1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/betaflight/betaflight-configurator.git synced 2025-07-23 16:25:22 +03:00

Update translations (#4246)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2024-11-11 14:40:35 +01:00 committed by GitHub
parent d2779242ef
commit d30ccb8622
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
18 changed files with 360 additions and 2430 deletions

View file

@ -492,7 +492,7 @@
"message": "S'han detectat els següents <strong>problemes amb la vostra configuració<\/strong>:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Cal que solucioneu aquests problemes abans dintentar volar el vostre aeronau<\/span><\/strong>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Cal que solucioneu aquests problemes abans dintentar volar el vostre quad<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>La versió de configurador feta servir ($3) no suporta aquest programari $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
@ -501,7 +501,7 @@
"message": "<strong>No hi ha cap protocol de sortida del motor seleccionat<\/strong>.<br>Si us plau, seleccioneu un protocol de sortida del motor adequat per als ESC's \"$t(configurationEscFeatures.message)\" a la pestanya \"$t(tabMotorTesting.message)\".<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>lacceleròmetre està activat, però no està calibrat<\/strong>.<br>Si voleu utilitzar lacceleròmetre, seguiu les instruccions per a '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' a la pestanya '$t(tabSetup.message)'. Si està habilitada qualsevol funció que requereixi lacceleròmetre (modes de nivell automàtic, rescat GPS, ...), es desactivarà larmament de la aeronau fins que shagi calibrat lacceleròmetre.<br>Si no teniu previst utilitzar l'acceleròmetre, es recomana inhabilitar-lo a \"$t(configurationSystem.message)\" a la pestanya \"$t(tabConfiguration.message)\"."
"message": "<strong>lacceleròmetre està activat, però no està calibrat<\/strong>.<br>Si voleu utilitzar lacceleròmetre, seguiu les instruccions per a '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' a la pestanya '$t(tabSetup.message)'. Si està habilitada qualsevol funció que requereixi lacceleròmetre (modes de nivell automàtic, rescat GPS, ...), es desactivarà larmat del quad fins que shagi calibrat lacceleròmetre.<br>Si no teniu previst utilitzar l'acceleròmetre, es recomana inhabilitar-lo a \"$t(configurationSystem.message)\" a la pestanya \"$t(tabConfiguration.message)\"."
},
"infoVersionOs": {
"message": "OS: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
@ -943,7 +943,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "L'embarcació s'està calibrant",
"message": "El dron s'està calibrant",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
@ -951,7 +951,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "La aeronau no està anivellada (suficientment)",
"message": "El dron no està anivellat (suficientment)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
@ -1396,7 +1396,7 @@
"message": "Motor inactiu (%)"
},
"configurationMotorIdleHelp": {
"message": "Estableix la velocitat de inactivitat dels motors mentre estan armats i l'accelerador és \"baix\" (a sota de \"min_check\").<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Dynamic Idle no habilitat<\/strong><br \/><br\/>Cada motor obté el \"min_command\" més el percentatge d'inactivitat del motor.<br\/><br\/><b>Ralentí massa baix<\/b>: és possible que els motors no s'engeguin de manera fiable, que girin lentament o que es desincronitzin en girs. o rotllos.<br\/><br\/><b>Ralentí massa alt<\/b>: l'embarcació pot sentir-se \"flota\".<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: cal que l'ESC analògic cal calibrar-se perquè els motors arrenquin just per sobre de `min_command`.<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Dynamic Idle activat<\/strong><br\/><br\/>En armar, el ' El valor de ralentí normal s'envia a cada motor fins que giri.<br\/><br\/>Un cop girat, el senyal del motor s'ajusta per assolir les RPM objectiu.<br\/><br\/>Abans de l'enlairament, el motor El senyal està limitat al percentatge d'inactivitat del motor i és possible que no s'assoleixi les RPM establertes. Això està bé. Quan l'accelerador s'eleva per sobre del percentatge `airmode_motor_start_throttle`, el límit és molt més alt i les RPM establertes s'han d'aconseguir al ralentí.<br\/><br\/><b>Ralentí massa baix<\/b>: és possible que els motors no s'engeguin. fiable<br\/><br\/><b>Ralentí massa alt<\/b>: tremolor abans de l'enlairament (només si el ralentí dinàmic també és alt)<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: dinàmic Idle requereix DShot i DShot Telemetry."
"message": "Estableix la velocitat de inactivitat dels motors mentre estan armats i l'accelerador és \"baix\" (a sota de \"min_check\").<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Dynamic Idle no habilitat<\/strong><br \/><br\/>Cada motor obté el \"min_command\" més el percentatge d'inactivitat del motor.<br\/><br\/><b>Ralentí massa baix<\/b>: És possible que els motors no s'engeguin de manera fiable, que girin lentament o que es desincronitzin en girs o rolls.<br\/><br\/><b>Ralentí massa alt<\/b>: el dron pot sentir-se \"flota\".<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: cal que l'ESC analògic cal calibrar-se perquè els motors arrenquin just per sobre de `min_command`.<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Dynamic Idle activat<\/strong><br\/><br\/>En armar, el ' El valor de ralentí normal s'envia a cada motor fins que giri.<br\/><br\/>Un cop gira, el senyal del motor s'ajusta per assolir les RPM objectiu.<br\/><br\/>Abans de l'enlairament, el motor la senyal està llimitada al percentatge d'inactivitat del motor i és possible que no s'assoleixi les RPM establertes. Això està bé. Quan l'accelerador s'eleva per sobre del percentatge `airmode_motor_start_throttle`, el límit és molt més alt i les RPM establertes s'han d'aconseguir al ralentí.<br\/><br\/><b>Ralentí massa baix<\/b>: és possible que els motors no s'engeguin. fiable<br\/><br\/><b>Ralentí massa alt<\/b>: tremolor abans de l'enlairament (només si el ralentí dinàmic també és alt)<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: dinàmic Idle requereix DShot i DShot Telemetry."
},
"configurationMotorPoles": {
"message": "Pols de motor",
@ -1418,7 +1418,7 @@
"message": "Throttle mínim (Valor mínim dels ESC quan està armat)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Aquest és el valor 'idle' que s'envia als ESCs quan l'aeronau est'a armada i el stick de throttle està a la posició mínima. Incrementar el valor per a guanyar més velocitat 'idle'. Incrementa'l també en cas de desyncs!"
"message": "Aquest és el valor 'idle' que s'envia als ESCs quan lel dron está armat i el stick de throttle està a la posició mínima. Incrementar el valor per a guanyar més velocitat 'idle'. Incrementa'l també en cas de desyncs!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Throttle màxim (Valor màxim dels ESC quan està armat)"
@ -1427,7 +1427,7 @@
"message": "Minimum Command (valors ESC quan està desarmat)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Aquest és el valor que s'envia als ESCs quan l'aeronau està desarmada. Posa-ho a un valor que mantingui els motors parats (1000 a la majoria d'ESCs)."
"message": "Aquest és el valor que s'envia als ESCs quan el dron està desarmat. Posa-ho a un valor que mantingui els motors parats (1000 a la majoria d'ESCs)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Seleccioneu el protocol de sortida del motor adequat per als ESC's. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
@ -1445,7 +1445,7 @@
"message": "To de Beacon"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "La balisa Dshot utilitza els motors ESC i motors per produir so. Això significa que la balisa Dshot no es pot utilitzar quan els motors giren. A Betaflight 3.4 i més recent, quan sintenta larmament mentre la balisa Dshot està activa, es produeix un retard de 2 segons després de lúltim to de la balisa de Dshot abans que el quad sarmi. Això permet evitar que la funcionalitat de la balisa de Dshot interfereixi amb les ordres de Dshot enviades en l'armament.<br\/><strong>Advertència:<\/strong> Com que la balisa Dshot funciona actualment a través dels motors quan està activa, això pot produir una calor excessiva i produir danys als motors i\/o als ESC si la intensitat de la balisa és massa elevada. Utilitzeu BLHeli Configurator o BLHeli Suite per ajustar i provar la intensitat de la balisa."
"message": "La balisa Dshot utilitza els motors ESC i motors per produir so. Això significa que la balisa Dshot no es pot utilitzar quan els motors giren. A Betaflight 3.4 i més recent, quan sintenta larmament mentre la balisa Dshot està activa, es produeix un retard de 2 segons després de lúltim to de la balisa de Dshot abans que larmament sarmi. Això permet evitar que la funcionalitat de la balisa de Dshot interfereixi amb les ordres de Dshot enviades en l'armament.<br\/><strong>Advertència:<\/strong> Com que la balisa Dshot funciona actualment a través dels motors quan està activa, això pot produir una calor excessiva i produir danys als motors i\/o als ESC si la intensitat de la balisa és massa elevada. Utilitzeu BLHeli Configurator o BLHeli Suite per ajustar i provar la intensitat de la balisa."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuració del Beeper"
@ -1590,7 +1590,7 @@
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Quan estigui habilitat, només sutilitzarà com a punt inicial el primer armat després de la bateria connectada. Si no està habilitat, cada vegada que el quad sigui armat sactualitzarà el punt dinici.",
"message": "Quan estigui habilitat, només sutilitzarà com a punt inicial el primer armat després de la bateria connectada. Si no està habilitat, cada vegada que el dron sigui armat sactualitzarà el punt dinici.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
@ -1802,7 +1802,7 @@
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max Gain augmenta la sensibilitat del sistema que augmenta D quan el quad gira ràpidament o tremola en el propwash.<br><br>Els valors de guany més alts augmenten D més fàcilment que els valors més baixos, augmentant D cap a D Max més ràpidament. Els valors de 40 o fins i tot 50 poden funcionar bé per a les configuracions noves d'estil lliure.<br><br>Els valors més baixos no augmentaran D cap a DMax excepte en moviments molt ràpids, i poden adaptar-se millor a les configuracions de cursa minimitzant el retard D.<br><br > ADVERTÈNCIA: El guany o l'avanç s'han de configurar per sobre d'uns 20, o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es fixarà D al valor base.",
"message": "D Max Gain augmenta la sensibilitat del sistema que augmenta D quan el dron gira ràpidament o tremola en el propwash.<br><br>Els valors de guany més alts augmenten D més fàcilment que els valors més baixos, augmentant D cap a D Max més ràpidament. Els valors de 40 o fins i tot 50 poden funcionar bé per a les configuracions noves d'estil lliure.<br><br>Els valors més baixos no augmentaran D cap a DMax excepte en moviments molt ràpids, i poden adaptar-se millor a les configuracions de cursa minimitzant el retard D.<br><br > ADVERTÈNCIA: El guany o l'avanç s'han de configurar per sobre d'uns 20, o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es fixarà D al valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
@ -1814,11 +1814,11 @@
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxFeatureHelp": {
"message": "D Max augmenta D durant moviments més ràpids del giroscopi i\/o del stick.<br><br>El factor \"Guany\" augmenta D quan el quad gira ràpidament o tremola en el propwash. Normalment només es necessita \"Guany\". <br><br>El factor \"Avançament\" augmenta D cap a D Max durant les entrades del stick. Normalment no és necessari i s'ha de posar a zero. L'avançament pot ser útil per a quads de baixa autoritat que tendeixen a sobrepassar-se molt.<br><br>Els valors de guany més alts (p. ex. 40) poden ser més adequats per a l'estil lliure aixecant D més fàcilment.<br><br>ADVERTIMENT: un dels guanys. o L'avançament s'ha de posar per sobre d'uns 20 o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es bloquejarà D al valor base.",
"message": "D Max augmenta D durant moviments més ràpids del giroscopi i\/o del stick.<br><br>El factor \"Guany\" augmenta D quan el dron gira ràpidament o tremola en el propwash. Normalment només es necessita \"Guany\". <br><br>El factor \"Avançament\" augmenta D cap a D Max durant les entrades del stick. Normalment no és necessari i s'ha de posar a zero. L'avançament pot ser útil per a drons de baixa autoritat que tendeixen a sobrepassar-se molt.<br><br>Els valors de guany més alts (p. ex. 40) poden ser més adequats per a l'estil lliure aixecant D més fàcilment.<br><br>ADVERTIMENT: un dels guanys. o L'avançament s'ha de posar per sobre d'uns 20 o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es bloquejarà D al valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Controla la força damortiment a qualsevol moviment del quad. Per a desplaçaments dels sticks, D Term amortitza el comandament. Per a una influència externa (propwash o ràfega de vent), el D term amortitza la influència.<br><br> Els beneficis més alts proporcionen un major amortiment i redueixen la superació per terme P i FF.<br>No obstant això, el D term és MOLT sensible a les vibracions de alta freqüència de giroscopi (el soroll | es magnifica de 10x a 100x).<br><br>El soroll dalta freqüència pot causar calor del motor i cremar motors si els guanys en D són massa alts o el soroll del gyro no es filtra bé (consulteu la pestanya Filtres).<br><br> Penseu en el D term com a amortidor del cotxe, però amb la propietat inherent negativa daugmentar el soroll dalta freqüència del gyro.",
"message": "Controla la força damortiment a qualsevol moviment del dron. Per a desplaçaments dels sticks, D Term amortitza la comanda. Per a una influència externa (propwash o ràfega de vent), el D term amortitza la influència.<br><br> Els beneficis més alts proporcionen un major amortiment i redueixen la superació per terme P i FF.<br>No obstant això, el D term és MOLT sensible a les vibracions de alta freqüència de giroscopi (el soroll | es magnifica de 10x a 100x).<br><br> El soroll dalta freqüència pot causar calor del motor i cremar motors si els guanys en D són massa alts o el soroll no es filtra bé (consulteu la pestanya Filtres).<br><br> Penseu en el D term com a amortidor del cotxe, però amb la propietat inherent negativa daugmentar el soroll dalta freqüència del giro.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
@ -2139,7 +2139,7 @@
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class =\"message-negative\"><b>Advertència:<\/b><\/span> La quantitat de filtratge que utilitzeu és perillosament baixa. És probable que això faci que l'aeronau sigui difícil de controlar i que es pugui traduir en fugides. És molt recomanable que <b>activeu almenys un pasaa baix dinàmic del Giro o passa baix 1 de Giro i almenys un passa baix dinàmic D Term o pas baix D Term 1<\/b>."
"message": "<span class =\"message-negative\"><b>Advertència:<\/b><\/span> La quantitat de filtratge que utilitzeu és perillosament baixa. És probable que això faci que el dron sigui difícil de controlar i que es pugui traduir en fugides. És molt recomanable que <b>activeu almenys un pasaa baix dinàmic del Giro o passa baix 1 de Giro i almenys un passa baix dinàmic D Term o pas baix D Term 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Mode:",
@ -2328,7 +2328,7 @@
"description": "Help text to ANTIGRAVITY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "AirMode permet mantindre l'estabilitat del quad a baixas revolucions. per més informació veure <ahref=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a> a Betaflight.com.",
"message": "AirMode permet mantindre l'estabilitat del quad a baixas revolucions. per més informació veure <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a> a Betaflight.com.",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ALTHOLD": {
@ -2388,7 +2388,7 @@
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Inverteix els motors per capgirar el multicopter cap per avall després d'un xoc (cal DShot)",
"message": "Inverteix els motors per capgirar el dron cap per avall després d'un xoc (cal DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
@ -2400,7 +2400,7 @@
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Habilita el \"Rescat GPS\" per tornar el multicopter a la ubicació on es va armar per última vegada",
"message": "Habilita el \"Rescat GPS\" per tornar el dron a la ubicació on es va armar per última vegada",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
@ -4152,7 +4152,7 @@
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓ<\/span>: Les posicions dels controls lliscant actuals poden causar volades, danys del motor o comportaments no segurs per les aeronaus. Procediu amb precaució.",
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓ<\/span>: Les posicions dels controls lliscant actuals poden causar volades, danys del motor o comportaments no segurs pels drons. Procediu amb precaució.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
@ -4224,7 +4224,7 @@
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Augmenteu el control lliscant de seguiment per afinar la resposta dels quads a les vostres ordres i també a influències externes; evitant que el nas del quad surti del rumb en qualsevol condició.<br \/><br \/>Els valors més baixos de \"seguiment\" tindran molts bolets i es retiraran del rumb si es mouen els pals i es renten els accessoris. Un \"seguiment\" elevat pot provocar una oscil·lació i un rebot ràpid (difícil de veure, però es pot escoltar). Un seguiment excessiu pot provocar oscil·lacions i motors calents.",
"message": "Augmenteu el control lliscant de seguiment per afinar la resposta dels quads a les vostres ordres i també a influències externes; evitant que el nas del quad surti del rumb en qualsevol condició.<br \/><br \/>Els valors més baixos de \"tracking\" tindran molts bolets i es retiraran del rumb si es mouen els sticks i es renten els accessoris. Un \"tracking\" elevat pot provocar una oscil·lació i un rebot ràpid (difícil de veure, però es pot escoltar). Un seguiment excessiu pot provocar oscil·lacions i motors calents.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
@ -4232,7 +4232,7 @@
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "La resposta de stick inferior augmentarà la latència dels moviments del quad a les ordres i pot provocar un rebot lent al final dun gir o tirada. <br><br>Una resposta de pal més alta donarà una resposta més ràpida als quadres als moviments forts de pal. Una resposta de pal excessivament alta pot provocar desbordaments i rebots ràpids al final d'un flip o roll. <br \/><br \/><strong>Nota: <\/strong><br \/>La funció \"Terme relaxat\" pot aturar-se rebot per a quads de baixa autoritat o si sutilitzen guanys de resposta del stick baixos.",
"message": "La resposta de stick inferior augmentarà la latència dels moviments del dron a les ordres i pot provocar un rebot lent al final dun gir o tirada. <br><br>Una resposta de pal més alta donarà una resposta més ràpida als quadres als moviments forts del stick. Una resposta de stick excessivament alta pot provocar desbordaments i rebots ràpids al final d'un flip o roll. <br \/><br \/><strong>Nota: <\/strong><br \/>La funció \"i-term relaxat\" pot aturar-se rebot per a drons amb baixa autoritat o si sutilitzen guanys de resposta del stick baixos.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
@ -4240,7 +4240,7 @@
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Augmenta o disminueix I. Més alt pot millorar el seguiment en girs en espiral, en òrbites o en comandaments del 0% dacceleració. Massa I, sobretot amb P insuficient, pot provocar oscil·lacions o rebots després de donar voltes o rodar o accelerar laccelerador al 0%.<br \/><br \/>Generalment voleu que el control lliscant \"Drift - Wobble\" sigui tan alt com pot ser mantenir el seguiment del quad en girs en espiral, òrbites, etc., però no tan alt que comenceu a veure oscil·lacions al baixar el throttlet a 0%.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Si experimenteu un rebot en qualsevol moment que sigui fàcil de veure, assegureu-vos que estigui activat \"I-term Relax\" i proveu de reduir el valor iterm_relax_cutoff.",
"message": "Augmenta o disminueix I. Més alt pot millorar el seguiment en girs en espiral, en òrbites o en comandaments del 0% dacceleració. Massa I, sobretot amb P insuficient, pot provocar oscil·lacions o rebots després de donar voltes o rodar o accelerar laccelerador al 0%.<br \/><br \/>Generalment voleu que el control lliscant \"Drift - Wobble\" sigui tan alt com pot ser mantenir el seguiment del dron en girs en espiral, òrbites, etc., però no tan alt que comenceu a veure oscil·lacions al baixar el gas a 0%.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Si experimenteu un rebot en qualsevol moment que sigui fàcil de veure, assegureu-vos que estigui activat \"I-term Relax\" i proveu de reduir el valor iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
@ -4248,7 +4248,7 @@
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Augmenta D max, la quantitat màxima a la qual D pot augmentar durant moviments més ràpids.<br \/><br \/>Per als quads de cursa, on el control lliscant principal d'amortiment s'ha ajustat a un nivell baix per minimitzar la calor del motor, moure aquest control lliscant cap a la dreta millorarà. Control de superació per a canvis ràpids de direcció.<br \/><br \/>Per als quads HD o cinematogràfics, la millor solució per a la inestabilitat en el vol cap endavant es mou movent el control lliscant Amortiment (no el control lliscant Amortiment dinàmic) cap a la dreta. Comproveu la calor del motor i escolteu si hi ha sorolls estranys durant les entrades ràpides en moure aquest control lliscant cap a la dreta.<br \/><br \/>Per als quads d'estil lliure, especialment les construccions més pesades, moure aquest control lliscant cap a la dreta pot ajudar a controlar la superació en girs i voltes..<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>En general, la superació en els girs i els girs es deu a que no hi ha prou 'i-Term Relax', o dessincronitzacions del motor o una autoritat inadequada (també conegut com a Motor saturació). Si trobeu que moure el control lliscant del Daping Boost cap a la dreta no millora el capgirament ni el rodatge, torneu-lo a la posició normal i cerqueu el motiu de la superació o el balanceig.",
"message": "Augmenta D max, la quantitat màxima a la qual D pot augmentar durant moviments més ràpids.<br \/><br \/>Per als drons de cursa, on el control lliscant principal d'amortiment s'ha ajustat a un nivell baix per minimitzar la calor del motor, moure aquest control lliscant cap a la dreta millorarà. Control de superació per a canvis ràpids de direcció.<br \/><br \/>Per als quads HD o cinematogràfics, la millor solució per a la inestabilitat en el vol cap endavant es mou movent el control lliscant Amortiment (no el control lliscant Amortiment dinàmic) cap a la dreta. Comproveu la calor del motor i escolteu si hi ha sorolls estranys durant les entrades ràpides en moure aquest control lliscant cap a la dreta.<br \/><br \/>Per als quads d'estil lliure, especialment les construccions més pesades, moure aquest control lliscant cap a la dreta pot ajudar a controlar la superació en girs i voltes..<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>En general, la superació en els girs i els girs es deu a que no hi ha prou 'i-Term Relax', o dessincronitzacions del motor o una autoritat inadequada (també conegut com a Motor saturació). Si trobeu que moure el control lliscant del Daping Boost cap a la dreta no millora el capgirament ni el rodatge, torneu-lo a la posició normal i cerqueu el motiu de la superació o el balanceig.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
@ -4256,7 +4256,7 @@
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Augmenta lamortiment (D) NOMÉS a leix del pas, és a dir, per al pas respecte al Roll. Ajuda a controlar la sobrecàrrega o el rebot específic del pitch específic.<br \/><br \/>Els quads amb un moment dinèrcia \"més pesat\" a l'eix Pitch solen necessitar més autoritat d'amortiment (ja que Pitch té més inèrcia i acumula més impuls).<br \/ ><br \/>Sintonitzeu primer els lliscadors mòbils \"Amortiment\" i \/ o \"Seguiment\" fins que obtingueu un bon comportament de l'eix de rotació. A continuació, utilitzeu els lliscadors Pitch (augmentar o disminuir) per afinar l'eix del Pitch sense afectar al Roll.",
"message": "Augmenta lamortiment (D) NOMÉS a leix del pas, és a dir, per al pas respecte al Roll. Ajuda a controlar la sobrecàrrega o el rebot específic del pitch específic.<br \/><br \/>Els drons amb un moment dinèrcia \"més pesat\" a l'eix Pitch solen necessitar més autoritat d'amortiment (ja que Pitch té més inèrcia i acumula més impuls).<br \/><br \/>Sintonitzeu primer els lliscadors mòbils \"Amortiment\" i \/ o \"Seguiment\" fins que obtingueu un bon comportament de l'eix de rotació. A continuació, utilitzeu els lliscadors Pitch (augmentar o disminuir) per afinar l'eix del Pitch sense afectar al Roll.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
@ -4306,7 +4306,7 @@
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Els filtres de pas baix del giroscopi atenuen el soroll de freqüència més alta per mantenir-lo fora del bucle PID. Hi ha dos filtres de giroscopi configurables de manera independent; de manera predeterminada, tots dos estan actius.<br \/><br \/>Amb el filtratge RPM, el control lliscant del filtre del giroscopi sovint es pot moure d'alguna manera cap a la dreta, o, alternativament, un sol filtre passa baix del giroscopi estàtic a 500 Hz pot ser suficient.<br \/> <br \/>Un quad tindrà menys propwash amb el menor retard del filtre del giroscopi.<br \/><br \/>Comproveu sempre la calor del motor quan moveu els controls lliscants cap a la dreta. Amb un filtrat de giroscopi mínim, és essencial tenir prou filtre D! Cuida't!",
"message": "Els filtres de pas baix del giroscopi atenuen el soroll de freqüència més alta per mantenir-lo fora del bucle PID. Hi ha dos filtres de giroscopi configurables de manera independent; de manera predeterminada, tots dos estan actius.<br \/><br \/>Amb el filtratge RPM, el control lliscant del filtre del giroscopi sovint es pot moure d'alguna manera cap a la dreta, o, alternativament, un sol filtre passa baix del giroscopi estàtic a 500hz pot ser suficient.<br \/> <br \/>Un quad tindrà menys propwash amb el menor retard del filtre del giroscopi.<br \/><br \/>Comproveu sempre la calor del motor quan moveu els controls lliscants cap a la dreta. Amb un filtrat de giroscopi mínim, és essencial tenir prou filtre D! Cuida't!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
@ -4494,7 +4494,7 @@
"message": "Relaxació I term"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Suprimeix l'acumulació de I Term quan es produeixen moviments ràpids, reduint el rebot al final dels girs, els girs i altres entrades ràpides.<br><br> El mode de consigna respon a les entrades suavitzades del stick i funciona millor per a quads sensibles.<br><br >El mode giroscopi pot ser útil per a quads extremadament retardats.<br><br>Normalment, iTerm Relax no s'ha d'aplicar al yaw."
"message": "Suprimeix l'acumulació de I Term quan es produeixen moviments ràpids, reduint el rebot al final dels girs, els girs i altres entrades ràpides.<br><br> El mode de consigna respon a les entrades suavitzades del stick i funciona millor per a drons sensibles.<br><br >El mode giroscopi pot ser útil per a drons extremadament retardats.<br><br>Normalment, iTerm Relax no s'ha d'aplicar al yaw."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Eixos",
@ -4527,7 +4527,7 @@
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Els valors més baixos signifiquen una supressió més forta de la recuperació després dels girs en quads de baixa autoritat. Els valors més alts augmenten la precisió de gir de velocitat alta per a les carreres.<br><br>Estableix entre 30 i 40 per a les carreres, 15 per a les construccions d'estil lliure sensibles, 10 per a quads d'estil lliure més pesats, 3-5 per a la classe X."
"message": "Els valors més baixos signifiquen una supressió més forta de la recuperació després dels girs en drons de baixa autoritat. Els valors més alts augmenten la precisió de gir de velocitat alta per a les carreres.<br><br>Estableix entre 30 i 40 per a les carreres, 15 per drons de d'estil lliure sensibles, 10 per a quads d'estil lliure més pesats, 3-5 per a la classe X."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Control absolut"
@ -4554,7 +4554,7 @@
"message": "Límit dangle del Acro Trainer"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Ajuda els pilots a aprendre a volar en mode acro limitant l'angle que pot aconseguir el quad. Els límits vàlids són de 10 a 80 graus. El mode s'ha d'activar amb un interruptor a la pestanya $t(tabAuxiliary.message)."
"message": "Ajuda els pilots a aprendre a volar en mode acro limitant l'angle que pot aconseguir el dron. Els límits vàlids són de 10 a 80 graus. El mode s'ha d'activar amb un interruptor a la pestanya $t(tabAuxiliary.message)."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Yaw Integrat"
@ -4575,7 +4575,7 @@
"message": "Failsafe de receptor"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "El failsafe te 2 etapes. <strong>Stage 1<\/strong> entra quan un canal de vol te un pols invàlid, el receptor reporta el mode failsafe o no hi ha cap senyal del receptor. S'aplica a <span class=\"message-negative\">tots els canals<\/span> i te un petit temps per a permetre recuperar. <strong>Stage 2<\/strong> s'aplica quen la condició d'error triga més que el temps de guarda especifical mentre l'aeronau està <span class=\"message-negative\">armada<\/span>, tots els canals romandran al fallback excepte que es sobrescriguin per el procediment escollit. <br \/><strong>Nota:<\/strong> Abans d'entrar a l'stage 1, el fallback de canals s'aplica individualment als canals AUX que tenen pulsos invàlids."
"message": "El failsafe te 2 etapes. <strong>Stage 1<\/strong> entra quan un canal de vol te un pols invàlid, el receptor reporta el mode failsafe o no hi ha cap senyal del receptor. S'aplica a <span class=\"message-negative\">tots els canals<\/span> i te un petit temps per a permetre recuperar. <strong>Stage 2<\/strong> s'aplica quen la condició d'error triga més que el temps de guarda especifical mentre el dron està <span class=\"message-negative\">armada<\/span>, tots els canals romandran al fallback excepte que es sobrescriguin per el procediment escollit. <br \/><strong>Nota:<\/strong> Abans d'entrar a l'stage 1, el fallback de canals s'aplica individualment als canals AUX que tenen pulsos invàlids."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Ajustos de Rang vàlid de Pulses"
@ -4626,7 +4626,7 @@
"message": "Retard de Failsafe Throttle Low [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Només desarma l'aeronau en comptes d'executar el failsafe si el throttle està baix per un cert temps"
"message": "Només desarma el dron en comptes d'executar el failsafe si el throttle està baix per un cert temps"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Valor de throttle per l'aterrament"
@ -4635,7 +4635,7 @@
"message": "Retard per aturar els motors en un failsafe [seconds]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Temps de restar en landing mode fins que els motors són apagats i l'aeronau es desarma"
"message": "Temps de restar en landing mode fins que els motors són apagats i el dron es desarma"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Stage 2 - Procediment de Failsafe"
@ -4665,7 +4665,7 @@
"message": "Desnivell inicial (metres)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "La distància que pujarà el quad, per sobre de l'altitud actual, quan s'inicia un rescat i el mode d'altitud s'estableix en Altitud ACTUAL; també s'ha afegit quan està en mode d'altitud MAX."
"message": "La distància que pujarà el dron, per sobre de l'altitud actual, quan s'inicia un rescat i el mode d'altitud s'estableix en Altitud ACTUAL; també s'ha afegit quan està en mode d'altitud MAX."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Altitud de retorn (metres) - <strong>només s'aplica al mode d'altitud fixa<\/strong>"
@ -4680,7 +4680,7 @@
"message": "Angle de pas màxim"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Angles màxims més alts condueixen a retorns més agressius i velocitats d'avançament més altes. Pot ser útil per a quads més pesades, de gran arrossegament o de baixa autoritat, o per utilitzar-les amb vents més forts. ADVERTÈNCIA: l'accelerador de rescat normalment s'ha d'augmentar si augmenta l'angle màxim. En cas contrari, el quad pot perdre alçada i estavellar-se!"
