MSC). Una vez activado, la memoria integrada o la tarjeta SD de tu controlador de vuelo será reconocida como dispositivo de almacenamiento por tu ordenador, y te permitirá descargar tus archivos de registro. Expulsa y apaga y enciende de nuevo tu controlador de vuelo para abandonar el modo de dispositivo de almacenamiento masivo." }, "onboardLoggingRebootMscText": { "message": "Activar Modo de Dispositivo de Almacenamiento Masivo" @@ -4074,5 +5241,11 @@ }, "flashTab": { "message": "Actualizar Firmware" + }, + "cliAutoComplete": { + "message": "AutoCompletar CLI Avanzado" + }, + "darkTheme": { + "message": "Activar tema oscuro" } } \ No newline at end of file