"message": "Angles màxims més alts condueixen a retorns més agressius i velocitats d'avançament més altes. Pot ser útil per a drons més pesats, de gran arrossegament o de baixa autoritat, o per utilitzar-les amb vents més forts. ADVERTÈNCIA: l'accelerador de rescat normalment s'ha d'augmentar si augmenta l'angle màxim. En cas contrari, el dron pot perdre alçada i estavellar-se!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Distància de baixada (metres)"
@ -4692,7 +4692,7 @@
"message": "La velocitat de descens inicial s'estableix en 3 vegades aquest valor, disminuint fins al valor establert a l'altitud d'aterratge."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Si el rescat comença massa a prop de casa (dins d'aquesta distància mínima), l'embarcació volarà lluny, en el seu rumb actual, fins almenys a aquesta distància de casa, i després començarà un comportament de rescat normal",
"message": "Si el rescat comença massa a prop de casa (dins d'aquesta distància mínima), el dron volarà lluny, en el seu rumb actual, fins almenys a aquesta distància de casa, i després començarà un comportament de rescat normal",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
@ -4702,13 +4702,13 @@
"message": "Throttle màxim"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "S'hauria d'augmentar per a quads més pesades, d'arrossegament elevat o de baixa autoritat, si és probable un retorn contra vents forts, o si s'augmenta l'angle d'inclinació màxim."
"message": "S'hauria d'augmentar per a drons més pesats, d'arrossegament elevat o de baixa autoritat, si és probable un retorn contra vents forts, o si s'augmenta l'angle d'inclinació màxim."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Hover de l'accelerador - <span class=\"message-negative\">IMPORTANT: establiu aquest valor amb precisió<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Per trobar el valor correcte, configureu l'acció del commutador Failsafe a l'etapa 2, configureu el procediment Failsafe de l'etapa 2 a Aterratge i ajusteu el valor de l'accelerador que s'utilitza durant l'aterratge fins que el quad surti o baixi lentament. A continuació, configureu el gir de l'accelerador de rescat de GPS i el valor de reserva del canal de l'etapa 1 per a l'accelerador en aquest valor."
"message": "Per trobar el valor correcte, configureu l'acció del commutador Failsafe a l'etapa 2, configureu el procediment Failsafe de l'etapa 2 a Aterratge i ajusteu el valor de l'accelerador que s'utilitza durant l'aterratge fins que el dron surti o baixi lentament. A continuació, configureu el gir de l'accelerador de rescat de GPS i el valor de reserva del canal de l'etapa 1 per a l'accelerador en aquest valor."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Distància mínima fins a casa (metres)"
@ -4723,7 +4723,7 @@
"message": "Permetre l'armament sense correcció - <span class=\"message-negative\">ADVERTIMENT: No hi ha cap solució = desarmar a seguretat contra errors!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "No es recomana. Permet armar sense que s'estableixi un punt d'inici, però el quad es desarmarà i s'estavellarà amb una veritable seguretat de pèrdua de Rx. Si es prova amb un interruptor, hi ha un breu període de no fer res abans del desarmament."
"message": "No es recomana. Permet armar sense que s'estableixi un punt d'inici, però el dron es desarmarà i s'estavellarà amb una veritable seguretat de pèrdua de Rx. Si es prova amb un interruptor, hi ha un breu període de no fer res abans del desarmament."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Controls de sanejament"
@ -4750,7 +4750,7 @@
"message": "Acció de l'interruptor de Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Aquesta opció determina el que succeeix quan s'activa Failsafe mitjançant el commutador AUX:<br\/><strong>Etapa 1<\/strong> activa l'etiqueta failsafe 1. Això és útil si voleu simular el comportament fallit de la pèrdua de senyal.<br\/><strong>Etapa 2<\/strong> ometeix letapa 1 i activa immediatament el procediment de letapa 2<br\/><strong>Mata<\/strong> i desarma a linstant (el teu equip sestavella)"
"message": "Aquesta opció determina el que succeeix quan s'activa Failsafe mitjançant el commutador AUX:<br\/><strong>Etapa 1<\/strong> activa l'etiqueta failsafe 1. Això és útil si voleu simular el comportament fallit de la pèrdua de senyal.<br\/><strong>Etapa 2<\/strong> ometeix letapa 1 i activa immediatament el procediment de letapa 2<br\/><strong>Mata<\/strong> i desarma a linstant (el teu dron sestavella)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Stage 1"
@ -4822,7 +4822,7 @@
"message": "Gestor de calibratge"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Per calibrar, utilitzeu un multímetre per mesurar la tensió \/ corrent real de la aeronau (amb una bateria connectada) i introduïu els valors següents. A continuació, amb la mateixa bateria encara connectada, feu clic a [Calibrate]."
"message": "Per calibrar, utilitzeu un multímetre per mesurar la tensió \/ corrent real del dron (amb una bateria connectada) i introduïu els valors següents. A continuació, amb la mateixa bateria encara connectada, feu clic a [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Nota:<\/strong> Abans de calibrar la escala, assegureu-vos que el divisor i el multiplicador de la tensió i la compensació per a l'amperatge estan ajustats correctament.<br>Si deixeu els valors a 0 no aplicareu la ca-libració.<\/br><strong>Recorda treureels hèlix abans de connectar la bateria!<\/strong>"
@ -5181,7 +5181,7 @@
"message": "Configuració del VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nom de l'aeronau"
"message": "Nom del dron"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Alertes"
@ -5479,11 +5479,11 @@
"message": "Millor temps de 3 voltas per GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nom de l'aeronau",
"message": "Nom del dron",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Nom de l'aparell tal com s'estableix a la pestanya Configuració.<\/br>També es pot definir mitjançant la variable CLI \"craft_name\"."
"message": "Nom del dron tal com s'estableix a la pestanya Configuració.<\/br>També es pot definir mitjançant la variable CLI \"craft_name\"."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Altitud",
@ -5513,14 +5513,14 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Temps total d'encesa de l'aeromodels"
"message": "Temps total d'encesa del dron"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Temps de vol",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Total temps que l'aeronau ha estat armada en aquesta bateria (parpelleja quan estàs per sobre el límit)"
"message": "Total temps que el dron ha estat armat en aquesta bateria (parpelleja quan estàs per sobre el límit)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Mode de vol",
@ -5678,7 +5678,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Temps des que l'aeronau va ser armada"
"message": "Temps des que el dron va ser armat"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Direcció de inici",
@ -5790,7 +5790,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Mostra la quantitat de força G de l'aeronau"
"message": "Mostra la quantitat de força G del dron"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnosi del motor",
@ -6021,14 +6021,14 @@
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Temps total d'armat en aquesta bateria"
"message": "Temps total d'armat del dron amb aquesta bateria"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Temps de vol des de darrer armat",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Temps des que l'aeronau va ser armada"
"message": "Temps des que el dron va ser armat"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Màxima distancia a inici",
@ -6077,7 +6077,7 @@
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Força G màxima soferta per l'aeronau"
"message": "Força G màxima soferta pel dron"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Màxima temperatura ESC",
@ -6212,15 +6212,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Temps total d'armat",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Darrer temps d'armat",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Temps activat\/armat",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Precisió:"
@ -6573,7 +6573,7 @@
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Quan està activat, el VTX entra en un mode de potència molt baixa per deixar que el quad es posi a la banqueta sense molestar altres pilots. Normalment labast daquest mode és inferior a 5 metres.<br \/><br \/>NOTA: Alguns protocols, com SmartAudio, no poden habilitar el Pit Mode mitjançant el programari després de lalimentació.",
"message": "Quan està activat, el VTX entra en un mode de potència molt baixa per deixar que el dron es posi a la banqueta sense molestar altres pilots. Normalment labast daquest mode és inferior a 5 metres.<br \/><br \/>NOTA: Alguns protocols, com SmartAudio, no poden habilitar el Pit Mode mitjançant el programari després de lalimentació.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
@ -6781,7 +6781,7 @@
"message": "Angle máxim d'armat [graus]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "L'aeronau no armarà si està inclinada certs graus. Només aplica si l'acceleròmetre està habilitat. Posar-ho a 180º deshabilitarà la comprovació."
"message": "El dron no armarà si està inclinada certs graus. Només aplica si l'acceleròmetre està habilitat. Posar-ho a 180º deshabilitarà la comprovació"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Voltatge de Bateria"
@ -6866,7 +6866,7 @@
"message": "Personalització"
},
"craftName": {
"message": "Nom de l'aeronau"
"message": "Nom del dron"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Es pot mostrar als registres, als noms dels fitxers de còpia de seguretat i a l'OSD.<\/br>Es pot configurar mitjançant la variable CLI <b>craft_name<\/b>."
@ -7279,7 +7279,7 @@
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ADVERTIMENT!<\/span> L'ús de fonts predeterminades de tercers pot ser perillós.<br\/>Assegureu-vos que afegiu i feu servir només fonts de confiança. Les fonts predeterminades malicioses o dolentes trencaran la configuració del vostre drone i poden danyar els vostres dispositius.",
"message": "<span class=\"message-negative\">ADVERTIMENT!<\/span> L'ús de fonts predeterminades de tercers pot ser perillós.<br\/>Assegureu-vos que afegiu i feu servir només fonts de confiança. Les fonts predeterminades malicioses o dolentes trencaran la configuració del vostre dron i poden danyar els vostres dispositius.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {

View file

@ -487,18 +487,12 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "Følgende <strong>problemer med din konfiguration<\/strong> blev opdaget:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\">Du skal løse <strong>disse problemer i indstillinger, før du forsøger at flyve med dit fartøj<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Din Betaflight configurator ($3) understøtter ikke den anvendte firmware $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>der er ikke valgt en motor protokol<\/strong>.<br>Vælg venligst en motor protokol passende for dine ESC'er i '$t(configurationEscFeatures.message)' på '$t(tabMotorTesting.message)' fanen.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>accelerometeret er aktiveret, men er ikke kalibreret<\/strong>.<br>Hvis du planlægger at bruge accelerometer, så følg venligst instruktionerne for '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' på fanen '$t(tabSetup.message)' . Hvis en funktion, der kræver accelerometeret (automatisk niveau, GPS redning, . .) aktiveres, vil motor aktivering ikke aktiveres, før accelerometeret er kalibreret.<br>Hvis du ikke bruger accelerometeret anbefales det, at du deaktiverer det i '$t(configurationSystem.message)' på fanen '$t(tabConfiguration.message)'."
},
"infoVersionOs": {
"message": "OS: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -561,9 +555,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "Unik enheds-ID: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Fartøjsnavn: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Deaktiveret<\/strong>"
},
@ -938,18 +929,10 @@
"message": "Nedstyrtet drone er aktiv",
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "Dronen kalibrerer sig i øjeblikket",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
"message": "Gas kanalværdi er for høj",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Fartøj er ikke nivelleret (nok)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Aktiveret for hurtigt efter strøm er tændt",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1401,18 +1384,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Minimal gas (laveste ESC-værdi, når aktiveret)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Dette er tomgangsniveauet, der sendes til ESC'erne, når fartøjet er aktiveret, og gas pind er i minimumsposition. Forøg værdien for højere tomgangshastighed. Forøg også værdien i tilfælde af desyncs!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Maksimal gas (højeste ESC-værdi, når aktiveret)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Minimumskommando (ESC-værdi, når deaktiveret)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Værdien, der sendes til ESC'erne, når fartøjet er deaktiveret. Sæt dette til en værdi, hvor motorene er standset (1.000 for de fleste ESC'ere)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Vælg motor kontrol protokol som passer til din ESC.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1428,9 +1405,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Motor tone"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Motor bip benytter ESC'erne og motorerne til lydafgivelse. Motor bip kan ikke bruges, når motorerne roterer.<br\/>Fra Betaflight 3.4: Forsøges aktivering, mens motor bip er aktivt, er der en 2 sekunders forsinkelse efter det seneste motor bip, før fartøjet aktiveres. Dette forhindrer motor bip funktionen i at forstyrre Dshot kommandoer.<br\/><br\/><strong>Advarsel:<\/strong> Når aktiveret, sender mottor bip strøm gennem motorerne, hvilket kan resultere i for høj varmeudvikling og beskadigelse af motorer og\/eller ESC'er, hvis bip styrken er for høj. Benyt BLHeli Configurator eller BLHeli Suite til at justere og teste bip styrken."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Opsætning af funktions bip"
},
@ -1573,10 +1547,6 @@
"message": "Sæt Hjem position når strøm tilsluttes",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Når valgt, vil kun den første aktivering efter batteriet er tilsluttet blive brugt som Hjem position. Hvis indstilling ikke er valgt, opdateres Hjem position, hver gang fartøj aktiveres.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Leverandør af seriel protokol"
},
@ -1767,18 +1737,6 @@
"message": "Dynamisk<br>dæmpning",
"description": "Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max forstærkning øger følsomheden af det system, der øger D når fartøj skifter hurtigt eller ryster pga propel turbulens.<br><br>Højere forstærknings værdier bringer D hurtigere op end lavere værdier, løft D mod D Max hurtigere. Værdier af 40 eller endda 50 kan fungere godt for ren Freestyle fartøjer.<br><br>Lavere værdier vil ikke hæve D mod DMax undtagen i virkelig hurtige bevægelser, og kan passe ræs fartøjer bedre ved at minimere D lag.<br><br>ADVARSEL: Enten forstærkning, eller Advance, skal sættes over omkring 20, ellers D vil ikke stige som det skal. Indstilling af begge til nul vil låse D til basisværdi.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D Max Advance tilføjer følsomhed til forstærknings faktor, når pinde flyttes hurtigt.<br><br>Advance reagerer ikke på gyro eller propel turbulens.. Det virker tidligere end forstærknings faktor og er lejlighedsvis nyttigt for langsomme fartøjer, der har tendens til at reagere dårligt i starten af et træk i pinden.<br><br>Generelt er det bedst at stille værdien på nul.<br><br>ADVARSEL: Enten Advance, eller forstærkning, skal sættes over omkring 20, ellers D vil ikke stige som det skal. Indstilling af begge til nul vil låse D til basisværdi.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Styrer styrken af at dæmpe til en bevægelse på fartøjet. For pind bevæger sig, dæmper D-udtrykket kommandoen. For en udvendig indflydelse (probel turbulens ELLER vind stød) dæmper D-term indflydelse.<br><br>Højere værdier giver mere dæmpning og reducerer overskridelse af P-term og FF.<br>Men D-udtrykket er MEGET følsomt over for gyro højfrekvente vibrationer (støj forstørres med 10x til 100x).<br><br>Høj frekvens støj kan forårsage motorvarme og brænde motorer, hvis D forstærkning er for høj, eller gyro støj ikke filtreres godt (se fanen Filtere).<br><br>Tænk på D-udtrykket som støddæmper på din bil, men med den negative iboende egenskab at det kan forstørrelse højfrekvent gyro støj.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "PID controller indstillinger"
},
@ -1933,10 +1891,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Styrer vedvarende små forskydninger.<br><br>Svarende til P, men akkumuleres gradvist og langsomt, indtil fejl er nul. Vigtigt for mere langsigtede biaser såsom en offset centrum af tyngdekraft, eller vedvarende ydre påvirkninger som vind.<br \/><br \/>Højere forstærkning giver strammere sporing, især i omgange, men kan få fartøjet til at føle sig stive.<br><br>Kan forårsage langsomme svingninger i lav autoritet bygger eller hvis høj i forhold til P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
@ -1947,10 +1901,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "En ekstra drivfaktor, der udelukkende stammer fra stick input, der hjælper med at skubbe fartøjet hurtigt ind i hurtig stick bevægelser.<br><br>FF kan ikke forårsage svingninger, tillader en lavere P for lignende stick svar, og forskyder den naturlige modstand af D mod syge input.<br><br>Lav eller nul værdier vil resultere i en glattere, men mere forsinket respons på stick input.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Advarsel:<\/b><\/span> meget høje hastigheder kan resultere i desynk ved hurtige deaccelerationer."
},
@ -2096,9 +2046,6 @@
"message": "Brug skyderne til at justere dine filtre. Skyderne skal være slået fra for at foretage manuelle ændringer.<br>Flytning skydere til højre giver højere afskæringsværdier og kan forbedre mod propel turbulens, men vil tillade mere støj gennem til motorerne, hvilket gør dem varme.<br>De fleste rene builds med rpm filtrering vil være OK med gyro lowpass skyderen hård højre, eller kun med lowpass 2 aktiv og skyderne i midten.<br><strong>ADVARSEL:<\/strong> Vær meget forsigtig, når du flytter D-skyderne til højre! Tjek motortemperaturen efter hver ændring!<br><strong>Bemærk:<\/strong> Ændring af profiler vil kun ændre indstillingerne for D-term filter. Gyrofilterindstillinger er de samme for alle profiler.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Advarsel:<\/b><\/span> Mængden af filtrering er farligt lav. Dette vil sandsynligvis gøre fartøjet svært at håndtere, og det kan resultere i fartøjet flyver væk. Det anbefales kraftigt at <b>aktivere mindst ét Gyro Dynamic Lowpass eller Gyro Lowpass 1 filter og mindst ét D Term Dynamic Lowpass eller D Term Lowpass 1 filter<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Tilstand:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -2219,9 +2166,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "Forhåndsvisning modtager"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Disse pinde tillader indkobling og test af Betaflight, uden en sender\/modtager er til stede. Bemærk, <strong>at denne funktion ikke er beregnet til flyvning, og propeller må ikke monteres.<\/strong><br \/><br \/>Denne funktion garanterer ikke pålidelig kontrol med dit fartøj. <strong>Risiko for alvorlig skade, hvis propellerne er påsat.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Aktiver kontroller"
},
@ -2263,14 +2207,6 @@
"message": "Muliggør reversibel motorretning for at give negativ gas og tillade omvendt flyvning. Gassen bliver -100 til +100 i stedet for 0 til 100.\nAnvendes til at flyve et fartøj, som er endt på 'ryggen'",
"description": "Help text to 3D mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "Flyvetilstand som begrænser fartøjets vinkel når det er i ARCO tilstand",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "Aktiverer motorer og aktiverer at fartøj kan flyve",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE": {
"message": "I denne auto-nivelleret tilstand styrer krængror og højderor vinklen mellem den relevante akse og den lodrette akse, for at udjævne flyning ved blot at lade pindende være centreret",
"description": "Help text to ANGLE mode"
@ -2331,10 +2267,6 @@
"message": "Aktiver mauelt fejlsikring trin 2",
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Vender motor retning for at vende en styrtet drone (kun ved DShot protokol)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
"message": "Styrer sideror bevægelse i forhold til et FPV-kamera monteret i en forud indstillet vinkel",
"description": "Help text to FPV ANGLE MIX mode"
@ -2343,18 +2275,10 @@
"message": "Angiver antallet af GPS-satellitter, der er fundet ved at bippe dette antal gange",
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Aktiver 'GPS redning' for at returnere fartøjet til det sted, hvor det sidst var aktiveret (Home)",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
"message": "Kurs korrektion - indstiller ny sideror værdi for HEADFREE tilstand",
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE": {
"message": "Flyvningstilstand, hvor sideror styres af en ekstern reference (typisk den som piloten ser imod) i stedet for fartøjets egen reference. Designet til begyndere, men sjældent brugt, normalt bedre at anvende ANGLE tilstand",
"description": "Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HORIZON": {
"message": "Denne hybrid tilstand fungerer præcis som ANGLE tilstand med centreret krængror og højderor pind (dermed muliggør auto-nivelleret flyvning).<br>Når pind flyttes væk fra center position, går styring mere og mere mod ACRO tilstand",
"description": "Help text to HORIZON mode"
@ -2383,10 +2307,6 @@
"message": "Gennemstiller krængeror, sideror og højderor fra radio sender direkte til servo",
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Deaktiver permanent en styrtet drone. For at aktivere skal strøm slukkes helt",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
"message": "Tænd eller sluk for PIDAUDIO",
"description": "Help text to PIDAUDIO mode"
@ -3959,9 +3879,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Forebyg sideror hop"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Modvirker at fartøjet hopper i slutningen af stigning. Højere antal giver mere dæmpning ved slutningen af stigning (virker som gamle sideror D, som ikke var en rigtig D ligesom på andre akser)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo Effekt"
},
@ -4007,9 +3924,6 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "Skaleringsfaktor [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Procentvis reduktion i signalet pr. motor.<br><br>Reducerer ESC strøm og motorvarme, når der anvendes højere celletal batterier på høje KV-motorer.<br><br>Når du bruger et 6S-batteri på et fartøj, der med 4S-motorer, rekvisitter og tuning, kan du prøve 66%; når der anvendes et 4S-batteri på et fartøj, der er beregnet til 3S, kan du prøve 75%.<br><br>Vær sikker på, at alle dine komponenter kan understøtte spændingen på det batteri, du bruger."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Antal batteri celler - for automatisk profilskift"
},
@ -4051,10 +3965,6 @@
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Profil <strong>u<\/strong>afhængige filter indstillinger"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Disse skydere justere Gyro og D-term filtre.<br \/><br \/>For mere filtrering:<br \/> - Skyderne til venstre<br> - Lavere afskæringsfrekvenser.<br \/><br \/> Stærkere filtrering holder motorerne køligere ved at fjerne mere støj, men forsinker gyro signal mere og kan forværre propel turbulens eller forårsage resonant svingning. Mindre responsive fartøjer fx X-Class fungerer bedst ved stærkere filtrering. <br><br>For mindre filtrering:<br \/> - Skydere til højre<br \/> - Højere cutoff frekvenser <br><br>Mindre filtrering reducerer gyro signal forsinkelse, og kan ofte forbedre mod propel turbulens. Bevæger gyro lowpass filter højre er normalt OK, men det er normalt ikke nødvendigt at flytte D-filteret til højre, og det kan nemt resultere i meget varme motorer.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "Mindre filtrering",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -4083,22 +3993,10 @@
"message": "Gyrofilter Multiplikator:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Ændrer D-termen Lowpass Filter cutoffs.<br \/><br \/>Flytning skyderen til venstre giver stærkere D filtrering (lavere cutoff frekvens).<br \/><br \/>Flytning af skyderen til højre giver mindre filtrering (højere afskærings frekvens).<br \/><br \/>D-term er det mest følsomme PID element til støj og resonans. Det kan forstærke højfrekvente støj med 10x til 100x. Derfor er D filter cutoffs meget lavere end gyro filtre.<br \/><br \/>D-term filtrering anvendes efter og i tillæg til gyro filtrering. Standard D filtrering er optimal for de fleste quads og skal sjældent ændres.<br \/><br \/>Flyttes denne skyder til venstre reduceres motorvarme i frekvens støjende fartøjer og med høj PID 'D' term, men vi kan også se mere propel turbulens og lavere frekvens D resonans.<br \/><br \/>Flytning af skyderen til højre anbefales ikke, men kan forbedre mod propel turbulens på rene fartøjer. Det kan forårsage uønsket slid på motor ved aktivering, pludselig resonans i flyvning og alvorlig motor overophedning.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "Brug D Term Slider",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Skyderne til at justere fartøj flyveegenskaber (PID forstærkning)<br \/><br \/>Dæmpning (D forstærkning): Modstår hurtig bevægelse, minimerer P svingning.<br \/><br \/>Sporing (P og I forstærkning): Sporer fartøjets reaktionshastighed, hvis den er for høj, kan den forårsage rullen eller resonans.<br \/><br \/>Pind svarhastighed (Feedforward): Øger fartøjets reaktionshastighed ved for hurtigere pind bevægelser.<br \/><br \/>Drift - Wobble (I forstærkning, for ekspert): Fin justering af I.<br \/><br \/>Dynamisk D (D Max, for ekspert): Indstiller den maksimale værdi, som D kan øges til ved hurtige bevægelser.<br \/><br \/>Højderor dæmpning (højderor:krængror D ratio, for ekspert): Øger dæmpning af højderor i forhold til krængror.<br \/><br \/>Højderor sporing (højderor:krængror P, I og F ratio, for ekspert): Øger stabiliserende værdier til højderor i forhold til krængror.<br \/><br \/>Generel (påvirker alle forstærkninger, for ekspert): Hæver eller sænker alle PID værdier, holder deres indbyrdes forhold konstant.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">FORSIGTIG<\/span>: Nuværende skyder indstiling kan forårsage at fartøjet flyver væk, motorskade eller fartøjet opfører sig uforudsigeligt. Fortsæt med forsigtighed.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Bemærk:<\/strong> Gyro Slider er deaktiveret, fordi værdierne er ændret manuelt. Hvis du klikker på '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' knappen kan de aktiveres igen. Dette vil dog nulstille værdierne og eventuelle ikke-gemte ændringer vil gå tabt.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -4151,10 +4049,6 @@
"message": "Generel multiplikator:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Øger alle PID parametre ens. Undlad at ændre denne skyder medmindre du løber tør for justering på de andre skydere. Typisk er dette kun nødvendigt for langsomme fartøjer eller ved højt inerti (MoI) fartøjer som X-Class eller cinelifter fartøjer. For meget generel forstærkning kan forårsage rullende svingninger eller varme motorer.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "Dæmpning:<br \/><i><small>D forstærkning<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -4167,42 +4061,22 @@
"message": "Sporing:<br \/><i><small>P & I forstærkning<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Forøg sporings skyder for at skærpe fartøjets respons på dine kommandoer og også eksterne indflydelser; undgå at næsen på fartøjer går ud af kurs i enhver tilstand.<br \/><br \/>Lavere sporings værdier vil give mange hop, tab af ønsket kurs ved pind bevægelser og i probel turbulens. Høje sporingd værdier kan resultere i svingninger og hurtig tilbagehop (svært at se, men du kan høre dem). Overdreven sporing kan resultere i uønsket resonnans og for varme motorer.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "Pind svar:<br \/><i><small>FF forstærkning<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "Lavere svar hastighed på pind hastighed vil øge latenstiden af fartøjets bevægelser og kan resultere i langsom bounceback i slutningen af en flip eller krængning.<br><br>Højere Stick Svar vil give kvikkere svar af fartøj på skarpe pind bevægelser. For værdi fra pind kan forårsage overskridelser i slutningen af en flip eller krængning.<br \/><br \/><strong>Bemærk:<\/strong><br \/>“I-term Relax” kan reducere bounceback for langsomt fartøj eller hvis pind giver svage svar værdier.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "Drift - Wobble:<br \/><i><small>I forstærkning<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Øger eller sænker I. Højere I kan forbedre sporing i spiraldrejninger, baner, eller 0% gas kommandoer. For meget I, især med ikke nok P, kan forårsage slingren eller tilbagehop efter flips\/krængning eller ved at hugge gas til 0 %.<br \/><br \/>Generelt ønsker du, at skyderen Drift slingren skal være så høj som det kan være at holde fartøjs retning i spiraldrejninger, kredsløb, etc . men ikke så højt, at du begynder at se slingeren ved at hugge gas til 0 %.<br \/><br \/><strong>Bemærk:<\/strong><br \/>Hvis du oplever tilbagehop på et hvilket som helst tidspunkt, der er let at se, sørg for at “I-term Relax” er aktiveret, og prøv at sænke værdien iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "Dynamisk dæmpning:<br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Øger D max, den maksimale værdi, D kan stige til under hurtigere bevægelser.<br \/><br \/>For race fartøjer, hvor hoveddæmpningsskyderen er sat lav til at minimere motorvarme, at flytte denne skyder til højre vil forbedre overskydningskontrol for hurtige retningsændringer.<br \/><br \/>For HD eller kinetiske fartøjer håndteres ustabilitet i fremadgående flyvning bedst ved at flytte dæmpnings skyderen (ikke dynamisk dæmpning skyderen) til højre. Tjek for motorvarme og lyt efter underlige lyde under hurtige bevægelser, når du flytter denne skyder til højre.<br \/><br \/>For freestyle fartøjer, især tungere konstruktioner, kan det hjælpe at flytte denne skyder til højre for at styre overskydning i flips og krængning.<br \/><br \/><strong>Bemærk:<\/strong><br \/>Overskyd generelt i flips og krængning skyldes manglende 'i-Term Relax', eller at motor desyncs, eller utilstrækkelig styring (fx motor mætning). Hvis du opdager, at flytning af Damping Boost skyderen til højre ikke forbedre flip eller krængning overshoot, sæt skyder tilbage til den normale position, og undersøg årsag til overskridelse eller wobble.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Højderor dæmpning:<br \/><i><small>højderor:krængror D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Forøger KUN dæmpning (D) på højde aksen, dvs. for højden forhold til krænging. Hjælper til at kontrollere højderor specifikke overskydning eller hoppe-tilbage.<br \/><br \/>Fartøjer med 'tungere' inerti på højde aksen har generelt brug for mere dæmpning (da højderor har mere inerti og akkumulerer mere momentum).<br \/><br \/>Tune master 'Damping' og\/eller 'Tracking' skydere først, indtil du får god adfærd omkring krænge akse. Brug derefter højderor skydere (stigning eller fald) til at finjustere højde aksen uden at påvirke krænging.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Højderor sporing:<br><i><small>højderor:krængror P, I & FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -4249,14 +4123,6 @@
"message": "Den anden af to Gyro lowpass filtre.<br \/><br \/>Dette filter kører i gyro loop, filtrering af signalet før det kommer ind i PID loop'et. Det er altid i statisk (fast cutoff) tilstand.<br \/><br \/>Hvis PID loop frekvensen er mindre end gyro loop frekvens, fx en 4k PID loop med en 8k gyro loop, dette filter bør bibeholdes for at forhindre aliasing problemer på grund af 8k->4k nedprøvetagning.<br \/><br \/>En enkelt gyro lowpass 2 konfiguration, der er sat til et sted 500 og 1000Hz, fungerer godt for Betaflight 4. eller højere, for rene builds med RPM filtrering aktiv og i det mindste standard D filtrering.",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Gyro lowpass filtre dæmper høj frekvens støj ved at holde støjen ude af PID loop. Der er to uafhængigt konfigurerbare gyro filtre; som standard begge er aktive.<br \/><br \/>Med RPM filtrering kan gyro filter skyderen ofte flyttes et stykke til højre, alternativt kan et enkelt statisk gyro lowpasfilter på 500 hz være tilstrækkeligt.<br \/><br \/>Et fartøj vil have mindre probel turbulens med den mindste gyro filter forsinkelse.<br \/><br \/>Kontroller altid for motorvarme, når skydere flyttes til højre. Med minimal gyro filtrering, er det vigtigt at have nok D filtrering! Vær forsigtig!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "D-term lowpass filtre dæmper højere frekvens støj og resonanser, der ellers ville blive forstærket af D forstærkning.<br \/><br \/>Der er to D-filtre, og deres virkninger er additive. Begge er nødvendige i næsten alle fartøjer, selvom en enkelt PT2 kan anvendes i stedet for dobbelt PT1's.<br \/><br \/>Generelle fartøjer vil flyve bedst og have den mindste probel turbulens når der er konfigureret til at have den mindste filterforsinkelse (skydere til højre, højere cutoff værdier). Men især med D-filtre, skydere til højre kan i høj grad øge chancen for at få varme motorer.<br \/><br \/>Det er meget nemt at brænde motorer, hvis du ikke har nok D-filtrering - vær forsigtig!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "Gyro Notch filter"
},
@ -4312,9 +4178,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "Antal Notch"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "Den dynamiske hak har tre frekvensområder, hvor det kan betjene: LOW(80-330hz) til lavere revving fartøjer som 6+ tommer, MEDIUM(140-550hz) for et normalt 5 tommer fartøj, HIGH(230-800hz) for meget høj revving 2. -3 tommer fartøjer. AUTO-indstilling vælger området afhængigt af værdien af Gyro Dynamic Lowpass 1 Filters max cutoff frekvens."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q faktor justerer, hvor smalle eller brede de dynamiske hak filtre er. Højere værdi gør det smallere og mere præcis og lavere værdi gør det bredere og bredere. At have en virkelig lav værdi vil i høj grad øge filter forsinkelse."
},
@ -4339,10 +4202,6 @@
"message": "Gyro RPM filter overtone antal",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Antal overtoner pr. motor. En værdi på 3 (anbefales for de fleste fartøjer) vil generere 3 hak filtre, pr. motor for hver akse, i alt 36 hak. Et hak ved den grundlæggende motorfrekvens og to harmoniske ved multipla af denne base frekvens.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Gyro RPM-filter min frekvens [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -4425,9 +4284,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I Term Rotation"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Roterer den aktuelle I term vektor korrekt til andre akser, som fartøj roterer når sideror kontinuerligt aktiveres under krænging og når der flyves igennem tragter og andre tricks. Meget værdsat af LOS acro piloter."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Smart Feedforward"
},
@ -4437,9 +4293,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "I Term dæmping"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Undertrykker I Term akkumulering, når hurtige bevægelser forekommer, hvilket reducerer bounce-back i slutningen af krængning, flips og andre hurtige indgange.<br><br> Setpoint mode reagerer på bløde pinf bevægelser og fungerer bedst for hurtige fartøjer.<br><br>Gyrotilstand kan være nyttigt for ekstremt sløve fartøjer.<br><br>Normalt iTerm Relax bør ikke anvendes på sideror."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Akser",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -4470,15 +4323,9 @@
"message": "Cutoff",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Lavere værdier betyder stærkere undertrykkelse af bounce-back efter flips i langsomme fartøjer. Højere værdier øger høj hastighed vending præcision til racing.<br><br>Sæt til 30-40 for væddeløb, 15 for responsive freestyle fartøjer, 10 for tungere freestyle fartøjer, 3-5 for X-klasse."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Absolut kontrol"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Denne funktion løser nogle af $t(pidTuningItermRotation.message) underliggende problemer og erstatter den forhåbentlig på et tidspunkt. Denne funktion akkumulerer den absolutte gyrofejl i fartøjs koordinater og indfører en proportionalkorrektion i setpoint. For at det skal fungere, skal AirMode og $t(pidTuningItermRelax.message) aktiveres (for $t(pidTuningOptionRP.message)). Kombineres denne funktion med $t(pidTuningIntegratedYaw.message), kan du sætte $t(pidTuningItermRelax.message) aktiveret for $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Gas boost"
},
@ -4497,9 +4344,6 @@
"pidTuningAcroTrainerAngleLimit": {
"message": "Acro træner, maksimal vinkel"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Arco tilstand begrænser den vinkel fartøjet placeres i, og kan hjælpe piloten med at flyve. Gyldige grænser mellem 10-80 grader. Tilstanden skal aktiveres med en kanal i fanen $t(tabAuxiliary.message)."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Integreret sideror"
},
@ -4518,9 +4362,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Modtager fejlsikring"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Fejlsikring har to trin.<br>\n<strong>Trin 1<\/strong> begynder, når en flykanal har en ugyldig pulslængde, modtageren aktiverer fejlsikret tilstand eller der mangler signal fra modtageren, hvorefter \"Trin 1 - Fejlsikring for kanaler\" for tages ibrug for <span class=\"message-negative\">alle kanaler<\/span>, der ventes et kort øjeblik - styret af \"Periode i trin1 fejlsikring\" for at muliggøre en gendannelse.<br>\n<strong>Trin 2<\/strong> begynder, når fejltilstanden og fartøjet er <span class=\"message-negative\">aktiveret<\/span>, tager længere tid end den indstillede til gendannelse. Kanalerne bliver på indstillingerne i \"Trin 1 - Fejlsikring for kanaler\", medmindre de tilsidesættes af den valgte procedure for Trin 2.<br \/><strong>Bemærk:<\/strong> Inden Trin1 begynder, anvendes indstillingerne i \"Trin 1 - Fejlsikring for kanaler\" også på AUX-kanaler, der har ugyldige impulslængder."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Indstilling af gyldigt signal interval"
},
@ -4569,18 +4410,12 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Periode før afkobling ved lav gas [sekunder]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Afkobler blot fartøjet i stedet for at udføre den valgte fejlsikringsprocedure, når gassen har været lav i dette tidsinterval"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Gasværdi anvendt under landing"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "Forsinkelse for at slukke for motorer under Fejlsikring [sekunder]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Tid at forblive i landingstilstand, indtil motorerne er slået fra, og fartøjet er afkoblet"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Trin 2 - Fejlsikrings handling"
},
@ -4608,9 +4443,6 @@
"failsafeGpsRescueInitialClimb": {
"message": "Indledende stigning (meter)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "Afstanden fartøjet vil stige op over sin aktuelle højde, når en fejlsikring er startet og højde indstilling er sat til Aktuel eller Maximal højde."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Højde ved retur (meter) - <strong>gælder kun i Fast højde indstilling<\/strong>"
},
@ -4623,9 +4455,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "Maximal nedstignings vinkel"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Højere maksimal nedstignings vinkel vil føre til mere aggressive returnering ved og højere hastighed. Kan være nyttig for tungere, ustabile fartøjer eller ved stærk vind. ADVARSEL: Gas maximum skal normalt øges, hvis den maksimale nedstignings vinkel øges! Ellers kan fartøjet miste højde og falde ned!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Nedstigningsdistance (meter)"
},
@ -4635,25 +4464,15 @@
"failsafeGpsRescueDescendRateHelp": {
"message": "Den indledende nedstigningshastighed er 3 gange denne værdi, faldende til den indstillede værdi ved landingshøjden."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Hvis fejlsikring starter for tæt på hjem position (inden for Mindste afstand til hjem), vil fartøjet fastholde sin kurs og flyve væk indtil afstand bliver Mindste afstand til hjem, og derefter starte normal fejlsikrings adfærd",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "Gas minimum"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
"message": "Gas maksimum"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "Bør øges for tungere eller ustabile fartøjer, hvis en tilbagevenden mod kraftig vind er sandsynlig, eller hvis den maksimale nedstignings vinkel øges."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Gas indstilling for svævning - <span class=\"message-negative\">VIGTIGT: Indstil denne værdi præcist<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "For at bestemme rigtige værdi, indstil Fejlsikring til Trin 2, indstil trin 2 Fejlsikring til Land straks, og juster gasværdi anvendt under landing indtil fartøj svæver eller falder langsomt.<br>Indstil derefter Gas indstilling for svævning, og Trin 1 - Fejlsikring for kanaler - Gas[T] , Aktion \"Sæt\", til denne værdi."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Mindste afstand til hjem (meter)"
},
@ -4666,9 +4485,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "Til test !. Tillad aktivering af fartøj uden låst GPS - <span class=\"message-negative\">ADVARSEL: GPS fejlsikring vil ikke virke med denne indstilling slået til<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Anbefales ikke.<br>Tillader aktivering af fartøj uden GPS er indstillet, men fartøj vil deaktiveres og falde ned hvis radio signal mistes.<br>Hvis testen er med en kontakt, er der en kort fortryd pause før deaktiveringen sker."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Overvågning af GPS fejlsikring "
},
@ -4693,9 +4509,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Trin som startes ved, når aktivering sker fra AUX knap"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Denne indstilling afgør, hvad der sker, når fejlsikring via AUX-knappen:<br\/><strong>Trin 1<\/strong> aktiverer Trin 1 fejlsikring, der er nyttig til at simulere den nøjagtige fejlsikringsadfærd ved signaltab.<br\/><strong>Trin 2<\/strong> overspringer Trin 1 og aktiverer omgående Trin 2-proceduren <br\/><strong>SLUK<\/strong>, der straks afkobler (dronen styrter ned)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Trin 1"
},
@ -4765,9 +4578,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Kalibreringshåndtering"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "For at kalibrere, brug et multimeter til at måle den faktiske spænding \/ strøm på fartøjet (med et batteri tilsluttet), og indtast værdierne nedenfor. Klik derefter med det samme batteri stadig tilsluttet, [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Bemærk:<\/strong> Før kalibrering af skalaen skal du sørge for, at deleapparatet og multiplikatoren for spænding og offset for ampering er indstillet korrekt.<br>Forlader værdierne ved 0 vil ikke anvende kalibrering.<\/br><strong>Husk at fjerne propeller, før du tilslutter et batteri!<\/strong>"
},
@ -5124,9 +4934,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "VTX indstillinger"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Navn: Fartøj"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Advarsler"
},
@ -5422,13 +5229,6 @@
"osdDescElementLapTimeBest3": {
"message": "Bedste af 3 omgangstider med GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Navn: Fartøj",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Fartøjs navn som det er indstillet på fanen Opsætning ved Tilpasning.<\/br>Kan også indstilles via \"craft_name\" CLI variabel."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Højde",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5456,16 +5256,10 @@
"message": "Til tiden",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Samlet tid fartøjet har været tændt"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Flyve tid",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Samlet tid, hvor fartøjet har været aktiveret i den aktuelle strømcyklus (blinker ved ovennævnte valgte alarmværdi)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Flyve tilstand",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5621,9 +5415,6 @@
"message": "Tidtagning: aktiveret tid",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Tid siden fartøjets seneste aktivering"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Hjem retning",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5733,9 +5524,6 @@
"message": "G kraft",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Viser hvor meget G kraft fartøjet er udsat for"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Motor diagnostik",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5964,16 +5752,10 @@
"message": "Flyve tid total",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Samlet tid fartøjet har været aktiveret aktuel strømcyklus"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Flyve tid siden aktivering",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Tid siden fartøjs seneste aktivering"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Maksimal afstand til Hjem",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6020,9 +5802,6 @@
"message": "Maksimalt målt G kraft",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Viser hvor meget G kraft fartøjet har været udsat for"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Højeste temperatur i ESC",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6156,15 +5935,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Start ved fartøj aktivering",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Sidste aktivering",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Sidste aktivering \/ deaktivering",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Præcision:"
@ -6516,10 +6295,6 @@
"message": "Pit tilstand",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Når aktiveret, begynder VTX med en meget lav effekt for at lade fartøjet være på startbanen uden at forstyrre andre piloter. Normalt er rækkevidden af denne tilstand mindre end 5m.<br \/><br \/>BEMÆRK: Nogle protokoller, som fx. SmartAudio, kan ikke aktivere Pit tilstand via software efter power-up.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Kanal i Pit",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -6724,9 +6499,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Maksimal vinkel [grader] hvorunder fartøj kan aktiveres"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Fartøj vil ikke AKTIVERE, hvis det er vippet mere end den anigvne vinkel i grader. Gælder kun, hvis accelerometer er aktivt. Indstilling til 180 vil deaktivere tjek"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Batteri spænding"
},
@ -6809,9 +6581,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Tilpasning"
},
"craftName": {
"message": "Navn: Fartøj"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Kan vises i loggen, filnavn for sikkkerhedskopi og OSD.<\/br>Indstilles via <b>craft_name<\/b> CLI variabel."
},
@ -7222,10 +6991,6 @@
"message": "Kontroller, at du sikkerhedskopierer din nuværende konfiguration ('$t(presetsBackupSave.message)' knap eller via CLI, hvis knappen er deaktiveret) <strong>før<\/strong> du vælger og anvender predefineret opsætning. Uden sikkerhedskopi er der ingen måde til at vende tilbage til din tidligere konfiguration efter indlæsning af predefineret opsætning.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ADVARSEL!<\/span> Brug af tredjepart kilde til predefineret opsætning kan være risikabelt.<br\/>Sørg for at du tilføjer og kun anvender sikre kilder. Ondsindede eller dårlige kilder kan ødelægge eller potentielt skade dint fartøj.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "Valgte opsætning kræver firmware version $1<br\/> Nuværende firmware version er $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -487,7 +487,7 @@
"message": "Die folgenden <strong>Probleme mit Ihrer Konfiguration<\/strong> wurden entdeckt:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Sie müssen diese Probleme beheben, bevor Sie versuchen, Ihr Fluggerät zu fliegen<\/span><\/strong>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Sie müssen diese Probleme beheben, bevor Sie versuchen, Ihren Copter zu fliegen<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Die verwendete Betaflight-Configurator-Version ($3) unterstützt nicht die Firmware$4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
@ -495,9 +495,6 @@
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>Es ist kein Motorausgabeprotokoll ausgewählt<\/strong>.<br>Bitte wähle ein für den ESCs geeignetes Motorausgabeprotokoll in '$t(configurationEscFeatures.message)' auf der Registerkarte '$t(tabMotorTesting.message)' aus.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>Der Beschleunigungsmesser ist aktiviert, aber nicht kalibriert<\/strong>.<br>Wenn Sie den Beschleunigungsmesser verwenden wollen, folgen Sie bitte den Anweisungen für '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' auf der Registerkarte '$t(tabSetup.message)' Wenn eine Funktion, die den Beschleunigungsmesser benötigt (Auto-Level-Modi, GPS-Rettung, u. ä.) aktiviert ist, wird das Scharfstellen des Kopters deaktiviert. Solange, bis der Beschleunigungsmesser kalibriert ist.<br>Wenn Sie nicht planen, den Beschleunigungsmesser zu verwenden, wird empfohlen, dass Sie ihn in '$t(configurationSystem.message)' auf der Registerkarte '$t(tabConfiguration.message)' deaktivieren."
},
"infoVersionOs": {
"message": "OS: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -561,7 +558,7 @@
"message": "Eindeutige Geräte ID: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Fluggerät Name: <strong>$1<\/strong>"
"message": "Copter Name: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Arming deaktiviert<\/strong>"
@ -934,7 +931,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "Das Fluggerät wird gerade kalibriert",
"message": "Der Copter wird gerade kalibriert",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
@ -942,7 +939,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Modell steht nicht (ausreichend) eben",
"message": "Copter steht nicht (ausreichend) eben",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
@ -1387,18 +1384,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Minimum Gas (kleinster Wert für die Regler falls gearmt)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Das ist der \"Leerlaufwert\" der an die Regler geschickt wird wenn der Quad gearmt ist und das Gas auf minimal Position ist. Wert erhöhen um einen schnelleren Leerlauf zu bekommen. Bei Regler Desync Problemen ebenfalls erhöhen"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Maximum Gas (größter Wert für die Regler falls gearmt)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Minimal Kommando (Regler Wert falls nicht gearmt)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Das ist der Wert der an die Regler geschickt wird wenn disarmt ist. Setze diesen Wert so tief das die Motoren stoppen (in der Regel auf 1000)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Bitte wählen ein für Deinen ESC geeignetes Motorausgabeprotokoll. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1414,9 +1405,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Beacon Ton"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Dshot Beacons sind Töne die mittels ESC und Motor erzeugt werden. Das bedeutet, dass dies nicht genutzt werden kann, während die Motoren drehen. In Betaflight 3.4 und neuer wird deshalb 2 Sekunden nach dem letzen Ton gewartet, bevor tatsächlich gearmt wird, wenn das Arming-Kommando gegeben wurde. Dies verhindert eine Beeinflussung andere Dshot-Kommandos beim Arming durch die Tonerzeugung. <br\/><strong>Warning:<\/strong> Da die Dshot-Kommandos Strom durch die Motoren schicken, kann das zu erheblicher Wärmeentwicklung führen, welche die Motoren und ESC's beschädigen kann, wenn die Beacon Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Benutze den BLHeli Konfigurator oder die BLHeli Suite um die Lautstärke einzustellen und zu testen."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Piepser Konfiguration"
},
@ -1555,10 +1543,6 @@
"message": "Startpunkt einmalig festlegen",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Wenn aktiviert, wird nur beim ersten \"Armen\", nachdem der Akku angeschlossen wurde, der Startpunkt gesetzt. Wenn nicht aktiviert, wird jedes Mal, wenn der Quad \"gearmt\" wird, der Startpunkt aktualisiert.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Serieller Empfänger"
},
@ -1761,18 +1745,6 @@
"message": "Verstärkung",
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max Gain erhöht die Empfindlichkeit des Systems, das erhöht D, wenn das Quad sich schnell dreht oder vibriert während Propwash.<br><br>Eine Verstärkung durch DMax Gain erhöht D schneller und wird somit zügiger Richtung DMax angehoben. Werte von 40 oder sogar 50 können gut für saubere Freestyle Builds funktionieren.<br><br>Kleinere Werte erhöhen D nicht in Richtung DMax außer bei wirklich schnellen Veränderungen. Bei schnellen Racers ist vermutlich eine kleinerer DMax besser indem man die D Verzögerung minimiert.<br><br>WARNUNG: Entweder Gain oder Advance, muss über 20 gesetzt werden oder D wird nicht so ansteigen, wie er sollte. Wenn beide auf Null gesetzt werden, wird D auf den Basiswert festgelegt.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D Max Advance erhöht die Empfindlichkeit des Verstärkungsfaktors, wenn die Sticks schnell bewegt werden.<br><br>DMax Advance reagiert nicht auf Gyro oder Propwash. Dieser Wert reagiert vor dem Gain-Wert und kann für Quads mit geringer Sensitivität nützlich sein, die häufig bei schnellen Stickbewegungen schwerfällig sind.<br><br>Im Allgemeinen ist es am besten den Wert bei 0 zu belassen.<br><br>WARNUNG: Entweder Advance oder Gain, muss über 20 gesetzt werden oder D wird nicht so ansteigen, wie er sollte. Wenn beide auf Null gesetzt werden, wird D am Basiswert gesperrt.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Steuert die Stärke der Dämpfung des Copters auf JEDER Bewegung. Sobald die Sticks bewegt werden, dämpft der D-Term den Befehl. Bei äußerem Einfluss (Propwash oder Windböen) dämpft der D-Term den Einfluss.<br><br>Eine höhere Verstärkung bietet mehr Dämpfung und reduziert die Überschreitung um P-Term und FF.<br>Der D-Term ist jedoch <b>SEHR<\/b> empfindlich für hochfrequentes Gyro-Rauschen (Noise | Vergrößert um Faktor 10 bis 100).<br><br>Hochfrequenzrauschen kann <b>heiße Motoren verursachen und Motoren zerstören<\/b>, wenn die D-Verstärkung zu hoch ist oder das Gyro-Rauschen nicht gut gefiltert wird (siehe Filter-Tab).<br><br>Der D-Term ist vergleichbar mit dem Stoßdämpfer im Auto, aber mit der negativen Eigenschaft hochfrequentes Gyro-Rauschen zu verstärken.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "PID Kontroller EInstellungen"
},
@ -1927,10 +1899,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Kontrolliert anhaltende kleine Abweichungen.<br \/><br \/>Ähnlich wie bei P, summiert aber progressiv und langsam, bis der Fehler Null ist. Wichtig für längerfristige Abweichungen, wie z. B. ein versetzter Schwerpunkt oder anhaltende äußere Einflüsse wie Wind.<br \/><br \/>Höhere Verstärkungen sorgen für eine engere Nachführung, besonders in Kurven, können aber dazu führen, dass sich der Copter steif anfühlt.<br \/><br>Kann langsame Schwingungen bei trägen Coptern verursachen oder wenn sie im Verhältnis zu P hoch sind.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b>-Max"
},
@ -1941,10 +1909,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Ein zusätzlicher Antriebsfaktor, der rein von der Stickbewegungen abgeleitet wird und dazu beiträgt, dass der Copter schnell in schnelle Sticksignale übergeht.<br><br>Feedforward kann keine Oszillation verursachen, erlaubt einen niedrigeren P-Wert für ähnliche Stickbewegungen und gleicht das natürliche Gegensteuern von D zu ungünstigen Stickbewegungen aus.<br><br>Niedrige oder Nullwerte führen zu einer sanfteren, aber verzögerten Reaktion auf Stickeingaben.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Warnung:<\/b><\/span> sehr hohe Raten können bei heftigen Abbremsungen zu Desynchronisierungen führen."
},
@ -2090,9 +2054,6 @@
"message": "Benutze die Schieberegler für die Filter. Die Schieberegler müssen deaktiviert werden um manuelle Anpassungen vorzunehmen.<br>Bewege den Regler nach rechts reduziert die Filter, verringert die Latenzzeit, führt aber zu wärmeren Motoren.<br>Die meisten sauber gebauten Quads mit aktivierten RPM-Filter vertragen einen Gyro Tiefpass Regler ganz rechts oder nur mit Gyro Tiefpass 2 in der Mittelposition. <br><strong>Warnung:<\/strong>Sei vorsichtig, beim Verändern des -D-Term Schiebereglers nach rechts! Prüfe grundsätzlich die Motortemperatur nach jeder Veränderung.<br><strong>Hinweis:<\/strong>Beim Wechsel des Profils wird nur der D-Term Filter angepasst. Gyro-Filter Einstellungen gelten für alle Profile.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Warnung:<\/b><\/span> Du verwendest eine gefährlich niedrige Anzahl an Filtern. Wahrscheinlich wird das Fluggerät dadurch schwer kontrollierbar und kann zu \"Fly-a-ways\" führen. Es wird dringend empfohlen, dass Du <b>mindestens einen dynamischen Gyro Tiefpass oder Gyro Tiefpass 1 und mindestens einen dynamischen D-Term Tiefpass oder D-Term Lowpass 1<\/b> einschaltest."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Modus:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -2216,9 +2177,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "Vorschau"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Diese Einstellung ermöglicht es Betaflight zu armen und alles zu testen, ohne das eine Fernsteuerung verbunden ist. Achtung<strong> diese Funktion ist nicht für Flugtests gemacht und Props sollten entfernt sein.<\/strong><br \/><br \/>Die Funktion garantiert keine verlässliche Steuerung des Copters.<strong>Ernsthafte Verletzungen könnten die Folge sein falls Props montiert sind.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Kontrolle aktivieren"
},
@ -2260,22 +2218,14 @@
"message": "Ermöglicht die Umkehrung der Motorrichtung, um negativen Schub zu erzeugen und Rückenflug zu ermöglichen. Gashebel wird -100 bis +100 statt 0 bis 100",
"description": "Help text to 3D mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "Flugmodus, der die maximalen Neigungswinkel beim Fliegen im Acro-Modus begrenzt",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "Aktiviert die Motoransteuerung und ermöglicht das Fliegen des Fluggeräts",
"message": "Aktiviert die Motoransteuerung und ermöglicht das Fliegen des Copters",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANTIGRAVITY": {
"message": "Der Flugmodus erhöht P und I bei schnellen Gasbewegungen, um die Knüppelnachführung zu verbessern und ein Abdriften der Nase bei schnellen Gaswechseln zu vermeiden.",
"description": "Help text to ANTIGRAVITY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "Der AirMode ermöglicht die Aufrechterhaltung der Stabilität des Copters bei geringer Gaszufuhr. Weitere Informationen finden Sie unter <a href=„https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode“ target=„_blank“ rel=„noopener noreferrer“>AirMode<\/a> auf Betaflight.com.",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BEEPER": {
"message": "Piepser aktivieren - nützlich zum Auffinden eines abgestürzten Fluggerätes",
"description": "Help text to BEEPER mode"
@ -2328,10 +2278,6 @@
"message": "Failsafe Stufe 2 manuell aktivieren",
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Die Motorrichtung umkehren, um nach einem Absturz den Copter wieder umzudrehen (benötigt DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
"message": "Yaw Rotation relativ zu einer FPV-Kamera anwenden, die in einem voreingestellten Winkel montiert ist",
"description": "Help text to FPV ANGLE MIX mode"
@ -2340,10 +2286,6 @@
"message": "Anzahl der Beeps entspricht der Anzahl der gefundenen GPS-Satelliten",
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "'GPS-Rettung' aktivieren, um den Copter an den Ort des letzten Armings fliegen zu lassen",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
"message": "Heading Adjust - Setzt neuen Ursprungswert für den HEADFREE Modus",
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
@ -2373,7 +2315,7 @@
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Ein abgestürztes Fluggerät dauerhaft deaktivieren (bis zum erneuten Herstellen der Stromversorgung)",
"message": "Deaktiviere einen abgestürzten Copter dauerhaft, (bis zum erneuten Herstellen der Stromversorgung)",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
@ -3926,9 +3868,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Yaw \"Sprung\" Schutz"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Verhindert, dass das Fahrzeug am Ende von Yaw Bewegungen hochspringt. Eine höhere Zahl sorgt, für eine stärkere Dämpfung am Ende der Yaw Bewegungen (funktioniert wie das alte Yaw D, welches kein echtes D wie bei anderen Achsen war)."
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo Stärke"
},
@ -3974,9 +3913,6 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "Skalierungsfaktor [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Prozentaler Reduktion pro Motor Signal. <br><br>Reduziert den ESC Strom und Motorwärme, wenn höhere Zellenanzahl bei hohen KV Motoren.<br><br>Wenn eine 6S Lipo auf einem getuneten Quad mit 4S Motoren und Props verwendet wird, versuche 66%, bei einem 4S Lipo auf einem 3S Quad versuche 75%. <br><br>Prüfe das alle Komponenten auch die angelegte Lipo-Spannung vertragen."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Anzahl Zellen für automatischen Profil-Wechsel"
},
@ -4018,10 +3954,6 @@
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Profilunabhängige Filtereinstellungen"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Diese Schieberegler passen die Filter Gyro und D-Term an.<br \/><br \/>Für mehr Filtern:<br \/> - Schieber nach links<br> - Niedrigere Grenzfrequenzen.<br \/><br \/> Stärkere Filterung hält Motoren kühler, indem mehr Rauschen entfernt wird, aber verzögert das Gyro Signal mehr (Latenz) und kann Prop-wash verschlimmern oder Resonanz-Oszillationen verursachen. Weniger reaktionsfähige Quads wie z. B. X-Klasse arbeiten am besten mit stärkerer Filterung. <br><br>Für weniger Filtern:<br \/> - Schieberegler nach rechts<br \/> - Höhere Grenzfrequenzen <br><br>Weniger Filter reduziert die Verzögerung des Gyro-Signals (weniger Latenz), und verbessert oft Propwash. Das Verschieben des Gyro Tiefpassfilters nach rechts ist normalerweise in Ordnung. Das Verschieben des D-Filters nach rechts ist in der Regel nicht erforderlich und kann leicht zu <b>sehr heißen Motoren<\/b> führen.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "Geringere Filterung",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -4050,22 +3982,10 @@
"message": "D-Wert Filter Multiplikator:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Ändert die Grenzfrequenz des D-Term Tiefpassfilters.<br><br>Wird der Regler nach links bewegt, bewirkt dies eine erhöhte D Filterung (kleiner Grenzfrequenz, höhere Latenz).<br><br>Wird der Regler nach rechts bewegt, reduziert den D-Filter (höhere Grenzfrequenz, geringere Latenz).<br><br>Der D-Term ist das empfindlichste Element des PID-Controllers in Bezug auf Störungen und Resonanzen. Der D-Term kann Störungen 10-100x verstärken. Das ist der Grund das Grenzfrequenzen für den D-Term deutlich niedriger sind als bei anderen Gyro-Filtern.<br><br>Der D-Term Filter wird nach den Gyro-Filtern durchgeführt.<br>D-Term Filterung ist optimal für die meisten Copter und muss nur selten angepasst werden.<br><br>Wird der Regler nach links bewegt reduziert die Motortemperatur und Coptern mit vielen Störungen und mit einem hohen PID-D Tuningmaßnahmen, kann aber zu vermehrten Propwash und zu niedrigen D-Frequenz Resonanzen führen.<br><br>Wird der Regler nach rechts bewegt wird <b>nicht<\/b> empfohlen kann aber Propwash reduzieren in sauberen (störungsarmen) Coptern Aufbauten. Kann aber zu Motorüberhitzung oder während des Arming zu Motorgeräuschen führen.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "D Term Slider verwenden",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Schieberegler zum Anpassen der Quad-Flugeigenschaften (PID-Verstärkung)<br \/><br \/>Dämpfung (D-Verstärkung): Widersteht schnellen Bewegungen, minimiert P Oszillation.<br \/><br \/>Nachverfolgung (P\/I Verstärkung): Verbessert die Reaktionsfähigkeit des Quads, wenn zu hohe Werte Oszillation verursachen.<br \/><br \/>Stick-Reaktion (Feedforward): Erhöht die Reaktionsfähigkeit des Quads auf schnellere Stick-Bewegungen.<br \/><br \/>Drift - Wobble (I Verstärkung für Experten): Feinanpassung von I.<br \/><br \/>Dynamic D (D Max für Experten): Setzt den maximalen Wert, auf den D während schneller Bewegungen erhöht werden kann.<br \/><br \/>Pitch Dämpfung (Pitch:Roll D Verhältnis für Experten): Erhöht die Dämpfung auf Pitch relativ zur Roll.<br \/><br \/>Pitchverfolgung (Pitch:Roll P, I und F Verhältnis, Expert): Erhöht die Verstärkung der Stabilisierung auf Pitch relativ zur Roll.<br \/><br \/>Master Multiplikator (alle Verstärkungen für Experten): Erhöht oder senkt alle PID-Verstärkungen unter Beibehaltung der aller Verhältnisse.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ACHTUNG<\/span>: Aktuelle Schieberegler-Positionen können \"flyaways\", Motorschäden oder unsicheres Multikopterverhalten verursachen. Bitte Vorsicht.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Hinweis:<\/strong> Die Schieberegler sind deaktiviert, da die Werte manuell geändert wurden. Klicken Sie auf die Schaltfläche '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' um sie wieder zu aktivieren. Dies wird die Werte zurücksetzen und alle ungespeicherten Änderungen werden verloren gehen.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -4118,10 +4038,6 @@
"message": "Hauptmultiplikator:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Erhöht alle PID-Parameter gleichermaßen. Ändere diesen Schieberegler nicht, es sei denn, du hast keine Anpassung auf den anderen Schieberegler. In der Regel wird dies nur für schwere oder Copter mit hohen Trägheitsmomente (MoI)-Quads, wie X-Klasse oder Cinelifter benötigt. Zu viel Verstärkung kann zu höhrbaren Oszillationen oder heißen Motoren führen.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "Dämpfung:<br \/><i><small>D Verstärkung(Gain)<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -4134,42 +4050,22 @@
"message": "Nachverfolgung:<br \/><i><small>P & I Verstärkung<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Erhöhe den Tracking-Schieberegler, um die Quad Reaktionen durch Deine Stick-Bewegungen zu schärfen und vermindert die Empfindlichkeit durch äußere Einflüsse; Vermeide das die Nase des Quad zu keiner Zeit ausserhalb des gewünschtens Kurses liegt.<br \/><br \/>Niedrigere „Tracking“-Werte werden viele Bobbles haben und werden bei Stick-Bewegungen und in Prop-wash vom Kurs abweichen. Hohes „Tracking“ kann zu Oszillation und schnellem Bounceback führen (schwer zu sehen, aber du kannst es hören). Übermäßiges Tracking kann zu Oszillation und heißen Motoren führen.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "Stick Empfindlichkeit:<br \/><i><small>FF (Feedforward) Verstärkung<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "Geringere Stick-Empfindlichkeit erhöht die Latenzzeit der Quad Bewegungen auf Signale und kann am Ende eines Flips oder einer Rolle zu langsamem Bounceback führen.<br><br>Höhere Stick Reaktionzeiten ergeben knackigere Quad-Reaktionen auf scharfe Stick Bewegungen. Zu viel Stick Response kann zu Überschießen am Ende eines Flips oder einer Rolle führen.<br \/><br \/><strong>Hinweis:<\/strong><br \/>„I-term Relax“ kann den Bounceback für trägere Quads reduzieren oder wenn niedrige Stick Response Verstärkung verwendet wird.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "Drift - Wobble:<br \/><i><small>I-Verstärkung<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Erhöht oder verringert I. Höhere I-Werte können das Steuerverhalten in Spiraldrehungen, Orbits oder 0%-Gas-Befehlen verbessern. Zu hohe I-Werte, insbesondere in Kombination mit nicht ausreichend hohen P-Werten, können nach Flips\/Rolls oder bei plötzlichen 0%-Gas-Befehlen zu Schwingungen (Wobbles) oder Bounceback führen.<br \/><br \/>Normalerweise sollte der Schieberegler „Drift Wobble“ so hoch wie möglich eingestellt sein, um ein besseres Steuerverhalten des Quads in Spiraldrehungen, Orbits, etc. zu erreichen...aber nicht so hoch, dass Schwingungen (Wobbles) bereits bei 0% Gas auftreten.<br \/><br \/><strong>Hinweis:<\/strong><br \/>Falls jemals offensichlicher Bounceback auftritt, stelle sicher, dass „I-Term Relax“ aktiviert ist und versuche den Wert <b>iterm_relax_cutoff<\/b> zu reduzieren.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "Dynamische Dämpfung:<br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Erhöht D Max, den maximale Wert, auf den D bei schnelleren Bewegungen steigen kann.<br \/><br \/>Für Rennquads, wo der Haupt-Dämpfungsregler niedrig eingestellt wurde, um die Motortemperatur zu minimieren, Wenn Du diesen Schieberegler nach rechts verschiebst, wird das Überschießen bei schnelle Richtungsänderungen verbessern.<br \/><br \/>Für HD oder Kino Quads, Instabilität im Forward-Flug wird am besten durch Verschieben des Dämpfungsreglers nach rechts reguliert (nicht des Dynamic Dämpfungs Reglers). Prüfe die Motortemperatur und achte auf seltsame Motorengeräusche beim Verschieben dieses Reglers nach rechts.<br \/><br \/>Für Freestyle-Quads, besonders schwerere Builds, kann das Verschieben dieses Schiebereglers nach rechts helfen, Überschießen (Overshoot) in Flips und Rolls zu steuern.<br \/><br \/><strong>Hinweis:<\/strong><br \/>Generelles Überschießen in Flips und Rollen ist auf zu wenig 'I-Term Relax' zurückzuführen oder Motordesyncs oder durch Motorsättigung). Wenn Du das feststellst, wenn Du den Dämpfungs Boost Regler nach rechts bewegst, kannst du das Flip- oder Rollüberschießen nicht verbessern, verschiebe wieder nach links auf die normale Position und suche den Grund für den Überschießen oder Wobbel.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Pitch-Dämpfung:<br \/><i><small>Pitch:Roll D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Erhöht NUR die Dämpfung (D) auf der Pitch-achse, das heißt für Pitch relativ zur Roll. Hilft beim Überschiesen der Bewegung auf der Pitch-Achse oder auch bei Bounce-Back<br \/><br \/>Quads die träge auf Änderungen der Pitch-Achse reagieren, benötigen in der Regel mehr Dämpung (da Pitch träger ist und somit sich mehr Dynamik aufsummiert).<br \/><br \/>Verfeinere im ersten Schritt über Master \"Dämpfung\" und\/oder über den \"Nachverfolgung\" Schieberegler solange bis du ein gutes Roll-Achsenverhalten hast. Anschließend optimierst du über den Schiebregler (erhöhen\/verringern) die Pitch-Achse ohne das die Roll-achse beeinflusst wird.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Pitch Nachverfolgung:<br><i><small>Pitch:Roll P, I & FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -4216,14 +4112,6 @@
"message": "Der zweite von zwei Gyro Tiefpass Filtern.<br \/><br \/>Dieser Filter läuft in der Gyro-Schleife. Filtert das Signal, bevor es in die PID-Schleife eintritt. Es befindet sich immer im statischen (feste Grenzfrequenz) Modus.<br \/><br \/>Wenn die PID-Schleifenfrequenz kleiner ist als die Gyro-Schleifenfrequenz, zB eine 4k PID-Schleife mit einer 8k Gyro-Schleife. Dieser Filter sollte beibehalten werden, um Aliasing-Probleme aufgrund von 8k->4k Downsampling zu vermeiden.<br \/><br \/>Eine einzelne Gyro Tiefpass 2-Konfiguration, auf irgendwo zwischen 500 und 1000Hz gesetzt, funktioniert gut für Betaflight 4. x oder höher, für saubere Builds mit RPM Filterung aktiv und zumindest Standard D Filter.",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Gyro Tiefpassfilter dämpfen höhere Störfrequenzen, um diese von der PID-Schleife fernzuhalten. Es gibt zwei unabhängig konfigurierbare Gyrofilter; standardmäßig sind beide aktiv.<br \/><br \/>Mit RPM-Filterung kann der Gyro-Filter Schieberegler oft etwas nach rechts bewegt werden oder alternativ kann ein einzelner statischer Gyro Tiefpassfilter bei 500hz ausreichen.<br \/><br \/>Ein Quad wird mit der geringsten Verzögerung des Gyro Filters weniger Propwash haben.<br \/><br \/>Beim Verschieben von Schiebereglern immer auf Motortemperatur achten. Bei minimaler Gyrofilterung ist es unerlässlich, genügend D-Filter zu haben! Weniger Filterung bewirkt geringere Latenzzeiten!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "D-Term Tiefpassfilter dämpfen höhere Störfrequenzen und Resonanzen, die sonst durch D-Gain verstärkt würden.<br \/><br \/>Es gibt zwei D-Filter und <b>ihre Effekte sind additiv<\/b>. Beide sind in fast allen Quad erforderlich, obwohl ein einziger PT2 anstelle von zwei PT1 verwendet werden kann.<br \/><br \/>Generell, das Quad fliegt am besten und hat die geringste Propwasch, wenn es die geringste Filterverzögerung (Latenz) hat (Schieber nach rechts, höhere Grenzfrequenzen = weniger Latenz). Vor allem bei D-Filtern können Schieberegler auf der rechten Seite Motortemperatur <b>erheblich erhöhen<\/b>.<br \/><br \/>Es ist sehr einfach, die Motoren zu zerstören, wenn Du nicht genügend D-Filter hast - <b>achten darauf!<\/b>!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "Gyro Notch Filter"
},
@ -4279,9 +4167,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "Anzahl Kerbfilter(Notches)"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "Der dynamische Notchfilter hat drei Frequenzbereiche, in denen er funktionieren kann: LOW(80-330hz) für langsam drehende Quads wie 6+ Zoll, MEDIUM(140-550hz) für einen normalen 5 Zoll Quad, HIGH(230-800hz) für sehr hoch drehende 2,5-3 Zoll Quads."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Der Q-Faktor passt an, wie eng oder breit die dynamischen Notch-Filter sind. Höhere Werte machen ihn schmaler und präziser, niedrige Werte machen ihn weiter und breiter. Durch einen wirklich niedrigen Wert wird die Filterverzögerung erheblich erhöht."
},
@ -4306,10 +4191,6 @@
"message": "Gyro RPM Filter Harmonie Anzahl",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Anzahl der Oberwellen pro Motor. Ein Wert von 3 (empfohlen für die meisten Quads) erzeugt 3 Notch-Filter pro Motor für jede Achse, insgesamt 36 Notches. Eine bei der Grundmotorfrequenz und zwei Oberwellen bei Vielfachen dieser Grundfrequenz.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Gyro RPM Filter Minimale Frequenz [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -4392,9 +4273,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I-Term Rotation"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Dreht den aktuellen I-Term Vektor korrekt zu den anderen Achsen, während der Rotation des Copters bei kontinuierlichen Gieren, z. B. bei Funnel (schelle Orbits) und anderen Tricks. Besonders für LOS-Acro Piloten nützlich."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Smart Feedforward"
},
@ -4404,9 +4282,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Unterdrückt I Term Summierung bei schnellen Bewegungen und reduziert Bounceback am Ende von Rolls\/Flips und anderen schnellen Stick-Bewegungen.<br><br> Setpoint-Modus reagiert auf geglättete Stick-Eingänge und funktioniert am besten für reaktionsschnelle Quads.<br><br>Der Gyro Modus kann für extrem träge Quads nützlich sein.<br><br>In der Regel sollte I-Term Relax nicht auf den Yaw angewendet werden."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Achsen",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -4437,15 +4312,9 @@
"message": "Cutoff",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Niedrigere Werte unterdrücken bei trägen Coptern den Bounceback-Effekte nach Flips, hohe Werte erhöhen die Präzision von schnellen Drehungen für beispielsweise Rennen.<br>Auf 30-40 setzen für Renn-Copter, auf 15 für reaktive Freestyle-Copter, auf 10 für schwerere Freestyle-Copter, auf 3-5 für Copter der X-Klasse."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Absolute Kontrolle"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Diese Funktion löst einige grundlegende Probleme von $t(pidTuningItermRotation.message) und sollte sie irgendwann ersetzen. Diese Funktion sammelt den absoluten Gyro-Fehler in Quad Koordinaten und mischt eine proportionale Korrektur in den Sollwert. Dafür müssen AirMode und $t(pidTuningItermRelax.message) (für $t(pidTuningOptionRP.message)) aktiviert sein. Wenn Du diese Funktion mit $t(pidTuningIntegratedYaw.message) kombinierst aktiviere $t(pidTuningItermRelax.message) für $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Beschleunigungsschub"
},
@ -4461,9 +4330,6 @@
"pidTuningAcroTrainerAngleLimit": {
"message": "Acro Trainer Winkelbegrenzung"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Hilft den Piloten, das Fliegen im Acro-Modus zu lernen, indem der Winkel, den der Quad erreichen kann, begrenzt wird. Gültige Grenzen sind 10-80 Grad. Der Modus muss mit einem Schalter in der Registerkarte $t(tabAuxiliary.message) aktiviert werden."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Integriertes Yaw"
},
@ -4482,9 +4348,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Empfänger Failsafe"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Es gibt ein zweistufiges Failsafe-System. <strong>Stufe 1<\/strong> tritt dann ein, wenn die Impulslänge eines Kanals ungültig ist, der Empfänger einen Failsafe übermittelt oder kein Signal vom Empfänger anliegt. Die Kanal-Rückfalleinstellungen werden dann <span class=\"message-negative\">für alle<\/span> Kanäle gesetzt und ein kurzes Zeitfenster geöffnet, um eine erneute Verbindung zu ermöglichen. <strong>Stufe 2<\/strong> tritt ein, wenn die Fehlerbedingung länger besteht als die eingestellte 'Signalverlustdauer für die Aktivierung der Stufe 2', während der Copter <span class=\"message-negative\">gearmt<\/span> ist. Alle Kanäle behalten die in Stufe 1 definierten Werte, mit Ausnahme der in Stufe 2 gesetzten Werte.<br \/><strong>Hinweis:<\/strong> Bei der Aktivierung von Stufe 1 werden die Kanal-Rückfalleinstellungen auch auf AUX-Kanäle angewendet, die ungültige Impulse Werte haben."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Einstellungen für gültige Pulslängen des Signals"
},
@ -4533,9 +4396,6 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Failsafe Gas niedrig Verzögerung [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Einfaches disarmen des Fluggerätes, falls das Gas über diese Zeit niedrig war. Dies wird anstatt der Failsafe Prozedur durchgeführt."
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Verwendeter Gaswert bei Landung"
},
@ -4543,7 +4403,7 @@
"message": "Verzögerung im Falle eines Failsafes bevor die Motoren abgeschaltet werden [seconds]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Zeitspanne in der im Landemodus verblieben wird, bis die Motoren abgeschaltet werden und das Flugerät disarmt wird."
"message": "Zeitspanne, in der im Landemodus verblieben wird, bis die Motoren abgeschaltet werden und der Copter disarmt wird."
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Stufe 2 - Failsafe Einstellungen"
@ -4572,9 +4432,6 @@
"failsafeGpsRescueInitialClimb": {
"message": "Initialer Aufstieg (Meter)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "Die Entfernung, um welche der Copter über seine aktuelle Höhe ansteigt, wenn eine Rettung eingeleitet und der Höhenmodus auf AKTUELLE Höhe gesetzt ist; wird auch im MAX Höhenmodus hinzugefügt."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Höhe bei Rückkehr (Meter) - <strong>gilt nur im Feste Höhe Modus<\/strong>"
},
@ -4587,9 +4444,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "Maximaler Neigungswinkel"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Höhere Maximalwinkel führen zu aggressiveren Rückkehren und höheren Vorwärtsgeschwindigkeiten. Kann für schwerere Fluggeräte mit hohem Luftwiderstand oder schwer zu kontrollierende Fluggeräte oder für den Einsatz bei stärkerem Wind nützlich sein. WARNUNG: Das Rettungsgas muss normalerweise erhöht werden, wenn der maximale Winkel erhöht wird! Andernfalls kann das Fluggerät an Höhe verlieren und abstürzen!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Sink-Entfernung (meter)"
},
@ -4599,10 +4453,6 @@
"failsafeGpsRescueDescendRateHelp": {
"message": "Die initiale Sinkrate beträgt das 3-fache dieses Wertes und verringert sich auf den 1-fachen Wert bei Erreichen der Landehöhe."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Wenn die Rettung zu nah am Aufstiegspunkt (\"Home\") aktiviert wird (also innerhalb dieses Mindestabstands), wird das Fluggerät sich weiter entfernen, bis der Mindestabstand erreicht ist, und dann das normale Rettungsverhalten starten.",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "Gas min"
},
@ -4624,9 +4474,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "\"Armen\" ohne GPS-Fix zulassen - <span class=\"message-negative\">WARNUNG: Kein GPS-Fix = bei Failsafe \"disarmt\" der Copter!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Nicht empfohlen. Erlaubt \"Armen\" ohne erkannte Aufstiegsposition (\"Home\"), aber bei einem tatsächlichen Empfangsverlust wird der Copter deaktiviert (\"disarmed\") stürzt ab. Wenn das Verhalten per Schalter getestet wird, tritt die Deaktivierung erst mit einer kurzen Verzögerung ein."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Plausibilitätsprüfungen"
},
@ -4651,9 +4498,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Failsafe Schalter Aktion"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Diese Option bestimmt, was geschieht, wenn Failsafe über einen AUX Schalter aktiviert wurde:<br\/><strong>Stufe 1<\/strong> aktiviert Failsafe Stufe 1. Dies ist nützlich, wenn du das Signalverlust Failsafe Verhalten testen möchtest.<br\/><strong>Stufe 2<\/strong> überspringt Stufe 1 und aktiviert das Stufe 2 Verfahren sofort<br\/><strong>Kill<\/strong> disarmed sofort (dein Fluggerät wird abstürzen)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Stufe 1"
},
@ -4720,9 +4564,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Kalibrierungsmanager"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Zum Kalibrieren verwende ein Multimeter, um die tatsächliche Spannung \/ Stromverbrauch auf deinem Multikopter (mit angeschlossenem Akku) zu messen und gib die Werte unten ein. Klicke dann, mit dem gleichen angeschlossenen Akku auf [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Hinweis:<\/strong> Vor dem Kalibrieren stelle sicher, dass Divisor und Multiplikator für die Spannung und Abweichung für den Stromverbrauch korrekt eingestellt sind.<br>Wenn du die Werte auf 0 lässt, wird keine Kalibrierung angewendet.<\/br><strong>Denk dran die Propeller vor Anschliessen eines Akkus zu entfernen!<\/strong>"
},
@ -5079,9 +4920,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "VTX Einstellungen"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Modellname"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Warnungen"
},
@ -5378,12 +5216,9 @@
"message": "Die 3 besten GPS-Rundenzeiten"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Modellname",
"message": "Copter Name",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Fluggerät-Name wie im Konfigurations-Tab festgelegt.<\/br>Kann auch über die CLI-Variable \"craft_name\" gesetzt werden."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Höhe",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5412,15 +5247,12 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Totale Zeit seit dem das Fluggerät Strom hat"
"message": "Gesamtzeit, die der Copter eingeschaltet war"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Flugzeit",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Gesamtzeit mit dieser Batterie seit das Fluggerät gearmt ist (blinkt wenn unter dem Alarm-Schwellwert)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Flugmodus",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5689,7 +5521,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Zeigt, welchen G-Kräften das Fluggerät ausgesetzt ist."
"message": "Zeigt, welchen G-Kräften der Copter ausgesetzt ist."
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Motor-Diagnose",
@ -5919,15 +5751,12 @@
"message": "Flugzeit gesamt",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Absolute Zeit seit dem das Fluggerät Strom hat"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Flugzeit seit letztem Scharfschalten",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Zeit seit dem letzten Armen"
"message": "Vergangene Zeit seit dem letzten Armen"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Maximale Entfernung zur Startposition",
@ -5976,7 +5805,7 @@
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Maximal einwirkende G-Kräfte auf das Fluggerät"
"message": "Maximale G-Kraft, die der Copter ausgesetzt war"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "ESC Temperatur Maximum",
@ -6111,15 +5940,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Gesamte gearmte Zeit",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Letzte gearmte Zeit",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "An\/gearmte Zeit",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Genauigkeit:"
@ -6467,10 +6296,6 @@
"message": "Pit-Modus",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Wenn aktiviert, schaltet der VTX beim anschalten des Copters in einen sehr niedrigen Leistungsmodus, damit andere Piloten nicht gestört werden während der Copter eingeschaltet ist. Der Ausgangsleistung des vTX in diesem Modus beträgt gewöhnlich weniger als 5 mW.<br \/><br \/><b>HINWEIS:<\/b> Einige Protokolle wie SmartAudio können den Pit Mode nach dem Einschalten nicht über die Software aktivieren.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Pit-Modus Frequenz",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -6675,9 +6500,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Zum Armen maximal zulässiger Winkel"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Das Fluggerät wird nicht armen wenn dieser Wert überschritten ist. Nur möglich bei aktiviertem Beschleunigungssensor. Ein Wert von 180 deaktiviert diese Funktion"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Batterie Spannung"
},
@ -6761,7 +6583,7 @@
"message": "Personalisierung"
},
"craftName": {
"message": "Modellname"
"message": "Copter Name"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Kann in Logs, Backup-Dateinamen und OSD angezeigt werden.<\/br>Kann über die <b>craft_name<\/b> CLI-Variable gesetzt werden."
@ -7170,10 +6992,6 @@
"message": "Bitte sichere Deine aktuelle Konfiguration ('$t(presetsBackupSave.message)'-Button oder über CLI, falls der Button deaktiviert ist) <strong>bevor<\/strong> du Voreinstellungen wählst und anwendest. Es gibt <b>keine Möglichkeit<\/b>, nach der Anwendung der Presets zur vorherigen Konfiguration zurückzukehren.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">WARNUNG!<\/span> Die Verwendung von Preset Quellen von Dritten kann gefährlich sein.<br\/>Stelle sicher, dass du nur vertrauenswürdige Quellen hinzufügst und verwendest. Schädliche oder schlechte Preset Quellen werden Deine Copter-Konfiguration negative Auswirkungen auf das Flugverhalten Deines Copters haben.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "Ausgewählte Voreinstellung erfordert Firmware-Version $1<br\/> Aktuelle Firmware-Version ist $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -655,7 +655,7 @@
"message": "Contribuir"
},
"defaultContributingText": {
"message": "Si quieres ayudar a hacer Betaflight incluso mejor puedes hacerlo de diferentes maneras, incluyendo:<br \/><ul><li>usando tu conocimiento de Betaflight para crear o actualizar contenido en <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra wiki<\/a>, o respondiendo preguntas de otros usuarios en foros online;<\/li><li><a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">>contribuyendo con código<\/a> al firmware y al configurador - nuevas funcionalidades, correcciones, mejoras;<\/li><li>probando <a href=\"https:\/\/github.com\/Betaflight\/betaflight\/pulls\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuevas funcionalidades y correcciones<\/a> y comentando resultados;<\/li><li>ayudando a otros usuario con los problemas que reportan en <a href=\"https:\/\/github.com\/betaflight\/betaflight\/issues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro registro de incidencias<\/a>, y participando en las discusiones sobre peticiones de nuevas funcionalidades;<\/li><li><a href=\"https:\/\/github.com\/betaflight\/betaflight\/tree\/master\/README.md#Translators\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">traduciendo<\/a> Betaflight Configurator a un nuevo idioma, o ayudando a mantener las traducciones existentes.<\/li><\/ul>"
"message": "Si quieres ayudar a hacer Betaflight incluso mejor puedes hacerlo de diferentes maneras, incluyendo:<br \/><ul><li>usando tu conocimiento de Betaflight para crear o actualizar contenido en <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestra wiki<\/a>, o respondiendo preguntas de otros usuarios en foros online;<\/li><li><a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contribuyendo con código<\/a> al firmware y al configurador - nuevas funcionalidades, correcciones, mejoras;<\/li><li>probando <a href=\"https:\/\/github.com\/Betaflight\/betaflight\/pulls\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuevas funcionalidades y correcciones<\/a> y comentando resultados;<\/li><li>ayudando a otros usuario con los problemas que reportan en <a href=\"https:\/\/github.com\/betaflight\/betaflight\/issues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro registro de incidencias<\/a>, y participando en las discusiones sobre peticiones de nuevas funcionalidades;<\/li><li><a href=\"https:\/\/github.com\/betaflight\/betaflight\/tree\/master\/README.md#Translators\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">traduciendo<\/a> Betaflight Configurator a un nuevo idioma, o ayudando a mantener las traducciones existentes.<\/li><\/ul>"
},
"defaultFacebookText": {
"message": "También tenemos un <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/groups\/betaflightgroup\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Grupo de Facebook<\/a>.<br \/>Únete a nosotros para tener un lugar donde hablar sobre Betaflight, preguntar sobre configuraciones, o simplemente charlar con otros pilotos."
@ -1437,7 +1437,7 @@
"message": "Tono de la Baliza"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "La baliza Dshot usa los ESCs y motores para producir sonido. Esto implica que la baliza Dshot no puede ser usada cuando los motores están girando. En Betaflight 3.4 y posterior, cuando se intenta armar mientras la baliza Dshot está activa, hay una pausa de 2 segundos después del último tono de la baliza Dshot antes de realizar el armado. Esto se hace así para evitar que la funcionalidad de baliza Dshot interfiera con los comandos Dshot que se envían al armar.<br\/><strong>Atención:<\/strong> Como la baliza Dshot envía corriente a los motores mientras está activa, puede producir un exceso de calor y dañar los motores y \/ o los ESCs si la fuerza de la baliza está configurada muy alta. Usa BLHeli Configurator o BLHeli Suite para ajustar y testear la fuerza de la baliza."
"message": "La baliza Dshot usa los ESCs y motores para producir sonido. Esto implica que la baliza Dshot no puede ser usada cuando los motores están girando. En Cleanflight 3.4 y posterior, cuando se intenta armar mientras la baliza Dshot está activa, hay una pausa de 2 segundos después del último tono de la baliza Dshot antes de realizar el armado. Esto se hace así para evitar que la funcionalidad de baliza Dshot interfiera con los comandos Dshot que se envían al armar.<br\/><strong>Atención:<\/strong> Como la baliza Dshot envía corriente a los motores mientras está activa, puede producir un exceso de calor y dañar los motores y \/ o los ESCs si la fuerza de la baliza está configurada muy alta. Usa BLHeli Configurator o BLHeli Suite para ajustar y testear la fuerza de la baliza."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuración de Avisos Acústicos"
@ -2260,7 +2260,7 @@
"message": "Vista Previa"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Estos controles permiten armar y probar Betaflight sin que haya un transmisor o receptor presente. Sin embargo, <strong>esta característica no está diseñada para el vuelo y las hélices no deben estar puestas.<\/strong> <br \/><br \/>Esta funcionalidad no garantiza un control fiable de la aeronave. <strong>Pueden producirse lesiones graves si se dejan las hélices puestas.<\/strong>"
"message": "Estos controles permiten armar y probar Betaflight sin que haya un transmisor o receptor presente. Sin embargo, <strong>esta característica no está diseñada para el vuelo y las hélices no deben estar puestas.<\/strong> <br><br>Esta funcionalidad no garantiza un control fiable de la aeronave. <strong>Pueden producirse lesiones graves si se dejan las hélices puestas.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Activar controles"
@ -2320,7 +2320,7 @@
"description": "Help text to ANTIGRAVITY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "AirMode permite mantener la estabilidad del dron con acelerador bajo. Para obtener más información, consulta <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a> en Betaflight.com.",
"message": "AirMode permite mantener la estabilidad de la aeronave con acelerador bajo. Para obtener más información, consulta <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a> en Betaflight.com.",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ALTHOLD": {
@ -4388,7 +4388,7 @@
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Número de armónicos por motor. Un valor de 3 (recomendado para la mayoría de quads) generará 3 filtros notch por motor, por cada eje, totalizando 36 filtros notch. Uno en la frecuencia base del motor y dos armónicos en múltiplos de esa frecuencia base.",
"message": "Número de armónicos por motor. Un valor de 3 (recomendado para la mayoría de aeronaves) generará 3 filtros notch por motor, por cada eje, totalizando 36 filtros notch. Uno en la frecuencia base del motor y dos armónicos en múltiplos de esa frecuencia base.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
@ -5173,7 +5173,7 @@
"message": "Ajustes VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nombre Aeronave"
"message": "Nombre aeronave"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Avisos"
@ -5471,7 +5471,7 @@
"message": "Muestra las 3 mejores vueltas según el GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Identificador: nombre de la aeronave",
"message": "Nombre aeronave",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
@ -6204,15 +6204,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Tiempo armado total",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Tiempo del último armado",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Tiempo encendido\/armado",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Precisión:"
@ -6858,7 +6858,7 @@
"message": "Personalización"
},
"craftName": {
"message": "Nombre de la aeronave"
"message": "Nombre aeronave"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Se puede mostrar en los registros, los nombres de los archivos de copia de seguridad y el OSD.<\/br>Se puede establecer a través de la variable CLI <b>craft_name<\/b>."

View file

@ -394,9 +394,6 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "Zure konfigurazioarekin <strong>lotutako arazo hauek<\/strong> atzeman dira:"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong> Azelerometroa gaituta dago, baina ez da kalibratu<\/strong>.<br>Azelerometroa erabiltzeko asmoa baduzu, jarraitu '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' argibideak '$t(tabSetup.message)' fitxan. Azelerometroa eskatzen duen funtzioren bat (maila automatikoko moduak, GPS erreskatea, ...) aktibatuta badago, gailuaren armagintza desaktibatuko da azelerometroa kalibratu arte.<br>Azelerometroa erabiltzeko asmorik ez baduzu, ' $t(tabConfiguration.message)' fitxan '$t(configurationSystem.message)' inabilitatzea gomendagarria da."
},
"buildServerUsingCached": {
"message": "$1 -rako aurrememorian dauden konpilazioen informazioa erabiltzen."
},
@ -430,9 +427,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "Gailuaren ID bakarra: <strong>=x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Gailuaren izena:<strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Armatua desgaitua<\/strong>"
},
@ -699,10 +693,6 @@
"message": "Throttle kanala oso altua dago",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Aireontzia ez da nahiko zuzena",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Laster armatuta piztu ondoren",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -980,18 +970,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Throttle minimoa (ESCren balio txikiena armatuta dagoenean)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Aireontzia armatuta eta throttle gutxieneko egoeran dagoenean ESCra bidaltzen duten balio 'inaktiboa' da. Handitu balioa abiadura gehiago lortzeko. Handitu balioa desinkronizazio kasuan ere!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Throttle maximoa (ESC gehienezko balioa armatuta dagoenean)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Gutxieneko komandoa (ESC balioa desarmatzen denean)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "ESCri bidaltzen zaion balioa Aireontzia desarmatuta dagoenean. Ezarri motorra geldirik egoteko baliora(1000 ESC gehienentzat)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Mesedez, zure ESCetarako egokia den irteera protokoloa aukeratu. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1007,9 +991,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Balizaren tonua"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Dshot balizak ESCak eta motorrak erabiltzen ditu soinua sortzeko. Horrek esan nahi du Dshot baliza ezin dela erabili motorrak biratzen ari direnean. Betaflight 3.4 eta hurrengoetan, Dshot baliza aktibo dagoen bitartean armatzen saiatzean, Dshot balizaren azken tonuaren ondoren 2 segundoko eten bat dago armatu aurretik. Hau egin behar da Dshot balizaren funtzionaltasunak armagabetzean bidaltzen diren Dshot komandoak oztopatzeko. <br\/><strong>Arreta:<\/strong> Dshot baliza korrontea igaroko denez, balizaren intentsitatea altua bada ere, motorra \/ elektrikoa gehiegi berotu edo kalteak eragin ditzake. Erabil ezazu BLHeli konfiguratzailea edo BLHeli kit-a balizaren indarra doitzeko eta probatzeko."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Beeper-en konfigurazioa"
},
@ -1141,10 +1122,6 @@
"message": "Hasierako puntua behin bakarrik ezarri",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Gaituta dagoenean, bateria konektatu ondorengo lehenengo besoa bakarrik erabiliko da etxeko puntu gisarako. Gaituta ez bada, aireontxia armatuta dagoen bakoitzean, etxeko puntua eguneratuko da.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Serie hartzailea hornitzailea"
},
@ -2705,9 +2682,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Yaw Saltoen Prebentzioa"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Gailua Yaw-en amaieran salto egitea eragozten du. Zenbaki altuagoak kalte handiagoa ematen du okertze mugimenduen amaieran (aurreko yaw D bezalakoa da, hau da, ez zen benetako D beste ardatzetan bezala)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo potentzia"
},
@ -2776,10 +2750,6 @@
"message": "D Term Iragazki Biderkatzailea:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">KONTUZ<\/span>: Uneko graduatzaileen posizioek, bolantea, motore kalteak edo portaera ziurra sor ditzakete. Kontuz jarraitu.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Oharra:<\/strong> Graduatzaileak desgaituta daude balioak eskuz aldatu direlako. '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' botoia sakatzen, balioak berrezarriko dira eta gorde gabeko aldaketa guztiak galduko dira.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -2823,9 +2793,6 @@
"pidTuningDynamicNotchRange": {
"message": "Notch Dinamikoa Iragazkiaren Barrutia"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "Notch dinamikoak hiru frekuentzian funtziona dezake: BAXUA (80-330hz) 6+ hazbeteko bezalako birakatze txikiagoetarako, ERDIA (140-550hz) 5 hazbeteko quad normal, ALTUA (230-800hz) oso altuerako 2,5-3 hazbeteko quad-ak berpiztea AUTO aukerak barrutia hautatzen du 1. Giro Behe-paseko Dinamiko Iragazkiaren ebakidura frekuentzia maximoaren balioaren arabera."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q faktorea Notch Iragazki Dinamikoak estu edo zabal egokitzeko erabiltzen da. Balio altuagoak estuagoak eta zehatzagoak dira eta balio baxuagoak zabalagoak eta zabalagoak egiten ditu. Benetan balio txikia izateak asko handituko du iragazkien atzerapena."
},
@ -2843,10 +2810,6 @@
"message": "Giro RPM Iragazkiaren Armoniko Zenbakia",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Motor bakoitzeko harmoniko kopurua. 3-ko balioak (quad gehienentzat gomendatua) 3 notch iragazkiak sortuko dira, ardatz bakoitzeko motor bakoitzean, guztira 36 notch. Bata motorren frekuentzirako eta bi harmoniko frekuentzi horren multiploetan.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Giro RPM Iragazkiaren Min Frekuentzia [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -2882,9 +2845,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I Term Biraketa"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Momentuko I Term bektorea behar bezala biratzen du bezte ardatzerantz, quad biraka etengabe Yaw-arekin jaurtitzen direnean roll eta beste zenbait trikimailu egitean. LOS acro pilotuengatik oso estimatua."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Adimendun Feedforward"
},
@ -2942,9 +2902,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Hartzaileak huts egin du"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Segurtasun moduak bi fase ditu. <strong>1. Etapa<\/strong> hegaldi-kanal baliogabe pultsu luzera daukanean sartzen da, hartzaileak Segurtasun Modua jakinarazten duenean edo hartzailearen seinalerik ez dagoenean, segurtasun-ezarpenak <span class=\"message-negative\">kanal guztiak<\/span> eta denbora pixka bat ematen da egoera berreskuratzeko <strong>2. Etapa<\/strong> exekutatzen da gailuak akats egoera konfiguratutako guardia denbora baino gehiago irauten duenean <span class=\"message-negative\">armatuta<\/span> dagoen bitartean, kanal guztiak mantentzen dira segurtasun ezarpena arauak aukeratutako prozeduran aldatu ezean.<br\/><strong>Oharra:<\/strong> 1. Etapan sartu aurretik, kanalaren atzerapen ezarpenak ere aplikatzen dira baliogabeak dituzten pultsuak dituzten AUX kanaletan."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Baliozko Pultsu Barrutiaren Ezarpenak"
},
@ -2969,15 +2926,9 @@
"failsafeStageTwoSettingsTitle": {
"message": "2. Etapa - Ezarpenak"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Besterik gabe, desarmatu artisautza hautatutako segurtasun prozedura exekutatu beharrean, azeleragailua denbora horretan gutxienez dagoenean"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Lurreratzerakoan erabilitako azeleragailu balioa"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Denbora lurreratze moduan, motorrak itzali eta desarmatu egin arte"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "2. Etapa - Segurtasun Prozedura"
},
@ -3044,9 +2995,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Segurtasun modua etengailuaren ekintza"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Aukera honek zehazten du zer gertatzen den Segurtasun modua AUX etengailu baten bidez aktibatzen da:<br\/><strong>1. Etapa<\/strong> segurtasun modua aktibatzen du. 1. Etapa erabilgarria da Seinale-galera portaera simulatu nahi baduzu.<br\/><strong>2. Etapa<\/strong> 1. Fasea saltatzen du eta 2. Etapa prozedura aktibatzen du berehala<br\/><strong>Hiltzea<\/strong> berehala desarmatzen du(gailua huts egingo du berehala)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "1. Etapa"
},
@ -3107,9 +3055,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Kalibratzeko Laguntzailea"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Kalibratzeko, erabili multimetro bat zure gailuaren benetako tentsioa\/korrontea neurtzeko (bateria sartuta) eta sartu ondorengo balioak. Ondoren, bateria bera oraindik konektaturik dagoela, [Calibrate] klik egin."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Oharra:<\/strong> Eskala kalibratu aurretik, ziurtatu tentsiorako eta desplazamenduarentzako zatitzailea eta desplazamendua egokitzea ondo egokitzen dela.<br>0 -ko balioak uztean ez da kalibrazioa aplikatuko.<\/br><strong> Gogoratu bateriak sartu aurretik helizeak kendu behar dituzula!<\/strong>"
},
@ -3414,9 +3359,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "VTX Ezarpenak"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Gailuaren Izena"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Abisuak"
},
@ -3585,10 +3527,6 @@
"osdDescElementMahDrawn": {
"message": "Erabilitako bateriaren ahalmena"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Gailuaren izena",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Altitudea",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3600,16 +3538,10 @@
"message": "Denbora piztuta",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Aireontzia piztuta igaro den denbora"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Hegaldiaren denbora",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Aireontzia uneko energia zikloan armatu den denbora osoa (alarmaren atalasearen gainetik dago)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Hegaldi modua",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3726,9 +3658,6 @@
"message": "Tenporizadorea: Denbora armatua",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Aireontzia azken aldiz armatu zenetik denbora"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Etxearen norabidea",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3835,9 +3764,6 @@
"message": "G indarra",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Aireontzia G-Indarraren zenbatekoa den erakusten du"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Motorren diagnostikoak",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4015,16 +3941,10 @@
"message": "Hegaldiaren denbora guztira",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Aireontzia egungo energia zikloan armatu den denbora osoa"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Azken hegaldiaren denbora armatu zenetik",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Gailua azken aldiz armatu zenetik denbora"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Etxea: gehieneko distantzia",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -4071,9 +3991,6 @@
"message": "Gehienezko G indarra",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Aireontziak bizi duen gehienezko G indarra"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "ESC gehienezko tenperatura",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -4165,15 +4082,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Denbora Armatua",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Azken armatuaren denbora",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "On\/Armatuta denbora",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Zehaztasuna:"
@ -4655,9 +4572,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Gehieneko ARM Angelua [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Aireontziak ez du armatuko zehaztutako gradu kopurua baino gehiago okertzen bada. Azelerometroa aktibatuta badago bakarrik aplikatzen da. Ezarpena 180ra ezgaitzen du kontrol hau"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Bateriaren Tentsioa"
},
@ -4737,9 +4651,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Pertsonalizazioa"
},
"craftName": {
"message": "Gailuaren izena"
},
"configurationFpvCamAngleDegrees": {
"message": "FPV Kameraren Angelua [degrees]"
},

View file

@ -425,18 +425,12 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "Les <strong>problèmes suivants avec votre configuration<\/strong> ont été détectés :"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Vous devez résoudre ces problèmes avant d'essayer de faire voler votre engin<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>La version du configurateur utilisée ($3) ne supporte pas le firmware $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>Aucun protocole de sortie vers les moteurs n'est sélectionné<\/strong>.<br>Veuillez choisir un protocole correspondant à vos ESC dans '$t(configurationEscFeatures.message)' l'onglet '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>l'accéléromètre est activé mais il n'est pas calibré<\/strong>. <br>Si vous envisagez d'utiliser l'accéléromètre, veuillez suivre les instructions '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' dans l'onglet '$t(tabSetup.message)'. Si une fonction nécessitant l'accéléromètre (auto level modes, sauvetage GPS, . .) est activée, l'armement de l'engin sera désactivé jusqu'à ce que l'accéléromètre ait été calibré.<br>Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'accéléromètre, il est recommandé de le désactiver dans '$t(configurationSystem.message)' dans l'onglet '$t(tabConfiguration.message)'."
},
"infoVersionOs": {
"message": "OS : <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -493,9 +487,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "ID unique du dispositif: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Nom de l'appareil:<strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Désarmé<\/strong>"
},
@ -823,10 +814,6 @@
"message": "Voie des gaz est trop élevée",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Votre appareil n'est pas (assez) de niveau",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Armement trop tôt après la mise sous tension",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1131,18 +1118,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Gaz minimum (Plus petite valeur envoyée à l'ESC une fois armé)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Valeur du 'ralenti' des moteurs, lorsque la machine est armée et la commande des gaz en position minimum. Un nombre plus élevé augmente la vitesse des moteurs au ralenti. Augmenter le nombre en cas de désynchro !"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Gaz maximum (Valeur la plus élevée envoyée aux ESC machine armée)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Valeur mini (valeur envoyée aux ESC machine désarmée)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Valeur envoyée aux ESC lorsque la machine est désarmée. Renseigner une valeur pour laquelle les moteurs ne tournent pas (1000 pour la plupart des ESC)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Veuillez sélectionner un protocole de sortie de moteur adapté à vos ESC. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1158,9 +1139,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Beacon tonalité"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Le beacon Dshot utilise les ESCs et les moteurs pour produire du son. Cela signifie que la balise Dshot ne peut pas être utilisée lorsque les moteurs tournent. Dans Betaflight 3.4 et plus récent, lors de l'armement alors que la balise Dshot est active, il y a un délai de 2 secondes après la dernière tonalité de la balise Dshot avant que le vaisseau ne soit armé. Ceci afin d'éviter que la fonctionnalité de la balise Dshot n'interfère avec les commandes Dshot envoyées lors de l'armement.<br\/><strong>Warning:<\/strong> Puisque la balise Dshot fait passer le courant dans vos moteurs quand elle est active, cela peut entraîner une production de chaleur excessive et endommager vos moteurs et\/ou ESCs si la puissance de la balise est trop élevée. Utilisez BLHeli Configurator ou BLHeli Suite pour ajuster et tester la tension de la balise."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuration du Beeper"
},
@ -1299,10 +1277,6 @@
"message": "Définir le point de départ une seule fois",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Si activé, le lieu du premier armement après branchement de la batterie sera défini comme point de départ. Si non activé, l'endroit de chaque armement sera défini comme point de départ.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Type de récepteur série"
},
@ -1493,18 +1467,6 @@
"message": "Atténuation<br>Dynamique",
"description": "Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "Le gain D Max augmente la sensibilité du système qui augmente D lorsque le quad tourne rapidement ou tremble lors de propwash.<br><br>Des valeurs de gain plus élevées augmentent D plus rapidement que les valeurs basses, amenant D vers D Max plus vite. Des valeurs de 40 ou même 50 peuvent bien fonctionner pour une machine freestyle bien faite. <br><br>Des valeurs basses n'augmenteront pas D vers D Max à moins que les mouvements ne soient vraiment très rapides et peut satisfaire une configuration pour la course en minimisant le délais de D.<br><br>ATTENTION: Gain ou Avance doit être au delà de 20, ou D n'augmentera pas comme il devrait. Mettre ces deux valeurs à zéro verrouille D à la valeur de base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D Max Avance ajoute de la sensibilité au facteur Gain lorsque les sticks sont déplacés rapidement.<br><br>L'avance ne réagit pas au gyro ou au propwash. Il agit plus tôt que le facteur Gain et est parfois utile pour les quads de basse autorité qui ont tendance à prendre du retard au début d'un mouvement.<br><br>Généralement, il est préférable de le laisser à zéro.<br><br>AVERTISSEMENT : Soit l'avance, soit le Gain, doit être défini au-dessus de 20, sinon D n'augmentera pas comme il le devrait. Si vous définissez les deux à zéro, vous verrouillez D à la valeur de base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Contrôle la force de l'atténuation de TOUT mouvement de la machine. Pour les mouvements de stick, le D-term amorti la commande. Pour une influence externe (prop wash ou rafale de vent) le D-term amorti l'influence.<br><br>Des gains plus élevés fournissent plus d'amortissement et réduisent le dépassement lié au P-term et FF.<br>Cependant, le D-term est TRÈS sensible aux vibrations de haute fréquence du gyro (amplifié par 10x ou 100x).<br><br>Le bruit de haute fréquence peut faire chauffer les moteurs et les brûler si le gain de D est trop élevé ou si le bruit du gyro n'est pas bien filtré (voir l'onglet Filtres).<br><br> Imaginez que le D-term est l'amortisseur de votre voiture, mais avec un effet d'amplification du bruit de haute fréquence du gyro.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "Réglages du Contrôleur PID"
},
@ -1659,10 +1621,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegrale"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Contrôle la persistance de petits décalages.<br><br>Similaire à P, mais accumule progressivement et lentement jusqu'à ce que l'erreur soit nulle. Important pour les biais de long terme comme un centre de gravité décalé ou une influence extérieure persistante comme le vent.<br\/><br\/>Des gains plus élevés fournissent un suivi plus juste, surtout lors des virages, mais peut rendre le contrôle un peu rigide.<br><br>Peut causer des oscillations lentes sur les machines peu puissantes ou si la valeur est élevée en comparaison de P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
@ -1673,10 +1631,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Un facteur d'entraînement supplémentaire, dérivé uniquement de la commande des sticks, qui aide à pousser rapidement la machine lors des mouvements de sticks rapides.<br><br>FF ne peut pas causer d'oscillation, permet un P plus bas pour des réponses aux sticks similaires, et compense l'opposition naturelle de D aux entrées des sticks.<br><br>Les valeurs basses ou nulles se traduiront par une réponse plus lisse mais plus retardée aux commandes des sticks.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Avertissement:<\/b><\/span> des rates très élevés peuvent entraîner des désynchronisations lors des décélérations rapides."
},
@ -1816,9 +1770,6 @@
"message": "Utilisez les curseurs pour ajuster vos filtres. Les curseurs doivent être désactivés pour effectuer des changements manuels.<br>Le déplacement des curseurs vers la droite donne des valeurs de coupure plus élevées et peut améliorer le propwash, mais fera passer plus de bruit aux moteurs, les rendant plus chauds.<br>La plupart des constructions propres utilisant le filtrage rpm seront OK avec le curseur gyro passe-bas très à droite, ou avec seulement le passe-bas 2 actif et les curseurs au milieu.<br><strong>AVERTISSEMENT :<\/strong> Soyez TRES prudents en déplaçant D curseurs vers la droite ! Vérifiez la température du moteur après chaque changement !<br><strong>Note :<\/strong> Le changement de profils ne changera que les paramètres de filtre D-term . Les paramètres de filtre gyro sont les mêmes pour tous les profils.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Avertissement:<\/b><\/span> Vous ne filtrez pas assez, la valeur est dangereusement basse. L'appareil pourrait devenir difficile à contrôler, et faire un flyaway . Il est vraiment recommandé <b>d'activer au moins le Filtre Gyro Dynamique Passe-bas ou le filtre Gyro Passe-bas 1 et au moins le Filtre D Term Dynamique Passe-bas ou le filtre D Term Passe-bas 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Mode:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -1913,9 +1864,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "Prévisualisation"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Ces sticks vont autoriser Betaflight à être armé et testé sans récepteur ni télécommande. Cependant, <strong> cette fonctionnalité ne sert pas à voler et les hélices doivent être retirées.<\/strong><br \/><br \/> Cette fonctionnalité ne garantie pas un contrôle fiable de l'appareil. <strong>Ne pas retirer les hélices entraîne à coup sûr de graves blessures.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Autoriser le contrôle"
},
@ -3295,9 +3243,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Prévention du saut du YAW"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Empêche le drone d'avoir un rebond à la fin de l'ordre sur le YAW. Un nombre plus grand donne plus d'amortissement à la fin des mouvements de lacet (fonctionne comme le vieux Yaw D, qui n'était pas un vrai D comme sur un autre axe)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo Power"
},
@ -3343,9 +3288,6 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "Facteur d'échelle [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Pourcentage de réduction du signal d'asservissement par moteur.<br><br>Réduit le courant dans les ESC et la chauffe des moteurs lors de l'utilisation de batteries avec beaucoup de cellules sur des moteurs à KV élevé.<br><br>Lors de l'utilisation de batteries 6S sur une machine qui a des moteurs, hélices et réglages 4S, essayez 66%;\nEn utilisant une batterie 4S sur un engin prévu pour 3S, essayez 75%.<br><br>Assurez-vous que tous les composants peuvent supporter le voltage de la batterie que vous utilisez."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Nombre de cellules - pour le changement automatique de profil"
},
@ -3387,10 +3329,6 @@
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Paramètres de filtre indépendants du profil"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Ces curseurs ajustent le filtrage du Gyro et D-term.<br \/><br \/>Pour plus de filtrage:<br \/> - Curseur à gauche<br> - Fréquence de coupure plus basse.<br \/><br \/> Plus de filtrage garde les moteurs plus froids en supprimant plus de bruit, mais retarde le signal du gyro et peut dégrader le prop-wash ou causer des oscillations de raisonnance. Les quads peu réactifs (ex: classe X) se portent mieux avec un filtrage fort. <br><br>Pour moins de filtrage:<br \/> - Curseurs à droite<br \/> - Fréquence de coupure plus élevées <br><br>Moins de filtrage réduit le retard du signal du gyro et améliore souvent le propwash. Déplacer le filtre passe-bas du gyro à droite est généralement acceptable, mais déplacer le filtre D à droite est généralement non nécessaire, et peut facilement provoquer un échauffement fort des moteurs.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "Moins de filtrage",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -3419,22 +3357,10 @@
"message": "Multiplicateur de filtre D Term :",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Modifie les coupures du filtre passe-bas du D-term.<br \/><br \/>Déplacer le curseur à gauche augmente le filtrage D (fréquence de coupure plus basse).<br \/><br \/>Déplacer le curseur à droite réduit le filtrage (fréquence de coupure plus élevée).<br \/><br \/>Le D-term est l'élément du PID le plus sensible au bruit et aux raisonnances. Il peut amplifier le bruit de haute fréquence de 10x à 100x. C'est pourquoi la fréquence de coupure du filtre D est beaucoup plus basse que celle des filtres du gyro.<br \/><br \/>Le filtrage D-term est appliqué après et en plus du filtrage du gyro. Le filtrage D par défaut est optimal pour la majorité des quads et doit rarement être modifié.<br \/><br \/>Déplacer le curseur à gauche réduit la chaleur des moteurs pour les quads qui ont beaucoup de bruit et qui ont un réglage de D élevé, mais peut dégrader le propwash pour les machines sans problème. Peut causer des frottements des moteurs à l'armement, des raisonnances en vol et des surchauffe moteur sérieuses.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "Utiliser le curseur D Term",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Curseurs pour ajuster les caractéristiques de vol du quad (gain PID)<br \/><br \/>Atténuation (gain D) : résiste au mouvement rapide, réduit l'oscillation de P.<br \/><br \/>Suivi (gain P et I) : Provoque la réactivité du quad, si trop élevé, peut causer des vibrations ou de l'oscillation.<br \/><br \/>Réponse des sticks (Feedforward) : Augmente la réactivité du quad aux mouvements plus rapides des sticks.<br \/><br \/>Dérive - Oscillation (gain I, expert) : Ajustement fin de I.<br \/><br \/>D Dynamique (D Max, expert) : définit la quantité maximale à laquelle D peut être boostée pendant les mouvements rapides.<br \/><br \/>Atténuation du Pitch (radio Pitch:Roll de D, expert): Augmente la quantité d'atténuation du Pitch relativement au Roll.<br \/><br \/>Tracking de Pitch (ratio Pitch:Roll de P, I et F, expert): Augmente la solidité de la stabilisation du Pitch relativement au Roll.<br \/><br \/>Master Multiplier (tous les gains, experts) : lève ou réduit tous les gains PID, gardant leurs proportions constantes.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ATTENTION<\/span>: La position actuelle des curseurs peut causer des flyaways, endommager les moteurs ou entraîner des réactions dangereuses du quad. Veuillez procéder avec prudence.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Note :<\/strong>Les curseurs sont désactivés car les valeurs ont été modifiées manuellement. Cliquer sur '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' les réactivera. Les valeurs seront réinitialisées et toute modification non enregistrée sera perdue.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -3487,10 +3413,6 @@
"message": "Multiplicateur Maître :",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Augmente tous les paramètres PID de la même façon. Ne modifiez pas ce curseur à moins que vous ne soyez à court d'ajustement sur les autres curseurs. Typiquement, ce n'est nécessaire que pour les quads à faible autorité ou de haut niveau d'inertie (MoI) comme les construction de la classe X ou des cinelifter. Un trop grand gain maître peut causer des oscillations ou des moteurs chauds.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "Atténuation:<br \/><i><small>D Gains<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -3503,42 +3425,22 @@
"message": "Suivi :<br \/><i><small>Gains P & I<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Augmentez le curseur de suivi pour améliorer la réponse des quads à vos commandes et aussi aux influences extérieures ; en évitant que le nez du quad parte dans toutes les directions peu importe le contexte.<br \/><br \/>Les valeurs basses de « Suivi » auront beaucoup de secousses et décrocheront lors des mouvements des sticks ou de prop wash. Le « Suivi » élevé peut entraîner une oscillation et un rebond rapide (difficile à voir, mais vous pouvez l'entendre). Un excès de tracking peut créer des oscillations et des moteurs chaud.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "Réponse des sticks :<br \/><i><small>Gains FF<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "Une réponse des sticks basse augmentera la lattence de la réponse aux commandes et peut mener à des rebonds lents à la fin d'un flip ou d'un roll. <br><br>Une réponse aux sticks élevée mène à une réponse plus immédiate lors des mouvements de sticks précis. Trop de réponse aux sticks peut créer des dépassements à la fin d'un flip ou d'un roll.<br \/><br \/><strong>Note:<\/strong><br \/>“I-term Relax” peut réduire le rebond pour les quads peu puissants ou si le le gain de réponse aux sticks est faible.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "Dérive - Oscillations :<br \/><i><small>Gains I<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Augmente ou réduit I. Un I élevé peut améliorer le suivi lors de virages en spirale, d'orbites ou lors de commandes avec gaz coupés. Trop de I, en particulier avec un P insuffisant, peut causer des problèmes d'oscillations ou de rebonds après des flips ou des rolls, ou lors de la coupure des gaz.<br \/><br \/>En général, vous voulez le curseur Dérive - Oscillations aussi haut que possible pour autoriser les mouvements en spirale etc... mais pas assez afin de ne pas avoir d'oscillations lors de la coupure des gaz.<br \/><br \/><strong>Note:<\/strong><br \/>Si vous avez des rebonds très visibles à un moment, assurez-vous que “I-term Relax” est actif, puis essayez de réduire la valeur de iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "Atténuation dynamique:<br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Augmente le D Max, valeur maximale que D peut atteindre lors de mouvements rapides.<br \/><br \/>Pour les quads de course où le curseur d'atténuation principal est bas pour minimiser l'échauffement des moteurs, déplacer ce curseur à droite améliorera le contrôle du dépassement pour les changements de direction rapides.<br \/><br \/>Pour les quads HD ou cinématiques, une instabilité de vol en avant est mieux corrigée en bougeant le curseur d'atténuation (pas celui d'atténuation dynamique) à droite.\nVérifiez la température des moteurs et soyez attentifs aux sons étranges lors de mouvement de sticks rapides quand vous bougez ce curiseur à droite.<br \/><br \/>Pour les quads freestyle, surtout les machines lourdes, déplacer ce curseur à droite peut aider à contrôler les dépassements lors de flips et rolls.<br \/><br \/><strong>Note:<\/strong><br \/>En général le dépassement lors de flips et rolls est lié à un manque de 'i-Term Relax', ou une désynchronization des moteurs, ou une authoritée inadequate (saturation des Moteurs).\nSi vous trouvez que déplacer le boost de l'atténuation à droite n'améliore pas les dépassements de flips ou rolls, replacez-le à la position normale et cherchez une autre raison pour les dépassements ou oscillations.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Atténuation du Pitch :<br \/><i><small>Pitch:Roll D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Augmente l'atténuation de D sur l'axe du Pitch UNIQUEMENT. Aide à contrôler les dépassements ou rebonds spécifiques au Pitch.<br \/><br \/>Les quads avec une inertie plus élevée sur l'axe Pitch ont besoin de plus d'atténuation (comme le Pitch a plus d'inertie il accumule plus de momentum).<br \/><br \/>Réglez le curseur d'atténuation maitre ou de tracking en premier, jusqu'à ce que vous obteniez un bon comportement sur l'axe Roll. Bougez ensuite le curseur de Pitch (à gauche ou à droite) pour un réglage fin de l'axe Pitch sans affecter le Roll.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Suivi du Pitch:<br><i><small>Pitch:Roll P, I & FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -3585,14 +3487,6 @@
"message": "Le second filtre passe-bas du gyro.<br \/><br \/>Ce filtre s'execute dans la boucle du gyro, filtrant le signal avant qu'il n'entre la boucle de PID. Il est toujours en mode statique (coupure fixe). <br \/><br \/>Si la fréquence de la boucle PID est plus faible que celle de la boucle du gyro (ex: une boucle PID à 4k avec une boucle gyro à 8k) ce filtre devrait être conservé pour éviter l'effet d'escalier lié au passage de 8k à 4k.<br \/><br \/>Une configuration unique d'un passe-bas gyro 2 défini entre 500 et 1000Hz fonctionne bien pour Betaflight 4.3 et supérieurs, pour les machines bien construites utilisant le filtrage RPM et au moins le filtrage D par défaut.",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Les filtres passe-bas Gyro atténuent le bruit des fréquence plus élevées pour le garder hors de la boucle PID. Il y a deux filtres gyro configurables indépendamment ; par défaut, les deux sont actifs.<br \/><br \/>Avec le filtrage RPM, le curseur de filtre gyro peut souvent être déplacé vers la droite, ou alternativement, un filtre gyro simple passe-bas statique à 500hz peut suffire.<br \/><br \/>Un quad aura moins de propwash avec le moindre retard de filtre gyro.<br \/><br \/>Vérifiez toujours la chaleur du moteur lors du déplacement des curseurs vers la droite. Avec un filtrage gyro minimal, il est essentiel d'avoir assez de filtres D ! Faites attention!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "Les filtres D-term passe-bas atténuent les bruits de haute fréquence et les raisonnances qui seraient autrement amplifiées par le gain de D.<br\/><br\/>Il y a deux filtres D et leur effet s'additionne. Les deux sont requis sur presque tous les quads, même si un unique PT2 peut-être utilisé à la place de deux PT1.<br\/><br\/>En général, le quad volera mieux et avec moins de propwash s'il est configuré pour avoir le moins de délais de filtrage (curseurs à droite, haute fréquence de coupure).\nCependant, en particulier avec les filtres D, les curseurs à droite peuvent largement augmetner les chances de faire chauffer les moteurs.<br\/><br\/>Il est très facile de brûler les moteurs si vous n'avez pas assez de filtrage de D - faites attention!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "Filtres gyro coupe bande"
},
@ -3648,9 +3542,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "Nombre de coupures"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "Le Notch (filtre coupe bande) dynamique peut fonctionner sur trois plages de fréquences : BAS(80-330hz) pour des quads à vitesse de rotation faible comme les 6 pouces et +, MEDIUM(140-550hz) pour un quad normal de 5 pouces, HIGH(230-800hz) pour des vitesses de rotation élevées comme les 2,5-3 pouces. AUTO choisit la plage selon les valeurs de coupure du filtre Dynamique Gyro passe-bas 1."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q ajuste la largeur de plage du filtre coupe bande Dynamique. Une valeur élevée rétrécie la plage et le rend plus précis, une valeur élevée élargit la plage. Une valeur vraiment basse augmente significativement la latence liée au filtrage."
},
@ -3675,10 +3566,6 @@
"message": "Nombre d'Harmoniques du Filtre Gyro RPM",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Nombre d'harmoniques par moteur. Une valeur de 3 (recommandée pour la plupart des quads) générera 3 filtres coupe-bande par moteur pour chaque axe, soit 36 coupe-bande au total. Un pour la fréquence de base du moteur, et deux harmoniques étant des multiples de cette fréquence de base.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Fréquence min [Hz] du filtre gyro RPM",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -3761,9 +3648,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I Term Rotation"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Transmet la valeur du vecteur I Term aux autres axes lorsque le quad tourne en yaw continuellement pendant des rolls et pendant des funnels ou autres figures. Très apprécié par les pilotes acro LOS."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Smart Feedforward"
},
@ -3773,9 +3657,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Supprime l'accumulation I Term lorsque des mouvements rapides se produisent, réduisant le rebond à la fin des rouleaux, des retournements et d'autres entrées rapides.<br><br> Le mode de réglage répond aux entrées des sticks lissées et fonctionne mieux pour les quads réactifs.<br><br>Le mode gyro peut être utile pour les quads extrêmement lents.<br><br>Habituellement iTerm Relax ne doit pas être appliqué à un yaw."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Axes",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -3806,15 +3687,9 @@
"message": "Coupure",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Des valeurs plus basses signifient une suppression plus forte du rebond après des retournements avec les quads de basse autorité. Des valeurs plus élevées augmentent la précision des virages à haute vitesse pour les courses.<br><br>Réglé sur 30-40 pour la course, 15 pour les machines freestyle réactives, 10 pour les quads freestyle plus lourds, 3-5 pour la classe X."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Contrôle absolu"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Cette fonctionnalité résout certains problèmes sous-jacents de $t(pidTuningItermRotation.message) et peut le remplacer dans certains cas. Il accumule l'erreur de gyro absolue dans les coordonnées de quad et mélange une correction proportionnelle à l'objectif (setpoint).<br><br>AirMode doit être activé et $t(pidTuningItermRelax.message) (pour $t(pidTuningOptionRP.message)). Lorsqu'il est combiné avec $t(pidTuningIntegratedYaw.message), vous pouvez définir $t(pidTuningItermRelax.message) activé pour $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Renforcement des gaz"
},
@ -3842,9 +3717,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Failsafe récepteur"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Failsafe a deux stages. <strong>Stage 1<\/strong> s'active lorsqu'une des voies de vol reçoit une impulsion erronée et que le récepteur se met en failsafe, ou qu'il n'y a plus de signal du récepteur, les valeurs de sécurité sont appliquées à <span class=\"message-negative\">toutes les voies<\/span>, la récupération est encore permise sur un court lapse de temps. Le <strong>Stage 2<\/strong> s'active lorsque les erreurs perdurent plus longtemps que la valeur de sécurité configurée, avec la machine <span class=\"message-negative\">armée<\/span>, toutes les voies reçoivent les valeurs de sécurité sauf si configurées autrement.<br \/><strong>Note: <\/strong> Avant de passer au stage 1, les valeurs de sécurités sont appliqués sur les voies AUX qui reçoivent des impulsions erronées."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Plage d'impulsions valides"
},
@ -3872,18 +3744,12 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Délais avant la mise à zéro des gaz pour failsafe [secondes]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Désarme la machine à la place du Failsafe si les gaz étaient à zéro pendant la période de temps renseignée"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Valeur de gaz utilisée à l'atterrissage"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "Délais avant extinction des moteurs lors du failsafe [secondes]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Durée du mode atterrissage avant extinction des moteurs et désarmement de la machine"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Stage 2 - Procédure Failsafe"
},
@ -3956,9 +3822,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Action du switch Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Cette option détermine ce qu'il se passe lorsque le Failsafe est activé par un switch AUX :<br\/><strong>Stage 1<\/strong> active le Failsafe Stage 1. Ceci est utile si vous souhaitez simuler le comportement exact du Failsafe lors de la perte de signal.<br\/><strong>Stage 2<\/strong> saute le Stage 1 et active la procédure de Stage 2 immédiatement<br\/><strong>Kill<\/strong> désarme les moteurs instantanément (votre machine va crasher)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Stage 1"
},
@ -4019,9 +3882,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Gestion de l'étalonnage"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Pour l'étalonnage, utiliser un multi mètres et mesurer la tension actuelle \/ consommée sur la machine (avec batterie branchée), et renseigner les valeurs. Puis, avec la même batterie toujours branchée, cliquer sur [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Remarque:<\/strong> Avant d'étalonner, s'assurer que le diviseur et multiplicateur pour la tension et l'écart pour lampérage sont correctement définis.<br> L'étalonnage ne se fait pas si les valeurs sont à 0.<\/br><strong>Ne pas oublier de retirer les hélices avant de brancher la batterie!<\/strong>"
},
@ -4334,9 +4194,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "VTX : Réglages"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nom du modèle"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Alertes"
},
@ -4605,13 +4462,6 @@
"osdDescElementSysFanSpeed": {
"message": "Vitesse du ventilateur rendue par les goggles"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nom de l'appareil",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Nom de l'appareil tel que défini dans l'onglet Paramètres.<\/br>Peut également être défini via la variable CLI \"craft_name\"."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Altitude",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4623,16 +4473,10 @@
"message": "Temps de fonctionnement",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Temps total depuis la mise en marche"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Temps de vol",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Temps total pendant lequel l'engin a été armé (clignote lorsque le seuil d'alarme est au-dessus)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Mode Vol",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4781,9 +4625,6 @@
"message": "Minuterie : temps armé",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Temps depuis le dernier armement"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Direction point de décollage",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4890,9 +4731,6 @@
"message": "G force",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Indique le nombre de G subit par l'appareil"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnostic moteur",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5118,16 +4956,10 @@
"message": "Temps de vol total",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Temps total durant lequel l'appareil a été armé pendant cette session"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Durée du vol depuis le dernier armement",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Temps depuis le dernier armement"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Distance max depuis point de décollage",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -5174,9 +5006,6 @@
"message": "Nombre de G maximum",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "G-Force Max ressentie par le multicopter"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Température ESC maximum",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -5275,15 +5104,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Temps total armé",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Dernière heure armée",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Temps Activé\/Armé",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Précision:"
@ -5607,10 +5436,6 @@
"message": "Mode Pit",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Quand activé, le VTX entre en mode très faible puissance afin de permettre de laisser le quad allumé sur le banc sans déranger les autres pilotes. Habituellement, la portée de ce mode est inférieure à 5 m.<br \/><br \/>NOTE : Certains protocoles, comme SmartAudio, ne peuvent pas activer le mode Pit de manière logicielle, après la mise en route.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Fréquence du mode Pit",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -5804,9 +5629,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Angle maximum pour armer [degrés]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "L'engin ne sera pas armé s'il est incliné plus que le nombre spécifié en degrés. Ne s'applique que si l'accéléromètre est activé. Le réglage sur 180 désactive le contrôle"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Tension batterie"
},
@ -5889,9 +5711,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Personnalisation"
},
"craftName": {
"message": "Nom du modèle"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Peut être affiché dans les logs, les noms de fichiers de sauvegarde et l'OSD.<\/br>Peut être défini via la variable CLI <b>craft_name<\/b>."
},
@ -6281,10 +6100,6 @@
"message": "Veuillez vous assurer de sauvegarder votre configuration actuelle (bouton '$t(presetsBackupSave.message)' ou via CLI si le bouton est désactivé) <strong>avant<\/strong> de choisir et d'appliquer les préréglages. Sinon, il n'y a aucun moyen de revenir à la configuration précédente après l'application des préréglages.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">AVERTISSEMENT !<\/span> L'utilisation de sources prédéfinies tierces pourrait être dangereuse.<br\/>Assurez-vous d'ajouter et d'utiliser uniquement des sources fiables. Des sources de préréglages malveillantes ou malencontreuses vont endommager la configuration de votre drone et peuvent potentiellement nuire à vos appareils.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "Le préréglage sélectionné nécessite la version $1du micrologiciel<br\/> La version actuelle est $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -435,18 +435,12 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "Os seguintes <strong> problemas coa súa configuración <\/strong> foron detectados:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Debe solucionar estes problemas antes de intentar voar o seu drone<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>A versión do configurador utilizada ($3) non é compatible co firmware $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>Non hai ningún protocolo de saída do motor seleccionado<\/strong>.<br>Seleccione un protocolo de saída do motor adecuado para os seus ESC en '$t(configurationEscFeatures.message)' na pestana '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong> o acelerómetro está activado, pero non está calibrado <\/strong>.<br> Se pretende usar o acelerómetro, siga as instrucións de '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' na '$t(tabSetup.message)'pestana. Se está habilitada algunha función que requira o acelerómetro (modos de nivel automático, rescate GPS, ...), o armado desactivarase ata que se calibre o acelerómetro.<br> Se non está usando o acelerómetro é recomendable deshabilitalo en '$t(configurationSystem.message)' na pestana '$t(tabConfiguration.message)'."
},
"infoVersionOs": {
"message": "SO: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -509,9 +503,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "ID único do dispositivo: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Nome aeronave: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Armado Desactivado<\/strong>"
},
@ -882,18 +873,10 @@
"message": "A detección de fallos está activa",
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "O quad estase calibrando",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
"message": "A canle do acelerador é demasiado alto",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "A aeronave non está nivelada (suficientemente)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Armado demasiado pronto despois de acenderse",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1311,18 +1294,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Minimun Throttle (Valor minimo do ESC ó armar)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Este é o valor 'ralentí' que se envía aos ESCs cando a aeronave está armada e o acelerador está en posición mínima. Aumente o valor para gañar máis velocidade do ralentí. Tamén aumente o valor en caso de desincronización!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Maximum Throttle ( Valor maximo do ESC ó armar)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Comando mínimo ( Valor do ESC ó desarmar)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Este é o valor que se envía aos ESCs cando a aeronave está desarmada. Selecciona un valor onde os motores estean parados (1000 para a maioria dos ESCs)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Seleccione un protocolo de saída do motor adecuado para os seus ESCs. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1338,9 +1315,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Ton da baliza"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "A baliza Dshot utiliza os ESCs e os motores para producir son. Isto significa que a baliza Dshot non se pode empregar cando os motores están xirando. En Betaflight 3.4 e máis recentes, cando se intenta armar mentres a baliza Dshot está activa, hai un atraso de 2 segundos despois do último ton da baliza Dshot antes de que a aeronave estea armada. Trátase de evitar que a funcionalidade de baliza Dshot interfira cós comandos Dshot enviados ao armar. <br\/><strong>Aviso:<\/strong> Xa que a baliza Dshot está funcionando a través dos seus motores cando está activo, isto pode provocar un exceso de calor producindo danos nos seus motores e \/ ou ESCs se a intensidade da baliza é demasiado alta. Use BLHeli Configurator ou BLHeli Suite para axustar e probar a intensidade da baliza."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuración do Beeper"
},
@ -1483,10 +1457,6 @@
"message": "Estableza o punto de inicio unha vez",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Se está activado, só se empregará o primeiro armado despois de conectar a batería como punto de inicio. Se non está activado, cada vez que o quad estea armado, o punto de inicio actualizarase.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Proveedor do Receptor Serie"
},
@ -1677,18 +1647,6 @@
"message": "Amortiguación<br>Dinámica",
"description": "Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max Gain aumenta a sensibilidade do sistema que aumenta D cando o quad xira rapidamente ou ten propwash. <br><br>Os valores de ganancia máis altos traen D máis facilmente que os valores máis baixos, levantando cara a D Max máis rápido. Os valores de 40 ou incluso 50 poden funcionar ben para as construcións limpas de freestyle. <br><br> Os valores máis baixos non aumentarán a DMAX, excepto en movementos moi rápidos, e poden atender mellor configuracións de carreira minimizando D Lag. <br><br> Aviso: ou ganancia ou avance, debe ser definido por riba de 20, ou D non vai aumentar como debería. Configurar ambos a cero bloqueará D no valor da base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D Max Advance engade sensibilidade ao factor de ganancia cando os stiks móvense rapidamente.<br><br>Advance non responde o xiro ou o propwash. Actúa antes que o factor de ganancia e en ocasións é útil para os quads de baixa autoridade que tenden a retrasarse mal ao comezo dun movemento.<br><br>Xeralmente é mellor deixalo en cero.<br><br>Aviso: O valor de Advance, ou ganancia, debe ser definido por riba de 20, ou D non vai aumentar como debería. Configuración de ambos a cero bloqueará D no valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Controla a forza de amortiguamento a CALQUERA movemento do quad. Para os movementos de stick, o D-Term diminúe o comando. Para unha influencia externa (propwash ou ráfagas de vento) o d-term diminúe a influencia.<br><br>As ganancias máis altas proporcionan máis amortiguamento e redución do exceso de P-Term e FF.<br>Con todo, o D-term MOI sensible ás vibracións de alta frecuencia do Gyro (amplifica o ruido de 10x a 100x).<br><br>O ruído de alta frecuencia pode causar calor e queimar os motores se os valores de D son demasiado altos ou o ruído de Gyro non está ben filtrado (Vexa pestana Filtros).<br><br>Pense no D-Term como o amortecedor do seu coche, pero coa propiedade negativa inherente de amplificar ruido en altas frecuencias do gyro.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "Configuración do controlador PID"
},
@ -1843,10 +1801,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Controla os pequenos desplazamentos persistentes.<br><br>Semellante a P, pero acumúlase progresivamente e lentamente ata que o erro é cero. Importante para prexuízos a longo prazo, como un centro de gravidade descompensado ou influencias externas persistentes, como o vento.<br \/><br \/>Os aumentos máis altos proporcionan un seguimento máis axustado, especialmente nos xiros, pero poden facer que o quad se sinta ríxido.<br><br>Pode causar oscilacións lentas en compilacións de baixa autoridade ou se son altas en proporción a P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
@ -1857,10 +1811,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Un factor adicional, derivado puramente da entrada de sticks, que axuda a empurrar o quad rapidamente en movementos de stick rápidos.<br><br>FF non pode causar oscilacións, permite unha P máis baixo para unha respostra similar a dos sticks, e contrarrestar a oposición natural de D ós movementos.<br><br>Valores baixos ou cero producirán unha resposta máis suave pero máis atrasada aos movementos dos sticks.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:<\/b><\/span>Taxas moi altas poden producir desyncs dende desaceleracións rápidas."
},
@ -2006,9 +1956,6 @@
"message": "Use os controis deslizantes para axustar os seus filtros. Os controis deslizadores deben ser desconectados para facer cambios manuais.<br>Mover os controis deslizantes á dereita ofrecen valores superiores de corte e pode mellorar a propwash, pero permitirá máis ruído a través dos motores, facéndoos máis quentes.<br>A maioría das construccións limpas con filtrado RPM estarán ben co control deslizante de Gyro Lowpass a dereita ou con só o paso baixo 2 activo e os controis deslizantes no medio.<br><strong>Aviso:<\/strong> Sexa MOI cauteloso cando mova os controis de D á dereita! Comprobe a temperatura do motor despois de cada cambio!<br><strong>Nota:<\/strong> Cambiar os perfís só cambiarán a configuración do filtro D-term. A configuración do filtro de Gyro é a mesma para tódolos perfís.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:<\/b><\/span> A cantidade de filtrado que está a usar é perigosamente baixa. É probable que isto faga que a aeronave sexa difícil de controlar e poida producir desarmados. É altamente recomendable <b>activar polo menos un dos Gyro Dynamic Lowpass ou Gyro Lowpass 1 e polo menos un dos D-Term Dynamic Lowpass ou D Term Lowpass 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Modo:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -2129,9 +2076,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "Vista Previa"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Estes stick permiten armar e probar Betaflight sen que estea presente un transmisor ou receptor. Non obstante, <strong> esta función non está pensada para o voo e non se deben colocar hélices.<\/strong><br \/><br \/>Esta función non garante un control fiable da súa aeronave. <strong>É probable que se produzan lesións graves se se deixan as hélices postas.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Activar controis"
},
@ -2173,14 +2117,6 @@
"message": "Permite a dirección reversible do motor para proporcionar un empuxe negativo e permitir o voo invertido. O acelerador pasa a ser de -100 a +100 en lugar de 0 a 100",
"description": "Help text to 3D mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "Modo de voo que limita o ángulo da aeronave ao voar en modo acro",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "Habilita a saída do motor e permite que a aeronave voe",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE": {
"message": "Neste modo de nivelación automática, as canles de roll e pitch controlan o ángulo entre o eixe relevante e o vertical, logrando un voo nivelado só deixando os sticks centrados",
"description": "Help text to ANGLE mode"
@ -2241,10 +2177,6 @@
"message": "Entra manualmente a fase 2 a proba de fallos",
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Inverte os motores para envorcar unha embarcación ao revés despois dun accidente (requírese DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
"message": "Aplique a rotación de guiñada en relación a unha cámara FPV montada nun ángulo preestablecido",
"description": "Help text to FPV ANGLE MIX mode"
@ -2253,18 +2185,10 @@
"message": "Utilízao para indicar o número de satélites GPS atopados soando tantas veces como satélites atopara",
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Activa o 'GPS Rescue' para voltar a aeronave ao lugar onde foi armada por última vez",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
"message": "Axuste de rumbo - Establece unha nova orixe de yaw para o modo HEADFREE",
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE": {
"message": "Modo de voo onde o yaw está aliñado cun marco de referencia externo (a miúdo cara onde o piloto está mirando) en lugar do da aeronave. Deseñado para principiantes pero de uso pouco frecuente, recomenda mellor o modo ANGLE",
"description": "Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HORIZON": {
"message": "Este modo híbrido funciona exactamente igual que o modo ANGLE cos sticks de roll e pitch centrados (permitindo así o voo autonivelado), despois compórtase gradualmente máis e máis como o modo RATE predeterminado a medida que os paus se afastan da posición central",
"description": "Help text to HORIZON mode"
@ -2293,10 +2217,6 @@
"message": "Pasar roll, yaw e pitch directamente dende rx aos servos na mestura do avión",
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Desactiva permanentemente unha aeronave accidentada ata que se apague",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
"message": "Use para alternar PIDAUDIO",
"description": "Help text to PIDAUDIO mode"
@ -3848,9 +3768,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Previr Salto de Yaw"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Evita que a aeronave salte ó final dos yaws. Un número máis alto da máis amortiguación ó final dos movementos de yaw (funciona como a anterior D de yaw, que no era realmente unha D real como noutros eixos)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "Potencia Expo RC"
},
@ -3896,9 +3813,6 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "Factor de Escala [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Redución da porcentaxe do sinal de saída por motor.<br><br>Reduce a corrente nos ESC e atemperatura no motor cando usa baterías con maior número de céldas en motores de KV elevados.<br><br>Cando se usa unha batería 6s nun quad con motores 4S, probe a poñer 66%; ao usar unha batería de 4S nun quad destinado a 3s, probe 75%.<br><br>Asegúrese de que todos os seus compoñentes poden soportar a tensión da batería que está a usar."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Número de celdas - para cambio automático de perfil"
},
@ -3940,10 +3854,6 @@
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Axustes do perfil de Filtros independentes"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Estes controis axustan os filtros de Gyro e D-Term.<br \/><br \/>Para máis filtrado:<br \/> - controis a esquerda<br> - Frecuencias de corte máis baixas.<br \/><br \/> Filtrado máis forte mantén motores máis frios eliminando máis ruído, pero atrasa o sinal de Gyro máis e pode empeorar o propwash ou causar oscilacións resonantes. Os quads menos sensibles, por exemplo, X-Class fano mellor con filtrado máis forte.<br><br>Para menos filtrado:<br \/> - Sliders á dereita<br \/> - Frecuencias máis altas de corte <br><br> Menos filtrado reduce o atraso de sinal de Gyro e moitas veces mellora a properwash. Mover o filtro de paso baixo do gyro a dereita sole ser correcto, pero mover o filtro de D a dereita non soe ser preciso e pode provocar motores quentes.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "Menos filtrado",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -3972,22 +3882,10 @@
"message": "D Multiplicador de filtro de prazo:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Cambia os cortes de filtro de paso baixo D-term.<br \/><br \/>Mover o control deslizante á esquerda dá un filtrado D máis forte (menor frecuencia de corte).<br \/><br \/>Mover o control deslizante á dereita dá menos filtrado (maior frecuencia de corte).<br \/><br \/>O D-term é o elemento PID máis sensible ao ruído e a resonancia. Pode amplificar o ruído de alta frecuencia por 10x a 100x. É por iso que os cortes de filtro D son moito máis baixos que os filtros do gyro.<br \/><br \/>O filtrado D-term é aplicado despois e, ademais, do filtrado de Gyro. O filtrado D predeterminado é óptimo para a maioría dos quads e raramente necesita ser cambiado. <br \/><br \/>Mover este control deslizante á esquerda reduce a calor do motor en quads ruidosos e con melodías altas de PID, pero podemos ver máis propwash e resonancias de frecuencias inferiores.<br \/><br \/>Non se recomenda mover o control deslizante á dereita, pero pode mellorar a propwash en builds limpas. Pode causar motores ruidosos ó armar, resonancias repentinas en voo e sobrequentamento grave do motor.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "Empregar control deslizante D-Term",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Deslizadores para axustar as características do voo do quad (ganancias de PID)<br \/><br \/>Amortecemento (ganancia D): Resiste o movemento rápido, minimiza o oscilación de P.<br \/><br \/>Seguimento (ganancias P e I): Mellora a capacidade de resposta do quad, se é demasiado elevado pode causar vibracións ou oscilacións.<br \/><br \/>Resposta dos Stick's (Feedforward): Aumenta a capacidade de resposta do quad para movementos máis rápidos de stick.<br \/><br \/>Rumbo - Oscilación (ganancia I, experto): Axuste fino de I.<br \/><br \/>D Dinámica (D Max, experto): Establece a cantidade máxima a que D pode ser elevada durante os movementos rápidos.<br \/><br \/>Amortecemento Pitch (ratio Pitch: Roll de D, experto): Aumenta a cantidade de amortecemento en Pitch en relación ao roll.<br \/><br \/>Seguimento Pitch (ratio Pitch: Roll P, I e F, experto): Aumenta a forza de estabilización en Pitch con relación o Roll.<br \/><br \/>Multiplicador mestre (tódalas ganancias, experto): Levanta ou baixa tódalas ganancias PID, mantendo as súas proporcións constantes.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓN<\/span>: As posicións deslizantes actuais poden causar volantes, danos no motor ou comportamentos seguros. Proceda con precaución.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Nota:<\/strong>>Os deslizadores están desactivados porque os valores cambiaron manualmente. Premendo no botón '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' volveu activalos. Isto restablecerá os valores e perderanse os cambios non gardados.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -4040,10 +3938,6 @@
"message": "Mestre multiplicador:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Aumenta tódolos parámetros de PID por igual. Non cambie este control deslizante a menos que quede sen axuste nos outros controis deslizantes. Normalmente isto só é necesario para a baixa autoridade ou un gran momento de inercia (MOI) quads como X-Class ou as construcións cinelifter. Demasiada ganancia mestre pode causar trizando, oscilacións ou motores quentes.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "Amortiguamento:<br \/><i><small>Ganancia D<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -4056,42 +3950,22 @@
"message": "Seguimento:<br \/><i><small>P & I Gains<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Aumentar o control deslizante de seguimento para afinar a resposta dos quads aos comandos e mellora tamén a resposta a influencias externas; evitando que o morro do quad que saia da trazada en calquera condición <br \/><br \/>Os valores de \"seguimento\" máis baixos sufrirán bamboleos e irá fóra da trazada en movementos de stick e no propwash. Un \"seguimento\" alto pode producir oscilación e rebotes rápidos (difícil de ver, pero pódense oir). O seguimento excesivo pode producir oscilacións e motores quentes.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "Resposta de Stick:<br \/><i><small>FF Gains<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "Reducir a resposta do stick aumentará a latencia dos movementos do quad aos comandos e pode producir un rebote lento ao final dun flip ou roll.<br><br>A resposta do stick máis alta dará unha resposta do quad máis rápida aos movementos nítidos do stick. Demasiada resposta de stick pode provocar sobrexiros ao final dun flip ou roll.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>O \"I-term Relax\" pode reducir o rebote dos quads con baixa autoridade ou se se usan ganancias de resposta de stick baixas.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "Drift - Wobble:<br \/><i><small>I Gains<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Aumente ou diminúa I. Un I Máis alto pode mellorar o seguimento en xiros en espiral, órbitas ou comandos de aceleración do 0%. Demasiada I, sobre todo se non hai suficiente P, pode causar tambaleos ou rebote despois de xirar ou rodar ou reducir o acelerador ao 0%. <br \/><br \/>como pode ser para manter o seguimento do cuádruple en xiros en espiral, órbitas, etc... pero non tan alto que comece a ver tambaleos ao cortar o acelerador ao 0%.<br \/><br \/><strong>Nota: <\/strong><br \/>Se experimenta un rebote nalgún momento que é fácil de ver, asegúrese de que \"I-term Relax\" estea activado e tente reducir o valor de iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "Amortiguamento dinámico:<br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Aumenta o D Max, a cantidade máxima que D pode aumentar durante os movementos máis rápidos.<br \/><br \/>Para os quads de carreiras, onde o control deslizante do amortecemento principal foi axustado baixo para minimizar a calor do motor, movendo este control deslizante á dereita mellorará o control dos sobrexiros para cambios de dirección rápidos.<br \/><br \/>Para os quads cinemáticos ou cinematográficos, a inestabilidade no voo cara a adiante é mellor abordada movendo o control deslizante de amortecemento (non o control deslizante de amortecemento dinámico) á dereita. Consulte a temperatura do motor e escoite ruídos estraños durante as entradas rápidas ao mover este control deslizante á dereita.<br \/><br \/>Para os quads de freestyle, especialmente as construcións máis pesadas, movendo este control deslizante á dereita pode axudar a controlar o sobrexiro en flips e rolls.<br \/><br \/> <strong>Nota:<\/strong><br \/>Xeralmente o sobrexirot en flips e rolls débese a que non hai suficiente 'I-TERM RELAX', desincronizacións dos motores ou autoridade inadecuada (A.K.A. Saturación Motor). Se pensa que ó mover o control deslizante de amortecemento á dereita non mellora o sobrexiro nos flips ou rolls, colóqueo de volta á posición normal e busque o motivo do bamboleo ou sobrexiro.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Amortiguamento Pitch:<br \/><i><small>Pitch: Roll D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Aumenta o amortecemento (D) SÓ no eixe do Pitch, é dicir, para un Pitch relativo ó Roll. Axuda a controlar os sobrexiros ou retrocesos específicos en Piych.<br \/><br \/>Quads con momento \"máis pesado\" de inercia no eixe do Pitch xeralmente necesita máis autoridade de amortecemento (xa que o Pitch ten máis inercia e acumula máis forza).<br \/><br \/>Axuste o mestre \"amortecemento\" e \/ ou os deslizadores de \"Seguimento\" primeiro, ata que obteña un bo comportamento do eixe do Roll. A continuación, use os controis deslizantes do Pitch (Aumentar ou diminuír) para axustar o eixe do Pitch sen afectar ó Roll.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Seguimento de Pitch:<br><i><small>Pitch:Roll P, I y FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -4138,14 +4012,6 @@
"message": "O segundo dos filtros de paso baixo do gyro.<br \/><br \/>Este filtro execútase no lazo de gyro, filtrando o sinal antes de entrar no Pid Loop. Sempre está en modo estático (frecuencia de corte fixa).<br \/><br \/>Se a frecuencia de loop de PID é inferior á frecuencia de loop de gyro, por exemplo, un ciclo de 4K PID cun ciclo de gyro de 8K, este filtro debe ser retido para previr problemas de aliasing debido a reducción de resolución de 8k-> 4k.<br \/><br \/>Unha única configuración de un solo paso baixo de gyro, establecida entre 500 e 1000Hz, funciona ben para BetaFlight 4.3 ou superior, para construcións limpas con RPM activo e polo menos filtro D por defecto.",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Os filtros de Gyro Lowpass atenúan o ruído de maior frecuencia para mantelo fóra do lazo PID. Hai dous filtros de Gyro configurables de forma independente; por defecto, ambos están activos.<br \/><br \/>Con filtrado de RPM, o control deslizante de filtro de Gyro moitas veces pode moverse cara á dereita ou, alternativamente, empregar un único filtro de paso baixo de gyro estático a 500Hz pode ser suficiente.<br \/><br \/>Un quad terá menos propwash co menor retraso do filtro de Gyro.<br \/><br \/>Comprobe sempre o calor do motor cando cambie os controis deslizantes cara á dereita. Cun filtrado de Gyro mínimo, é esencial ter o suficiente filtrado D! Cóidado!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "Os filtros de paso baixo de D atenúan o ruído de alta frecuencia e as resonancias que serían amplificadas por unha ganancia D.<br \/><br \/> Hai dous filtros D e os seus efectos son aditivos. Ambos son necesarios en case todos os quads, aínda que un único PT2 pode usarse no lugar do dobre PT1.<br \/><br \/>En xeral, o quad vai voar mellor e ter o mínimo de propwash cando está configurado para ter o menor atraso de filtro (deslizantes á dereita, valores de corte máis altos). Non obstante, particularmente con filtros D, os controis deslizantes á dereita poden aumentar considerablemente a posibilidade de conseguir motores quentes.<br \/><br \/>É moi sinxelo queimar motores se non ten o suficiente filtrado D - ¡Coidado!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "Filtros Notch do Xiro"
},
@ -4201,9 +4067,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "Número de Notch"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "O Notch dinámico ten tres intervalos de frecuencia nos que pode operar: BAIXO (80-330 Hz) para baixas revolucións en quads como 6+ polgadas, MEDIO (140-550Hz) para un quad normal de 5 polgadas, ALTO (230-800Hz) para moi altas revolucións en quads de 2,5-3 polgadas. A opción AUTO selecciona o rango en función do valor da frecuencia de corte máxima do filtro Gyro Dynamic Lowpass 1."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "O factor Q axusta como de estreito ou amplo é o filtro notch dinámico. Un valor maior faino máis estreito e preciso e un valor máis baixo fai que sexa máis amplo. Ter un valor realmente baixo aumentará considerablemente o atraso do filtro."
},
@ -4228,10 +4091,6 @@
"message": "Número de armónicos do filtro Gyro RPM",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Número de armónicos por motor. Un valor de 3 (recomendado para a maioría dos quads) xerará 3 filtros notch, por motor para cada eixe, un total de 36 notch. Un na frecuencia do motor base e dous harmónicos no múltiple desa frecuencia base.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Frecuencia mínima do filtro RPM de Gyro [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -4314,9 +4173,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "Rotación Término I"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Xira correctamente o vector Termo I actual a outros eixes mentres o quad xira ao xirarse continuamente durante os rolls e ao realizar embudos e outros trucos. Moi apreciado polos pilotos LOS acro."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Smart Feedforward"
},
@ -4326,9 +4182,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "Afloxar Termo I"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Suprime a acumulación de I Term cando se producen movementos rápidos, reducindo o rebote ao final dos rolls, flips e outras entradas rápidas.<br><br>Modo setpoint responde a entradas de sticks suaves e funciona mellor para quads nerviosos.<br><br>O modo Gyro pode ser útil para quads extremadamente lentas.<br><br>Normalmente, iterm Relax non debe ser aplicado a Yaw."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Eixos",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -4359,15 +4212,9 @@
"message": "Corte",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Os valores máis baixos significan a supresión máis forte do rebote tras flips en quads de baixa autoridade. Os valores máis altos aumentan a precisión de tasas máis altas para carreiras.<br><br> Seleccione 30-40 para carreiras, 15 para freestyle nerviosos, 10 para freestyle máis pesados, 3-5 para X-class."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Control Absoluto"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Esta característica resolve algúns problemas subxacentes de $t(pidTuningItermRotation.message) e pode substituílo nalgún momento. Acumula o erro de Gyro absoluto en coordenadas do quad e mestura unha corrección proporcional en setpoint.<br><br>AirMode debe estar habilitado e $t(pidTuningItermRelax.message) (for $t(pidTuningOptionRP.message)). Cando se combina con $t(pidTuningIntegratedYaw.message), pode ter $t(pidTuningItermRelax.message) activo para $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Potenciar do Acelerador"
},
@ -4404,9 +4251,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Failsafe do receptor"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Failsafe ten dúas etapas. <strong>Etapa 1<\/strong> introdúcese cando un canle de voo ten unha lonxitude de pulso inválida, o receptor informa do modo a proba de fallos ou non hai ningún sinal do receptor, os axustes de caída do canal aplícanse a <span class=\"message-negative\"> todos os canais <\/span> e fornécese un curto período de tempo para permitir a recuperación. <strong> Etapa 2 <\/strong> introdúcese cando a condición de erro leva máis tempo que a garda configurada mentres que a nave é <span class=\"message-negative\"> armada <\/span>, tódolos canles permanecerán na canle aplicada opción de reposición a menos que se exceda o procedemento escollido. <br \/> <strong> Nota: <\/strong> Antes de entrar na fase 1, as opcións de caída do canal tamén se aplican a canles AUX individuais que teñen pulsos non válidos."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Configuración de intervalo de pulsos válidos"
},
@ -4455,18 +4299,12 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Demora para baixar o acelerador en Failsafe [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Simplemente desarmar a aeronave en lugar de executar o procedimiento de Failsafe seleccionado cando non se acelera durante este período de tempo"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Valor do acelerador utilizado durante o aterrizaxe"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "Espera para apagar os motores no caso de Failsafe [seconds]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Tempo para permanecer no modo de aterrizaxe ata que os motores se apagan e a aeronave se desarma."
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Etapa 2 - Procedimiento de Failsafe"
},
@ -4494,9 +4332,6 @@
"failsafeGpsRescueInitialClimb": {
"message": "Ascenso inicial (metros)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "A distancia que subirá o quad, por riba da altitude actual, cando se inicie un rescate e o modo de altitude estea configurado en Altitude ACTUAL; tamén se engade cando está no modo Altitude MAX."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Altitude de retorno (metros) - <strong>só se aplica no modo Altitude Fixa<\/strong>"
},
@ -4509,9 +4344,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "Ángulo máximo de pitch"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Os ángulos máximos máis altos dan lugar a retornos máis agresivos e velocidades de avance máis altas. Pode ser útil para aeronaves máis pesadas, de alta resistencia ou de baixa autoridade, ou para usar con ventos máis fortes. ADVERTENCIA: O acelerador de rescate xeralmente debe aumentarse se aumenta o ángulo máximo. Se non, o quad pode perder altitude e chocar!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Distancia de descenso (metros)"
},
@ -4521,25 +4353,15 @@
"failsafeGpsRescueDescendRateHelp": {
"message": "A taxa de descenso inicial establécese en 3 veces este valor, diminuíndo ata o valor establecido na altitude de aterraxe."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Se o rescate comeza demasiado preto da casa (dentro desta distancia mínima), a aeronave voará, no seu rumbo actual, ata polo menos esta distancia da casa, e despois comezará o comportamento normal de rescate",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "Aceleredor mínimo"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
"message": "Acelerador máximo"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "Debe aumentarse para as aeronaves máis pesadas, cargadas ou de baixa autoridade, se é probable un retorno contra ventos fortes ou se aumenta o ángulo de cabeceo máximo."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Acelerador para flotar - <span class=\"message-negative\">IMPORTANTE: estableza este valor con precisión<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Para atopar o valor correcto, configure a acción do interruptor Failsafe na Fase 2, configure o Procedemento Failsafe da Fase 2 en Aterrar e axuste o valor do acelerador que se usa ao aterrar ata que o quad se coloque ou descenda lentamente. A continuación, configure o Hover do acelerador de rescate do GPS e o valor de reserva da canle da etapa 1 para o acelerador a este valor."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Distancia mínima a casa (metros)"
},
@ -4552,9 +4374,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "Permitir armar sen corrección - <span class=\"message-negative\">ADVERTENCIA: Non hai corrección = desarmar en caso de fallo!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Non recomendado. Permite armar sen que se estableza un punto de inicio, pero o quad desarmarase e fallará cunha verdadeira perda de Rx. Se se proba cun interruptor, hai un breve período de non facer nada antes do desarmado."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Controis de corrección"
},
@ -4579,9 +4398,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Acción Interruptor Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Esta opción determina qué pasa cando o Failsafe se activa a través dun interruptor AUX:<br\/><strong>Etapa 1<\/strong> activa o modo de seguridade Etapa 1. É útil si queres simular o comportamiento exacto duna pérdida de sinal.<br\/><strong>Etapa 2<\/strong>salta a Etapa 1 e activa o procedemiento Etapa 2 inmediatamente<br\/><strong>Matar<\/strong> desarma instantáneamente (a aeronave estrellarase)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Etapa 1"
},
@ -4642,9 +4458,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Xestor de calibración"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Para calibrar, use un multímetro para medir a tensión \/ corrente real da súa aeronave (cunha batería conectada) e introduza os valores seguintes. Entón, coa mesma batería aínda conectada, faga clic en [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong> Nota: <\/strong> antes de calibrar a escala, asegúrese de que o divisor e multiplicador de tensión e desprazamento para o amperaje estea axustado correctamente. <br> Deixar os valores en 0 non aplicará a calibración. <\/br> <strong> Recorde retirar as hélices antes de enchufar unha batería! <\/strong>"
},
@ -5001,9 +4814,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "Axustes VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nome aeronave"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Avisos"
},
@ -5299,13 +5109,6 @@
"osdDescElementLapTimeBest3": {
"message": "Os 3 mellores tempos de volta por GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nome da aeronave",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Nome da aeronave tal como se establece na pestana Configuración.<\/br>Tamén pódese definir mediante a variable do CLI \"craft_name\"."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Altitude",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5317,16 +5120,10 @@
"message": "Unha vez",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Tempo total que a aeronave estivo encendida"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Tempo de voo",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Tempo total que a aeronave estivo armada no ciclo actual de enerxía (parpadea por riba do limiar de alarma)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Modo de Voo",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5475,9 +5272,6 @@
"message": "Temporizador: Tempo armado",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Tempo dende que a aeronave foi armada por última vez"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Dirección casa",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5587,9 +5381,6 @@
"message": "Forza G",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Mostra canta Forza G está experimentando a aeronave"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnósticos do motor",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5818,16 +5609,10 @@
"message": "Tempo total de voo",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Tempo total que a aeronave estivo armada no actual ciclo de enerxía"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "O tempo voou dende o último armado",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Tempo dende que a aeronave foi armada por última vez"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Máxima distancia a casa",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -5874,9 +5659,6 @@
"message": "Máxima forza G",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Máxima forza G experimentada pola aeronave"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Máxima temperatura ESC",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6010,15 +5792,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Tempo total de armado",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Último tempo de armado",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Tempo de armado",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Precisión:"
@ -6358,10 +6140,6 @@
"message": "Pit Mode",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Cando está activado, o VTX entra nun modo de moi baixa potencia para deixar o quad no banco sen molestar a outros pilotos. Normalmente o alcance deste modo é inferior a 5 m.<br \/><br \/>NOTA: Algúns protocolos, como SmartAudio, non poden habilitar o modo Pit a través do software despois do arranque.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Frecuencia do Pit Mode",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -6563,9 +6341,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Ángulo máximo de Armado [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "A aeronave non se armará si está ladeada máis que o número de graos especificados. Só aplica si o acelerómetro está activado. Axustalo a 180 desactiva esta comprobación"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Voltaxe da LIPO"
},
@ -6648,9 +6423,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Persoalización"
},
"craftName": {
"message": "Nome da aeronave"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Pódese mostrar nos rexistros, os nomes dos ficheiros de copia de seguridade e o OSD.<\/br> Pódese configurar mediante a variable do CLI <b>craft_name<\/b>."
},
@ -7058,10 +6830,6 @@
"message": "Por favor, asegúrese de facer unha copia de seguridade da súa configuración actual ('$t(presetsBackupSave.message)' botón ou vía CLI se o botón está desactivado) <strong>antes<\/strong> seleccionando e aplicando presets. En caso contrario, non hai ningunha forma de volver á configuración anterior despois de aplicar presets.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">AVISO!<\/span> Usar fontes predefinidas de terceiros pode ser perigoso.<br\/>Asegúrese de engadir e usar só fontes de confianza. As fontes predefinidas maliciosas ou malas romperán a configuración do drone e poden prexudicar os seus dispositivos.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "O Preset seleccionado require a versión de firmware $1<br\/> A versión actual do firmware é $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -484,7 +484,7 @@
"message": "Sono stati rilevati i seguenti <strong>problemi con la tua configurazione<\/strong>:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Risolvere questi problemi prima di mandare in volo il modello<\/span><\/strong>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Risolvere questi problemi prima del volo dell'aeromobile<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>La versione del configuratore ($3) non supporta il firmware $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
@ -493,7 +493,7 @@
"message": "<strong>Non è stato selezionato alcun protocollo di output dei motori<\/strong>.<br>Si prega di selezionare un protocollo di output dei motori appropriato per i tuoi ESC in '$t(configurationEscFeatures.message)' nella scheda $t(tabMotorTesting.message).<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>L'accelerometro è abilitato ma non è calibrato<\/strong>. <br>Se hai intenzione di usare l'accelerometro segui le istruzioni e $t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message) nella scheda $t(tabSetup.message). Se è attivata una qualsiasi funzione che richiede l'accelerometro (modalità stabilizzata, GPS rescue, ...), l'armamento del modello sarà disattivato fin quando l'accelerometro non verrà calibrato. <br>Se non prevedi di utilizzare l'accelerometro è consigliabile disattivarlo in $t(configurationSystem.message) nella scheda $t(tabConfiguration.message)."
"message": "<strong>L'accelerometro è abilitato ma non è calibrato<\/strong>. <br>Se vuoi usare l'accelerometro segui le istruzioni e $t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message) nella scheda $t(tabSetup.message). Se è attivata una qualsiasi funzione che richiede l'accelerometro (modalità stabilizzata, GPS rescue, ...), l'armamento dell'aeromobile sarà disattivato fin quando l'accelerometro non verrà calibrato. <br>Se non prevedi di utilizzare l'accelerometro è consigliabile disattivarlo in $t(configurationSystem.message) nella scheda $t(tabConfiguration.message)."
},
"infoVersionOs": {
"message": "SO: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
@ -558,7 +558,7 @@
"message": "ID univoco del dispositivo: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Nome del modello: <strong>$1<\/strong>"
"message": "Nome aeromobile: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Armamento Motori Disabilitato<\/strong>"
@ -737,7 +737,7 @@
"message": "Calibra Magnetometro"
},
"initialSetupCalibrateMagText": {
"message": "Muovi il modello di almeno <strong>360<\/strong> gradi su tutti gli assi di rotazione, hai 30 secondi per completare l'operazione"
"message": "Muovi il multi rotore di almeno <strong>360<\/strong> gradi su tutti gli assi di rotazione, hai 30 secondi per completare l'operazione"
},
"initialSetupButtonCalibratingText": {
"message": "Calibrazione..."
@ -935,7 +935,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "Il modello è in calibrazione",
"message": "L' aeromobile è in calibrazione",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
@ -943,7 +943,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Il modello non è livellato (abbastanza)",
"message": "L' aeromobile non è livellato (abbastanza)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
@ -1099,7 +1099,7 @@
"message": "Salva"
},
"initialSetupModel": {
"message": "Modello: $1"
"message": "Aeromobile: $1"
},
"initialSetupAttitude": {
"message": "$1 gradi"
@ -1181,7 +1181,7 @@
"message": "GPS per navigazione e telemetria"
},
"featureGPSTip": {
"message": "Configurare prima lo scenario porte"
"message": "Configurare prima le porte"
},
"featureSONAR": {
"message": "Sonar"
@ -1388,7 +1388,7 @@
"message": "Minimo Motore (%)"
},
"configurationMotorIdleHelp": {
"message": "Imposta la velocità minima dei motori quando sono armati e l'acceleratore è al 'minimo' (sotto `min_check`).<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Minimo dinamico non abilitato<\/strong><br\/><br\/>Ogni motore riceve `min_command` più una percentuale di minimo motore.<br\/><br\/><b>Minimo troppo basso<\/b>: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabile, girare lenti o desincronizzarsi durante flip o i roll.<br\/><br\/><b>Minimo troppo alto<\/b>: il modello potrebbe sembrare 'fluttuante'.<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: gli ESC analogici devono essere calibrati in modo che i motori si avviino sopra il `min_command`.<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Minimo dinamico abilitato<\/strong><br\/><br\/>Durante l'armamento, il valore di minimo 'normale' viene inviato a ciascun motore, finché non girano su.<br\/><br\/>Una volta che girano, il segnale del motore viene regolato per raggiungere i giri\/min previsto.<br\/><br\/>Prima del decollo, il segnale del motore è limitato alla percentuale di minimo del motore e i giri\/min impostati potrebbero non essere raggiunti. Va bene così. Quando l'acceleratore viene alzato oltre la percentuale `airmode_motor_start_throttle`, il limite è molto più alto e i giri\/min impostati dovrebbero essere raggiunti al minimo.<br\/><br\/><b>Minimo troppo basso<\/b>: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabile<br\/><br\/><b>Minimo troppo alto<\/b>: tremolio prima del decollo (solo se anche il minimo dinamico è alto)<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: il minimo dinamico richiede DShot e la telemetria DShot."
"message": "Imposta la velocità minima dei motori quando sono armati e l'acceleratore è al 'minimo' (sotto `min_check`).<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Minimo dinamico non abilitato<\/strong><br\/><br\/>Ogni motore riceve `min_command` più una percentuale di minimo motore.<br\/><br\/><b>Minimo troppo basso<\/b>: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabile, girare lenti o desincronizzarsi durante flip o i roll.<br\/><br\/><b>Minimo troppo alto<\/b>: il modello potrebbe sembrare 'fluttuante'.<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: gli ESC analogici devono essere calibrati in modo che i motori si avviino sopra il `min_command`.<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Minimo dinamico abilitato<\/strong><br\/><br\/>Durante l'armamento, il valore di minimo 'normale' viene inviato a ciascun motore, finché non girano.<br\/><br\/>Una volta che girano, il segnale del motore viene regolato per raggiungere i giri\/min previsti.<br\/><br\/>Prima del decollo, il segnale del motore è limitato alla percentuale di minimo del motore e i giri\/min impostati potrebbero non essere raggiunti. Va bene così. Quando l'acceleratore viene alzato oltre la percentuale `airmode_motor_start_throttle`, il limite è molto più alto e i giri\/min impostati dovrebbero essere raggiunti al minimo.<br\/><br\/><b>Minimo troppo basso<\/b>: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabile<br\/><br\/><b>Minimo troppo alto<\/b>: tremolio prima del decollo (solo se anche il minimo dinamico è alto)<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: il minimo dinamico richiede DShot e la telemetria DShot."
},
"configurationMotorPoles": {
"message": "Poli motore",
@ -1410,7 +1410,7 @@
"message": "Gas Minimo (Il più basso valore degli ESC quando armato)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Questa è il valore di 'idle' (inattivo) che viene inviato agli ESC quando il modello è armato e lo stick del gas è in posizione di minimo. Aumenta il valore per avere maggiore velocità in idle. Aumentalo anche in casi di desincronizzazione!"
"message": "Questo è il valore 'minimo' che viene inviato agli ESC quando il modello è armato e lo stick del gas è in posizione minima. Aumenta il valore per ottenere più velocità al minimo. Aumenta anche il valore in caso di desincronizzazioni!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Gas Massimo (Il più alto valore ESC quando armato)"
@ -1419,7 +1419,7 @@
"message": "Comando minimo (valore dell'ESC quando disarmato)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Questo è il valore che viene inviato agli ESC quando il modello è disarmato. Impostalo su un valore che lasci i motori fermi (1000 per la maggior parte degli ESC)."
"message": "Questo è il valore inviato agli ESC quando il modello è disarmato. Impostalo su un valore che lasci i motori fermi (1000 per la maggior parte degli ESC)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Seleziona un protocollo per l'output dei motori appropriato per i tuoi ESC.\n$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
@ -1437,7 +1437,7 @@
"message": "Tono Beacon"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Il beacon DShot utilizza gli ESC e i motori per produrre un suono. Ciò significa che il beacon DShot non può essere utilizzato quando i motori girano. In Betaflight 3.4 e successivi, quando si prova ad armare mentre il BEACON DShot è attivo, si ha un ritardo di 2 secondi dopo l'ultimo beacon prima che il modello sia armato. Questo per impedire che la funzionalità di beacon interferisca con i comandi DShot inviati quando si arma.<br\/><strong>Attenzione:<\/strong> poiché il beacon DShot porta corrente attraverso i motori quando è attivo, può provocare surriscaldamento e danni ai motori e\/o ai regolatori se la forza del beacon impostata è troppo alta. Utilizzare BLHeli Configurator o la Suite BLHeli per regolare e testare la potenza del beacon."
"message": "Il beacon DShot utilizza gli ESC e i motori per riprodurre un suono. Ciò significa che il beacon DShot non può essere utilizzato quando i motori girano. In Betaflight 3.4 e successivi, quando si prova ad armare mentre il BEACON DShot è attivo, si ha un ritardo di 2 secondi dopo l'ultimo beacon prima che il modello sia armato. Questo per impedire che la funzionalità di beacon interferisca con i comandi DShot inviati quando si arma.<br\/><strong>Attenzione:<\/strong> poiché il beacon DShot porta corrente attraverso i motori quando è attivo, può provocare surriscaldamento e danni ai motori e\/o ai regolatori se la forza del beacon impostata è troppo alta. Utilizzare un Configuratore ESC per regolare e testare la potenza del beacon."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configurazione dei Beep"
@ -1582,7 +1582,7 @@
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Se abilitato, verrà usato come punto di partenza solo al primo armamento dopo la connessione della batteria. Se non abilitato, ogni volta che il quad viene armato il punto di partenza verrà aggiornato.",
"message": "Quando abilitato, solo il primo armamento dopo la connessione della batteria sarà usato come punto di partenza. Se non abilitato, ogni volta che il modello viene armato il punto di partenza verrà aggiornato.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
@ -1775,7 +1775,7 @@
"description": "Anti Gravity Threshold Parameter"
},
"pidTuningAntiGravityHelp": {
"message": "L'Anti Gravity incrementa l'I term (e, in 4.3, la P) quando vengono rilevati cambiamenti veloci di gas, aumentando la stabilità durante i colpi di gas.<br><br>Valori più alti di guadagno possono aumentare la stabilità su quad a bassa potenza o in quelli con un baricentro spostato."
"message": "L'Anti Gravity incrementa l'I term (e, in 4.3, la P) quando vengono rilevati cambiamenti veloci di gas, aumentando la stabilità durante i colpi di gas.<br><br>Valori più alti di guadagno possono aumentare la stabilità su modelli a bassa potenza o quelli con un baricentro spostato."
},
"pidTuningDerivative": {
"message": "<b>D<\/b>erivativo",
@ -1794,7 +1794,7 @@
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "Il guadagno del D Max aumenta la sensibilità del sistema che aumenta la D quando il quad vira velocemente o sta oscillando nel propwash.<br><br>Valori di guadagno più alti faranno aumentare la D più velocemente rispetto a valori bassi, aumentando la D verso la D Max più rapidamente. Valori di 40 o anche 50 possono funzionare bene per build Freestyle pulite.<br><br>Valori più bassi non aumenteranno la D tranne che in manovre molto veloci e potrebbe essere utile in setup da gara minimizzando il lag della D.<br><br>AVVISO: Sia per il guadagno o l'advance, devono essere settati oltre circa 20, altrimenti la D non aumenterà come deve. Impostando entrambi su 0 bloccherà la D al valore base.",
"message": "Il guadagno del D Max aumenta la sensibilità del sistema che aumenta la D quando il modello vira velocemente oppure oscilla nel propwash.<br><br>Valori di guadagno più alti aumenteranno la D più velocemente rispetto a valori bassi, aumentando la D verso la D Max più rapidamente. Valori di 40 o anche 50 possono funzionare bene per build Freestyle.<br><br>Valori più bassi non aumenteranno la D verso DMax tranne che in manovre molto veloci e potrebbe essere utili in setup da gara minimizzando il lag della D.<br><br>AVVISO: Sia per il guadagno o l'advance, devono essere settati oltre circa 20, altrimenti la D non aumenterà come deve. Impostando entrambi su zero si bloccherà la D al valore base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
@ -1802,15 +1802,15 @@
"description": "Advance of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "Il D Max Advance aggiunge sensibilità al fattore di guadagno quando gli stick vengono spostati rapidamente.<br><br>L'Advance non risponde al giroscopio o al propwash. Agisce prima del guadagno ed è occasionalmente utile per i quads a bassa potenza che tendono a ritardare molto all'inizio di una manovra.<br><br>Generalmente è meglio lasciare a zero.<br><br>ATTENZIONE: Uno tra il guadagno o l'advance devono essere sopra circa 20, altrimenti la D non aumenterà come dovrebbe. Impostando entrambi su 0 bloccherà la D al valore base.",
"message": "Il D Max Advance aggiunge sensibilità al fattore di guadagno quando gli stick vengono spostati rapidamente.<br><br>L'Advance non risponde al giroscopio o al propwash. Agisce prima del guadagno ed è occasionalmente utile per modelli a bassa potenza che tendono a ritardare molto all'inizio di una manovra.<br><br>Generalmente è meglio lasciare a zero.<br><br>ATTENZIONE: Il guadagno o l'advance devono essere sopra circa 20, altrimenti la D non aumenterà come dovrebbe. Impostando entrambi su zero bloccherà la D al valore base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxFeatureHelp": {
"message": "D Max aumenta D durante i movimenti veloci del gyro e\/o degli stick.<br><br>Il fattore 'Guadagno' aumenta D quando il quad vira rapidamente o sta oscillando in propwash. Di solito è necessario solo 'Guadagno'. <br><br>Il fattore 'Avanzamento' aumenta la D verso il D Max durante gli input degli stick. Di solito non è necessario e dovrebbe essere impostato a zero. L'Avanzamento può essere utile per i quad a bassa potenza che tendono a dare molto overshoot.<br><br>Valori di guadagno alti (es 40) possono essere più adatti per il freestyle, aumentando la D velocemente.<br><br>ATTENZIONE: Guadagno o Avanzamento devono essere settati al di sopra di circa 20, altrimenti la D non aumenterà come dovrebbe. Impostando entrambi su 0 bloccherà la D al valore base.",
"message": "D Max aumenta D durante i movimenti veloci del gyro e\/o degli stick.<br><br>Il fattore 'Guadagno' aumenta D quando il modello vira rapidamente o sta oscillando in propwash. Di solito solo il 'Guadagno' è necessario. <br><br>Il fattore 'Advance' aumenta la D verso il D Max durante gli input degli stick. Di solito non è necessario e dovrebbe essere impostato a zero. L'Advance può essere utile per i modelli a bassa potenza che tendono a dare molto overshoot.<br><br>Valori di guadagno alti (es 40) possono essere più adatti per il freestyle, aumentando la D velocemente.<br><br>ATTENZIONE: Guadagno o Avanzamento devono essere impostati al di sopra di circa 20, altrimenti la D non aumenterà come dovrebbe. Impostando entrambi su zero bloccherà la D al valore base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Controlla la forza dello smorzamento di QUALSIASI movimento del modello. Per il movimento degli stick, il D-term smorza i comandi. Per un'influenza esterna (prop wash o folata di vento) il D-term smorza l'influenza.<br><br>Guadagni più alti consentono smorzamenti maggiori e riducono gli overshoot dovuti a P-term e FF.<br>Tuttavia il D-term è MOLTO sensibile alle vibrazioni ad alta frequenza del giroscopio (rumore | lo aumenta da 10 a 100 volte).<br><br>Rumore ad alta frequenza può provocare surriscaldamento o bruciare i motori se il D-gain è troppo alto o il rumore del giroscopio non è filtrato bene (vedi la scheda Filtri).<br><br>Pensa al D-term come l'ammortizzatore di una macchina, ma con lo svantaggio di amplificare il rumore ad alta frequenza del giroscopio.",
"message": "Controlla la forza dello smorzamento di QUALSIASI movimento del modello. Per il movimento degli stick, il D-term smorza i comandi. Il D-term smorza l'influenza di un fattore esterno (prop wash o folata di vento).<br><br>Guadagni più alti consentono smorzamenti maggiori e riducono gli overshoot dovuti a P-term e FF.<br>Tuttavia il D-term è MOLTO sensibile alle vibrazioni ad alta frequenza del giroscopio (rumore aumenta da 10 a 100 volte).<br><br>Rumore ad alta frequenza può provocare surriscaldamento o bruciare i motori se il D-gain è troppo alto o il rumore del giroscopio non è filtrato bene (vedi la scheda Filtri).<br><br>Pensa al D-term come l'ammortizzatore di una macchina, ma con lo svantaggio di amplificare il rumore ad alta frequenza del giroscopio.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
@ -1968,21 +1968,21 @@
"message": "<b>I<\/b>ntegrativo"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Controlla piccole differenze persistenti.<br><br>Simile alla P ma si accumula progressivamente e lentamente finché l'errore non è zero. È importante per bias a lungo termine come un baricentro spostato o influenze esterne persistenti come il vento.<br \/><br \/>Guadagni più alti garantiscono un tracking più stretto, specialmente nelle virate, ma possono rendere il quad più rigido.<br><br>Può causare oscillazioni lente su quad a bassa potenza o se troppo alto in rapporto alla P.",
"message": "Controlla piccole differenze persistenti.<br><br>Simile alla P, ma si accumula progressivamente e lentamente finché l'errore non è zero. È importante per influenze a lungo termine come un baricentro spostato o influenze esterne persistenti come il vento.<br \/><br \/>Guadagni più alti garantiscono un tracking più stretto, specialmente nelle virate, ma possono rendere il quad più rigido.<br><br>Può causare oscillazioni lente su quad a bassa potenza o se troppo alto in rapporto alla P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
"pidTuningDMaxHelp": {
"message": "Fornisce smorzamenti più forti per manovre rapide che potrebbero causare un overshoot. <br><br>Consente di avere un valore D min più basso mantenendo i motori più freddi e virare ma aumenta la D per controllare l'overshoot in flip o inversioni rapide. <br><br>Più utile per i piloti, le build rumorose o i quad a bassa potenza.",
"message": "Fornisce smorzamenti più forti per manovre rapide che potrebbero causare un overshoot. <br><br>Consente di avere un valore D min più basso mantenendo i motori più freddi e virare ma aumenta la D per controllare l'overshoot in flip o inversioni rapide. <br><br>Più utile per i piloti, le build rumorose o modelli a bassa potenza.",
"description": "D Max Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Un fattore aggiuntivo, derivato esclusivamente dall'input degli stick, che aiuta a spingere rapidamente il quad in movimenti veloci degli stick.<br><br>FF non può causare oscillazioni, permette una P inferiore per simili risposte di bastoni e compensa la normale opposizione di D agli input degli stick.<br><br>Valori bassi o zero si tradurranno in una risposta più fluida ma ritardata rispetto agli input degli stick.",
"message": "Un fattore aggiuntivo, derivato solo dall'input degli stick, che aiuta a spingere rapidamente il quad in movimenti veloci degli stick.<br><br>FF non può causare oscillazioni, consente una P inferiore per simili risposte di stick e compensa la normale opposizione di D agli input degli stick.<br><br>Valori bassi o zero si tradurranno in una risposta più fluida ma ritardata rispetto agli input degli stick.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
@ -2131,7 +2131,7 @@
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Avviso:<\/b><\/span> La quantità di filtraggio che stai utilizzando è pericolosamente bassa. È probabile che ciò renda difficile il controllo del modello e che possa causare flyaway. Si consiglia vivamente di <b>abilitare almeno uno dei Passabasso Dinamico del Gyro o Passabasso 1 del Gyro e almeno uno dei D Passabasso Dinamico del D Term o Passabasso 1 del D Term<\/b>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Avviso:<\/b><\/span> La quantità di filtraggio che stai utilizzando è pericolosamente bassa. È probabile che ciò renda difficile il controllo del modello e che possa causare flyaway. Si consiglia vivamente di <b>abilitare almeno uno dei Passabasso Dinamico del Gyro o Passabasso 1 del Gyro e almeno uno dei D Term Passabasso Dinamico o Passabasso 1 del D Term<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Modalità:",
@ -2260,7 +2260,7 @@
"message": "Anteprima"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Questi stick consentono a Betaflight di essere armato e testato senza un radiocomando o una ricevente. Tuttavia, <strong>questa funzionalità non deve essere usata per volare e le eliche devono essere rimosse.<\/strong> <br \/><br \/>Questa funzionalità non garantisce un controllo affidabile del vostro modello. <strong>È probabile che si verifichino gravi danni se le eliche non vengono rimosse.<\/strong>"
"message": "Questi stick consentono a Betaflight di armare e testare senza un radiocomando o una ricevente. Tuttavia, <strong>questa funzionalità non deve essere usata per volare e le eliche devono essere rimosse.<\/strong><br \/><br \/>Questa funzionalità non garantisce un controllo affidabile del vostro modello.<strong>È probabile che si verifichino gravi lesioni e danni se le eliche non sono rimosse.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Abilita i controlli"
@ -2432,7 +2432,7 @@
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Disabilita un modello crashato fino ad un riavvio",
"message": "Disabilita un modello crashato fino a un riavvio",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
@ -2956,7 +2956,7 @@
"message": "<strong>Modalità Test Motori \/ Avviso Armato:<\/strong><br \/><br \/><strong class=\"message-negative\">ATTENZIONE: Serio rischio di pericolo! Rimuovi tutte le eliche!<\/strong><br \/><br \/><ul><li>&#x2022; I motori gireranno quando saranno armati o quando i cursori saranno sollevati<\/li><li>&#x2022; La modalità di prova del motore rimarrà attiva dopo il passaggio ad un'altra scheda<\/li><li>&#x2022; Premendo qualsiasi tasto si fermeranno i motori, ma solo nella scheda Motori<\/li><li>&#x2022; Scollegare il cavo USB potrebbe non fermare i motori!<\/li><\/ul>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Ho compreso i rischi<\/strong>, le eliche sono state rimosse - abilita il controllo motori e armamento motori e disabilita la prevenzione del decollo fuori controllo."
"message": "<strong>Comprendo i rischi<\/strong>, le eliche sono state rimosse - abilita il controllo motori e armamento e disabilita la prevenzione del decollo fuori controllo."
},
"motorsDialogMixerReset": {
"message": "<strong>Problema della modalità Mixer rilevato<\/strong><br \/><br \/>Il modello {{mixerName}} ha bisogno di <strong class=\"message-positive\">{{mixerMotors}}<\/strong> risorse per motori e la configurazione corrente del firmware fornisce <strong class=\"message-positive\">{{outputs}}<\/strong> output utilizzabili per la modalità selezionata.<br \/><br \/>Se si utilizza una modalità mixer personalizzata, è necessario definire un mmix personalizzato prima di cambiare la modalità mixer.<br \/><br \/>Controlla la tua configurazione e aggiungi le risorse per motori richieste."
@ -4008,7 +4008,7 @@
"message": "Previeni Salto Yaw"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Impedisce al modello di saltare alla fine dell'imbardata. Un numero più alto dà più smorzamento alla fine dei movimenti di imbardata (funziona come la vecchia D Yaw, che non era una vera D come sugli altri assi)"
"message": "Impedisce al modello di rimbalzare a fine imbardata. Un numero più alto dà più smorzamento alla fine dei movimenti di imbardata (funziona come la vecchia imbardata D, che non era una vera D come sugli altri assi)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "Potenza esponenziale RC"
@ -4100,7 +4100,7 @@
"message": "Impostazioni filtro indipendenti dal profilo"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Questi slider regolano i filtri del gyro e della D.<br \/><br \/>Filtraggi maggiori:<br \/> - Slider a sinistra<br> - Frequenze di taglio minori.<br \/><br \/>Filtraggi maggiori mantengono i motori più freddi rimuovendone il rumore, ma aumentano il ritardo nel segnale del gyro e potrebbero peggiorare il propwash e causare oscillazioni di risonanza. Quad meno responsivi come X-Class spesso volano meglio con più filtraggio.<br><br>Filtraggio minore:<br \/> - Slider a destra<br \/> - Frequenze di taglio maggiori.<br><br>Un minor filtraggio riduce il ritardo del segnale del gyro e spesso migliora i propwash. Muovendo il filtro passabasso del gyro verso destra è generalmente OK, ma muovendo il filtro della D a destra non è generalmente richiesto e può risultare in motori molto caldi.",
"message": "Questi slider regolano i filtri del gyro e del D-Term.<br \/><br \/>Filtraggi maggiori:<br \/> - Slider a sinistra<br> - Frequenze di taglio minori.<br \/><br \/>Filtraggi maggiori mantengono i motori più freddi rimuovendone il rumore, ma aumentano il ritardo nel segnale del gyro e potrebbero peggiorare il propwash e causare oscillazioni di risonanza. Quad meno responsivi come X-Class spesso volano meglio con più filtraggio.<br><br>Filtraggio minore:<br \/> - Slider a destra<br \/> - Frequenze di taglio maggiori.<br><br>Un minor filtraggio riduce il ritardo del segnale del gyro e spesso migliora il propwash. Muovendo il filtro passabasso del gyro verso destra è generalmente OK, ma muovendo il filtro della D a destra non è generalmente richiesto e può risultare in motori molto caldi.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
@ -4132,7 +4132,7 @@
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Cambia i cutoff del filtro passabasso del D-term.<br \/><br \/>Spostando lo slider a sinistra si ottiene un filtraggio maggiore (frequenza di cutoff più bassa).<br \/><br \/>Spostando lo slider a destra dà meno filtraggio (frequenza di cutoff più elevata).<br \/><br \/>Il D-term è l'elemento PID più sensibile al rumore e alla risonanza. Può amplificare il rumore ad alta frequenza da 10x a 100x. Questo è il motivo per cui i cutoff del filtro D sono molto più bassi dei filtri del gyro.<br \/><br \/>Il filtraggio del D-term viene applicato dopo e in aggiunta al filtraggio del gyro. Il filtraggio D predefinito è ottimale per la maggior parte dei quad e raramente necessita di cambiamenti.<br \/><br \/>Spostando lo slider a sinistra si riduce il calore dei motori in quad rumorosi e con alte D, ma si può avere più propwash e risonanze D a più bassa frequenza.<br \/><br \/>Spostando lo slider a destra non è raccomandato, ma potrebbe migliorare il propwash su build pulite. Può causare grinding dei motori all'armamento, risonanze improvvise durante il volo e surriscaldamento grave dei motori.",
"message": "Cambia i cutoff del filtro passabasso del D-term.<br \/><br \/>Spostando lo slider a sinistra si ottiene un filtraggio D maggiore (frequenza di cutoff più bassa).<br \/><br \/>Spostando lo slider a destra dà meno filtraggio (frequenza di cutoff più elevata).<br \/><br \/>Il D-term è l'elemento PID più sensibile al rumore e alla risonanza. Può amplificare il rumore ad alta frequenza da 10x a 100x. Questo è il motivo per cui i cutoff del filtro D sono molto più bassi dei filtri del gyro.<br \/><br \/>Il filtraggio del D-term viene applicato dopo e in aggiunta al filtraggio del gyro. Il filtraggio D predefinito è ottimale per la maggior parte dei quad e raramente necessita di cambiamenti.<br \/><br \/>Spostando lo slider a sinistra si riduce il calore dei motori in quad rumorosi e con alti PID 'D', ma si può avere più propwash e risonanze D a più bassa frequenza.<br \/><br \/>Spostando lo slider a destra non è raccomandato, ma potrebbe migliorare il propwash su build pulite. Può causare grinding dei motori all'armamento, risonanze improvvise durante il volo e surriscaldamento grave dei motori.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
@ -4140,11 +4140,11 @@
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Slider per regolare le caratteristiche di volo del quad (guadagni PID)<br \/><br \/>Damping (guadagno D): Resiste ai movimenti rapidi, minimizza le oscillazioni di P.<br \/><br \/>Tracking (guadagni P e I): Incrementa la responsività del quad, se troppo alto può causare trilling o oscillazioni.<br \/><br \/>Risposta stick (Feedforward): Aumenta la responsività del quad a movimenti rapidi degli stick.<br \/><br \/>Drift - Wobble (guadagni I, esperto): regolazione fine di I.<br \/><br \/>Damping Dinamico (D max, esperto): Setta il valore massimo a cui la D può essere incrementata durante i movimenti rapidi.<br \/><br \/>Damping Pitch (rapporto D Pitch:Roll, esperto): Aumenta la quantità di damping sul pitch relativamente al roll.<br \/><br \/>Tracking Pitch (rapporti P, I ed F Pitch:Roll, esperto): Aumenta la forza stabilizzante sul pitch relativamente al roll.<br \/><br \/>Moltiplicatore Master (tutti i guadagni, esperto): Aumenta o Diminuisce tutti i guadagni PID, mantenendo costanti le loro proporzioni.",
"message": "Slider per regolare le caratteristiche di volo del quad (guadagni PID)<br \/><br \/>Damping (guadagno D): Resiste ai movimenti rapidi, minimizza le oscillazioni di P.<br \/><br \/>Tracking (guadagni P e I): Incrementa la responsività del quad, se troppo alto può causare trilling o oscillazioni.<br \/><br \/>Risposta stick (Feedforward): Aumenta la responsività del quad a movimenti rapidi degli stick.<br \/><br \/>Drift - Wobble (guadagni I, esperto): regolazione fine di I.<br \/><br \/>Damping Dinamico (D max, esperto): Setta il valore massimo a cui la D può essere aumentata durante i movimenti rapidi.<br \/><br \/>Damping Pitch (rapporto D Pitch:Roll, esperto): Aumenta la quantità di damping sul pitch relativamente al roll.<br \/><br \/>Pitch Tracking (rapporti P, I ed F Pitch:Roll, esperto): Aumenta la forza stabilizzante sul pitch relativamente al roll.<br \/><br \/>Moltiplicatore Master (tutti i guadagni, esperto): Aumenta o Diminuisce tutti i guadagni PID, mantenendo costanti le loro proporzioni.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ATTENZIONE<\/span>: Le attuali posizioni degli slider possono causare flyaway, danni ai motori o funzionamento pericoloso. Procedi con cautela.",
"message": "<span class=\"message-negative\">ATTENZIONE<\/span>: Le posizioni correnti degli slider possono causare flyaway, danni ai motori o funzionamento pericoloso. Procedi con cautela.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
@ -4216,7 +4216,7 @@
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Aumenta lo slider del Tracking per affinare la risposta del quad ai tuoi comandi e alle influenze esterne; evita di far andare il naso del quad fuori rotta in qualsiasi condizione.<br \/><br \/>Valori di 'Tracking' minori daranno molti bobbles e faranno andare fuori rotta in movimenti di stick e propwash. Valori alti di 'Tracking' possono dare oscillazioni e rimbalzi veloci (difficili da vedere ma possono essere uditi). Un tracking eccessivo può dare oscillazioni e motori caldi.",
"message": "Aumenta lo slider del Tracking per affinare la risposta del modello ai tuoi comandi e alle influenze esterne; evita di far andare il naso del modello fuori rotta in qualsiasi condizione.<br \/><br \/>Valori di 'Tracking' minori daranno molti bobbles e faranno andare fuori rotta in movimenti di stick e propwash. Valori alti di 'Tracking' possono dare oscillazioni e rimbalzi veloci (difficili da vedere ma si possono sentire). Un tracking eccessivo può dare oscillazioni e motori caldi.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
@ -4240,7 +4240,7 @@
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Aumenta D max, il valore massimo a cui la D può aumentare durante i movimenti più veloci.<br \/><br \/>Per quad da gara, dove lo slider principale del Damping è stato impostato basso per minimizzare il calore dei motori, muovendo lo slider a destra migliorerà il controllo dell'overshoot in cambi rapidi di direzione.<br \/><br \/>Per i quad HD e cinematici, l'instabilità nel volo in avanti può essere risolta meglio muovendo lo slider Damping (non lo slider del Damping Dinamico) verso destra. Controlla il calore dei motori e rumori strani durante input veloci quando sposti lo slider verso destra.<br \/><br \/>Per quad freestyle, specialmente build più pesanti, muovendo questo slider verso destra può aiutare a controllare overshoot in flip e roll.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Generalmente l'overshoot in flip e roll è dovuto a 'I-Term Relax' insufficiente, desync dei motori o potenza inadeguata (alias Saturazione dei Motori). Se scopri che muovendo lo slider Boost del Damping a destra non migliora l'overshoot di flip e roll, riportalo in posizione normale e cerca il motivo per gli overshoot o il wobble.",
"message": "Aumenta D max, il valore massimo a cui la D può aumentare durante i movimenti più veloci.<br \/><br \/>Per quad da gara, dove lo slider principale del Damping è stato impostato basso per minimizzare il calore dei motori, muovendo lo slider a destra migliorerà il controllo dell'overshoot in cambi rapidi di direzione.<br \/><br \/>Per i quad HD e cinematici, l'instabilità nel volo in avanti può essere risolta meglio muovendo lo slider Damping (non lo slider del Damping Dinamico) verso destra. Controlla il calore dei motori e rumori strani durante input veloci quando sposti lo slider verso destra.<br \/><br \/>Per quad freestyle, specialmente build più pesanti, muovendo questo slider verso destra può aiutare a controllare overshoot in flip e roll.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Generalmente l'overshoot in flip e roll è dovuto a 'I-Term Relax' insufficiente, desync dei motori o potenza inadeguata (alias Saturazione dei Motori). Se vedi che muovendo lo slider del Damping Boost a destra non migliora l'overshoot di flip e roll, riportalo in posizione normale e cerca il motivo per gli overshoot o il wobble.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
@ -4248,7 +4248,7 @@
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Aumenta il Damping (D) SOLAMENTE sull'asse di Pitch, per es., per Pitch relativo al Roll. Aiuta a controllare overshoot e rimbalzi specifici per il Pitch.<br \/><br \/>Quad con momento d'inerzia più alto sull'asse di Pitch necessitano generalmente di più Damping (perché il Pitch ha più inerzia e accumula più momento).<br \/><br \/>Regola prime gli slider principali 'Damping' e\/o 'Tracking' finché non hai un buon controllo sull'asse di Roll. Poi usa gli slider del Pitch (aumenta o diminuisci) per regolare finemente l'asse di Pitch senza influenzare il Roll.",
"message": "Aumenta il Damping (D) SOLAMENTE sull'asse di Pitch, per es., per Pitch relativo al Roll. Aiuta a controllare overshoot e rimbalzi specifici per il Pitch.<br \/><br \/>Quad con momento d'inerzia più alto sull'asse di Pitch necessitano generalmente di più Damping (perché il Pitch ha più inerzia e accumula più momento).<br \/><br \/>Regola prime gli slider principali 'Damping' e\/o 'Tracking' finché non hai un buon controllo sull'asse di Roll. Poi usa gli slider del Pitch (aumenta o diminuisci) per regolare meglio l'asse di Pitch senza influenzare il Roll.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
@ -4298,11 +4298,11 @@
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "I filtri passabasso del gyro attenuano il rumore di frequenze elevate per tenerlo fuori dal loop PID. Ci sono due filtri gyro configurabili in modo indipendente; per impostazione predefinita entrambi sono attivi.<br \/><br \/>Con il filtro RPM, lo slider del filtro giroscopio può essere spesso spostato a destra, o in alternativa può essere sufficiente un singolo filtro gyro statico a 500Hz.<br \/><br \/>Un quad avrà meno propwash con meno ritardo dovuto filtro del gyro.<br \/><br \/>Controlla sempre il calore dei motori quando si spostano i cursori a destra. Con un filtraggio minimo è essenziale avere abbastanza filtro D! Sii prudente!",
"message": "I filtri passabasso del gyro attenuano il rumore di frequenze elevate per tenerlo fuori dal loop PID. Ci sono due filtri gyro configurabili in modo indipendente; per impostazione predefinita entrambi sono attivi.<br \/><br \/>Con il filtro RPM, lo slider del filtro giroscopio può essere spesso spostato a destra, o in alternativa può essere sufficiente un singolo filtro gyro statico a 500hz.<br \/><br \/>Un quad avrà meno propwash con il minimo ritardo del filtro gyro.<br \/><br \/>Controlla sempre il calore dei motori quando si spostano i cursori a destra. Con un filtraggio minimo è essenziale avere abbastanza filtro D! Sii prudente!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "I filtri passabasso del D-term il rumore di frequenza elevata e le risonanze che altrimenti sarebbero amplificate dal guadagno della D.<br \/><br \/>Ci sono due filtri D e i loro effetti sono additivi. Entrambi sono necessari in quasi tutti i quad, anche se un singolo PT2 può essere utilizzato al posto di un doppio PT1.<br \/><br \/>Generalmente il quad volerà meglio e avrà meno propwash quando configurato per avere il ritardo minimo del filtro (cursori a destra, valori di cutoff più elevati). Tuttavia, in particolare con i filtri D, i cursori a destra possono aumentare notevolmente le possibilità di avere motori caldi.<br \/><br \/>È molto facile bruciare i motori se non hai abbastanza filtraggio D - sii prudente!",
"message": "I filtri passabasso del D-term attenuano il rumore di frequenza elevata e le risonanze che altrimenti sarebbero amplificate dal guadagno della D.<br \/><br \/>Ci sono due filtri D e i loro effetti sono additivi. Entrambi sono necessari in quasi tutti i modelli, quindi un singolo PT2 può essere utilizzato al posto di un doppio PT1.<br \/><br \/>Generalmente il modello volerà meglio e avrà meno propwash quando configurato per avere il ritardo minimo del filtro (cursori a destra, valori di cutoff più elevati). Tuttavia, in particolare con i filtri D, i cursori a destra possono aumentare notevolmente le possibilità di avere motori caldi.<br \/><br \/>È molto facile bruciare i motori se non hai abbastanza filtraggio D - sii prudente!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
@ -4361,7 +4361,7 @@
"message": "Numero Notch"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "Il notch dinamico ha tre intervalli di frequenze in cui può funzionare: Basso (80-330Hz) per quad con giri del motore bassi come 6\" (e più grandi), Medio (140-550Hz) per un normale quad da 5\", Alto (230-800Hz) per quad 2.5-3\" con giri del motore alti. L'opzione AUTO seleziona l'intervallo in base al valore della frequenza massima del passabasso dinamico 1 del giroscopio."
"message": "Il notch dinamico ha tre intervalli di frequenze in cui può funzionare: Basso (80-330Hz) per quad con giri del motore bassi come 6 inch (e più grandi), Medio (140-550Hz) per un normale quad da 5 inch, Alto (230-800Hz) per quad 2.5-3 inch con giri del motore alti. L'opzione AUTO seleziona l'intervallo in base al valore della frequenza di taglio massima del filtro Gyro Dynamic Lowpass 1."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Il fattore Q regola la larghezza del filtro notch dinamico. Un valore più alto lo rende più stretto e preciso e un valore inferiore lo rende sempre più ampio. Impostando un valore molto basso si aumenterà notevolmente il ritardo del filtro."
@ -4388,7 +4388,7 @@
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Numero di armoniche per motore. Un valore di 3 (consigliato per la maggior parte dei quad) genererà 3 filtri notch per ogni asse per ogni motore, per un totale di 36 filtri. Uno alla frequenza di base del motore e due armoniche ai multipli della frequenza base.",
"message": "Numero di armoniche per motore. Un valore di 3 (consigliato per la maggior parte dei modelli) genererà 3 filtri notch per ogni asse per ogni motore, per un totale di 36 filtri. Uno alla frequenza di base del motore e due armoniche ai multipli della frequenza base.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
@ -4474,7 +4474,7 @@
"message": "Rotazione I Term"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Ruota il vettore dell'I Term opportunamente con gli altri assi per ruotare quando viri continuamente durante i roll e quando esegui funnel e altri trick. Molto apprezzato dai piloti LOS acro."
"message": "Ruota il vettore dell'I Term opportunamente con gli altri assi per ruotare quando viri continuamente durante i roll e quando esegui imbucate e altri trick. Molto apprezzato dai piloti LOS acro."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Feedforward Intelligente"
@ -4486,7 +4486,7 @@
"message": "I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Sopprime l'accumulo di Term quando si verificano movimenti veloci, riducendo il rimbalzo alla fine dei roll, flip e altri input rapidi.<br><br> La modalità Setpoint risponde agli input degli stick e funziona meglio per quad reattivi.<br><br>La modalità Gyro può essere utile per quad con molto ritardo.<br><br>Di solito l'iTerm Relax non dovrebbe essere applicato a yaw."
"message": "Sopprime l'accumulo di I Term quando si verificano movimenti veloci, riducendo il rimbalzo alla fine dei roll, flip e altri input rapidi.<br><br> La modalità Setpoint risponde agli input degli stick e funziona meglio per modelli reattivi.<br><br>La modalità Gyro può essere utile per modelli lenti.<br><br>Di solito l' I Term Relax non dovrebbe essere applicato allo yaw."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Assi",
@ -4519,13 +4519,13 @@
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Valori bassi avranno maggiore soppressione di rimbalzi dopo flip nei quad a bassa potenza. Valori elevati aumentano la precisione delle virate ad alta velocità per le corse.<br><br>Impostalo a 30-40 per la corsa, 15 per freestyle, 10 per quad freestyle più pesanti, 3-5 per X-class."
"message": "Valori bassi avranno maggiore soppressione di rimbalzi dopo flip nei modelli a bassa potenza. Valori alti aumentano la precisione delle virate ad alta velocità nel racing.<br><br>Impostalo a 30-40 per il racing, 15 per freestyle, 10 per modelli freestyle più pesanti, 3-5 per X-class."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Controllo assoluto"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Questa funzione risolve alcuni problemi dell'$t(pidTuningItermRotation.message) e dovrebbe sostituirlo ad un certo punto. Questa funzione accumula l'errore assoluto del giroscopio nelle coordinate del quad e inserisce una correzione proporzionale nel setpoint.<br><br>Affinché funzioni devi abilitare Airmode e $t(pidTuningItermRelax.message) (per $t(pidTuningOptionRP.message)). Quando combinato con il $t(pidTuningIntegratedYaw.message), puoi abilitare l'$t(pidTuningItermRelax.message) per $t(pidTuningOptionRPY.message)."
"message": "Questa funzione risolve alcuni problemi di $t(pidTuningItermRotation.message) e potrebbe sostituirlo ad un certo punto. Questa funzione accumula l'errore assoluto del giroscopio nelle coordinate del modello ed inserisce una correzione proporzionale nel setpoint.<br><br>Airmode deve essere abilitato e $t(pidTuningItermRelax.message) (per $t(pidTuningOptionRP.message)). Quando combinato con il $t(pidTuningIntegratedYaw.message), puoi impostare $t(pidTuningItermRelax.message) per abilitare $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Boost del Gas"
@ -4546,7 +4546,7 @@
"message": "Angolo limite per l'Acro Trainer"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Aiuta i piloti a volare in modalità acro limitando l'angolo che il quad può assumere. Limiti validi sono 10-80 gradi. La modalità deve essere attivata con uno switch nella scheda $t(tabAuxiliary.message)."
"message": "Aiuta i piloti a volare in modalità acro limitando l'angolo che il modello può assumere. Limiti validi sono 10-80 gradi. La modalità deve essere attivata con uno switch nella scheda $t(tabAuxiliary.message)."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Yaw integrato"
@ -4567,13 +4567,13 @@
"message": "Failsafe della ricevente"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Il Failsafe ha due stadi. Lo <strong>Stadio 1<\/strong> viene attivato quando un canale ha un impulso di durata non valida, la ricevente segnala la modalità failsafe o non c'è alcun segnale dalla ricevente: le impostazioni di fallback del canale sono applicate a <span class=\"message-negative\">tutti i canali<\/span> e viene fornita una breve quantità di tempo per consentire il recupero. Lo <strong>Stadio 2<\/strong> viene attivato quando la condizione di errore impiega più tempo del tempo di attesa configurato mentre il drone è <span class=\"message-negative\">armato<\/span>: tutti i canali rimarranno sulle impostazione di fallback a meno che non venga annullata dalla procedura scelta. <br\/><strong>Nota:<\/strong> prima di entrare nello Stadio 1, le impostazioni di fallback dei canali vengono applicate anche ai singoli canali AUX con impulsi non validi."
"message": "Il Failsafe ha due fasi. La <strong>Fase 1<\/strong> si attiva quando un canale ha un impulso di lunghezza non valida, la ricevente segnala la modalità failsafe o non c'è alcun segnale dalla ricevente: le impostazioni di fallback del canale sono applicate a <span class=\"message-negative\">tutti i canali<\/span> e viene dato un breve periodo di tempo per consentire il recupero. La <strong>Fase 2<\/strong> viene attivata quando la condizione di errore impiega più tempo del tempo di attesa configurato mentre il drone è <span class=\"message-negative\">armato<\/span>: tutti i canali rimarranno sulle impostazione di fallback a meno che non venga annullata dalla procedura scelta. <br\/><strong>Nota:<\/strong> prima di entrare nella Fase 1, le impostazioni di fallback dei canali vengono applicate anche ai singoli canali AUX con impulsi non validi."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Impostazioni dell'intervallo di impulso valido"
},
"failsafePulsrangeHelp": {
"message": "Gli impulsi più brevi del minimo o più lunghi del massimo non sono validi e attiveranno l'applicazione delle impostazioni di fallback dei singoli canali per i canali AUX o entrando nello Stadio 1 per i canali di volo"
"message": "Gli impulsi più brevi del minimo o più lunghi del massimo non sono validi e attiveranno l'applicazione delle impostazioni di fallback dei singoli canali per i canali AUX o entrando nella Fase 1 per i canali di volo"
},
"failsafeRxMinUsecItem": {
"message": "Durata minima"
@ -4585,7 +4585,7 @@
"message": "Fase 1- Impostazioni del Canale Fallback"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsHelp": {
"message": "Queste impostazioni vengono applicate ai singoli canali AUX non validi o a tutti i canali quando si accede allo Stadio 1. <strong>Nota:<\/strong> i valori vengono salvati in step di 25usec, quindi piccole modifiche scompaiono"
"message": "Queste impostazioni vengono applicate ai singoli canali AUX non validi o a tutti i canali quando si accede alla Fase 1. <strong>Nota:<\/strong> i valori vengono salvati in step di 25usec, quindi piccole modifiche scompaiono"
},
"failsafeChannelFallbackSettingsAuto": {
"message": "<strong>Auto:<\/strong> significa che Roll, Pitch e Yaw stanno al centro e Gas a zero. <strong>Hold:<\/strong> significa che verrà mantenuto l'ultimo valore valido ricevuto"
@ -4609,16 +4609,16 @@
"message": "Impostazioni - Stadio 2"
},
"failsafeDelayItem": {
"message": "Periodo di tempo nella fase 1 failsafe dopo la perdita del segnale [seconds]"
"message": "Periodo di tempo nella Fase 1 failsafe dopo la perdita del segnale [secondi]"
},
"failsafeDelayHelp": {
"message": "Imposta il periodo di tempo della fase 1 failsafe dopo la perdita del segnale. Se il tempo va oltre senza un ritorno del segnale, verrà avviato il failsafe fase 2"
"message": "Imposta il periodo di tempo nella Fase 1 del failsafe dopo la perdita del segnale. Se il tempo va oltre senza un ritorno del segnale, verrà avviato il failsafe Fase 2"
},
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Ritardo del Failsafe Gas basso [secondi]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Disarma solo il modello invece di eseguire la procedura di failsafe selezionata quando il Gas era basso per questo lasso di tempo"
"message": "Disarma il modello invece di eseguire la procedura di failsafe selezionata quando il gas è stato basso in questo periodo di tempo"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Valore del gas usato durante l'atterraggio"
@ -4627,10 +4627,10 @@
"message": "Ritardo per lo spegnimento dei motori durante il Failsafe [secondi]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Tempo in cui rimanere in modalità di atterraggio fino a quando i motori non vengono spenti e il modello viene disarmato"
"message": "Tempo di permanenza in modalità atterraggio fino allo spegnimento dei motori e al disarmo del modello"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Procedura di Failsafe - Stadio 2"
"message": "Procedura di Failsafe - Fase 2"
},
"failsafeProcedureItemSelect1": {
"message": "Atterra"
@ -4657,7 +4657,7 @@
"message": "Salita iniziale (metri)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "La distanza dove il quad salirà, al di sopra dell'altitudine corrente, quando si inizia un recupero e la modalità altitudine è impostata all'altitudine ATTUALE; aggiunta anche in modalità Altitudine MAX."
"message": "La distanza dove il modello salirà, al di sopra della corrente altitudine, quando si inizia un recupero e la modalità altitudine è impostata all'altitudine ATTUALE; aggiunta anche in modalità Altitudine MAX."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Altitudine di rientro (metri) - <strong>applicabile solo in modalità Altitudine fissa<\/strong>"
@ -4672,7 +4672,7 @@
"message": "Angolo massimo di beccheggio"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Angoli massimi più alti portano a rientri aggressivi e velocità più elevate. Può essere utile per modelli pesanti, ad alta resistenza o a bassa autorità, o per l'uso in venti più forti. ATTENZIONE: L'acceleratore durante il recupero di solito deve essere aumentato se l'angolo massimo è aumentato! Altrimenti il quad potrebbe perdere altitudine e fare crash!"
"message": "Angoli massimi più alti portano a ritorni più aggressivi e velocità di avanzamento più elevate. Potrebbe essere utile per velivoli più pesanti, ad alta resistenza o bassa autorità, o per l'uso con venti più forti. ATTENZIONE: L'acceleratore durante il recupero di solito deve essere aumentato se l'angolo massimo è aumentato! Altrimenti il modello potrebbe perdere altitudine e fare crash!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Distanza di discesa (metri)"
@ -4684,7 +4684,7 @@
"message": "La velocità di discesa iniziale è impostata a 3 volte questo valore, diminuendo fino al valore impostato per l'altitudine di atterraggio."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Se il recupero inizia vicino al punto di partenza (entro questa distanza minima), il modello volerà via verso la sua direzione impostata, fino a che raggiunge la distanza del punto di partenza, per poi iniziare il normale recupero",
"message": "Se il recupero inizia vicino al punto di partenza (entro questa distanza minima), il modello volerà via nella direzione corrente, fino alla distanza dal punto di partenza, per poi iniziare il normale recupero",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
@ -4694,13 +4694,13 @@
"message": "Gas massimo"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "Dovrebbe essere aumentato per modelli pesanti, ad alta resistenza o a bassa autorità, se è probabile un ritorno con forti venti, o se l'angolo massimo di beccheggio è aumentato."
"message": "Dovrebbe essere aumentato per modelli pesanti, ad alta resistenza o a bassa autorità, se è probabile un ritorno con venti forti, o se l'angolo massimo di beccheggio è aumentato."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Acceleratore per l'hover - <span class=\"message-negative\">IMPORTANTE: imposta bene questo valore<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Per trovare il giusto valore, imposta l'interruttore di Failsafe sullo Stadio 2, imposta la procedura di Failsafe Stadio 2 per atterrare, e regola il valore dell'acceleratore mentre si atterra, fino a quando il quad e' in hover o scende lentamente. Imposta poi l'acceleratore in hover nel GPS Rescue e il valore per l'acceleratore nello Stadio 1 del Canale Fallback su questo valore."
"message": "Per trovare il giusto valore, imposta l'interruttore di Failsafe sulla Fase 2, imposta la procedura di Failsafe Fase 2 per atterrare, e regola il valore dell'acceleratore mentre si atterra, fino a quando il modello e' in hover o discende lentamente. Quindi impostare GPS Rescue Throttle Hover e il valore Fase 1 Channel Fallback per l'accelleratore su questo valore."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Distanza minima da home (metri)"
@ -4715,7 +4715,7 @@
"message": "Consenti armamento senza fix - <span class=\"message-negative\">ATTENZIONE: No fix = disarmo in failsafe<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Non consigliato. Permette di armare senza un punto Home impostato, ma il quad disarmerà e va in crash con perdita totale di Rx failsafe. Se testato con un interruttore, c'è un breve periodo nullo prima del disarmo."
"message": "Non consigliato. Consente l'armamento senza impostare un punto di partenza, ma il modello si disarmerà e si schianterà con un vero Rx failsafe. Se testato con un interruttore, c'è un breve periodo nullo prima del disarmo."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Controlli di verifica"
@ -4742,10 +4742,10 @@
"message": "Azioni del Failsafe Switch"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Questa opzione determina cosa succede quando il Failsafe viene attivato tramite switch AUX:<br\/><strong>Stadio 1<\/strong> attiva failsafe stadio 1. È utile se vuoi simulare esattamente il comportamento alla perdita di segnale.<br\/><strong>Stadio 2<\/strong> salta lo stadio 1 e attiva direttamente la procedura dello stadio 2 <br\/><strong>Kill<\/strong> disarma istantaneamente (il tuo modello cadrà)"
"message": "Questa opzione determina cosa succede quando il Failsafe viene attivato tramite switch AUX:<br\/><strong>Fase 1<\/strong> attiva failsafe fase 1. È utile se vuoi simulare esattamente il comportamento in caso di perdita di segnale.<br\/><strong>Fase 2<\/strong> salta la Fase 1 e attiva direttamente la procedura della Fase 2 <br\/><strong>Spegni<\/strong> disarmo istantaneo (il tuo modello cadrà)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Stadio 1"
"message": "Fase 1"
},
"failsafeSwitchOptionStage2": {
"message": "Stadio 2"
@ -4814,7 +4814,7 @@
"message": "Gestione Calibrazione"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Per calibrare usa un multimetro per misurare l'effettiva tensione\/assorbimento corrente sul tuo modello (con una batteria connessa) e inserisci i valori qui sotto. Quindi, con la stessa batteria ancora collegata, fare clic su [Calibrate]."
"message": "Per calibrare, usa un multimetro per misurare l'attuale tensione\/assorbimento del modello (con una batteria connessa) e inserisci i valori qui sotto. Quindi, con la stessa batteria ancora collegata, fare clic su [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Nota:<\/strong> Prima di calibrare la scala assicurati che il divisore e il moltiplicatore per la tensione e l'offset per la corrente siano impostati correttamente.<br>Lasciando i valori a 0 non verrà applicata la calibrazione.<\/br><strong>Ricordati di rimuovere le pale prima di collegare una batteria!<\/strong>"
@ -5173,7 +5173,7 @@
"message": "Impostazioni VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nome del modello"
"message": "Nome Aeromobile"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Avvertenze"
@ -5471,7 +5471,7 @@
"message": "Migliori tempi di 3 giri GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nome Modello",
"message": "Nome aeromobile",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
@ -5505,14 +5505,14 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Tempo totale in cui il modello è stato acceso"
"message": "Tempo totale da quando l'aeromobile è stato alimentato"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Tempo di volo",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Tempo totale in cui il modello è stato armato nel ciclo di alimentazione corrente (lampeggia se sopra la soglia di allarme)"
"message": "Il tempo totale in cui l'aeromobile è stato armato dall' accensione corrente (lampeggia se sopra la soglia di allarme)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Modalità di volo",
@ -5670,7 +5670,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Tempo trascorso dall'ultima volta che il modello è stato armato"
"message": "Tempo trascorso dall'ultimo armamento dell'aeromobile"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Direzione Home",
@ -5782,7 +5782,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Mostra la quantità di forza G che sta agendo sul modello"
"message": "Mostra quanta forza G sta subendo l'aeromobile"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnostica motori",
@ -6013,14 +6013,14 @@
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Il tempo totale in cui il modello è stato armato nel ciclo di accensione corrente"
"message": "Il tempo totale in cui il modello è stato armato dall' accensione corrente"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Tempo di volo ultimo armamento",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Tempo trascorso dall'ultima volta in cui il modello è stato armato"
"message": "Tempo trascorso dall'ultimo armamento dell'aeromobile"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Massima distanza da 'Home'",
@ -6204,15 +6204,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Tempo totale armato",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Tempo ultimo armamento",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Tempo acceso\/Armato",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Precisione:"
@ -6565,7 +6565,7 @@
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Quando abilitato, la VTX entrerà in una modalità a potenza molto bassa per consentire che il quad sia acceso sul banco di lavoro senza disturbare altri piloti. Solitamente il raggio di azione di questa modalità è inferiore a 5m.<br \/><br \/>NOTA: alcuni protocolli, come SmartAudio, non possono abilitare la Modalità Pit tramite software dopo l'accensione.",
"message": "Quando abilitato, la VTX entrerà in una modalità a potenza molto bassa per consentire che il modello sia acceso sul banco di lavoro senza disturbare altri piloti. Di solito questa modalità è di un raggio inferiore a 5m.<br \/><br \/>NOTA: alcuni protocolli, come SmartAudio, non possono abilitare la Modalità Pit tramite software dopo l'accensione.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
@ -6689,7 +6689,7 @@
"description": "Save Lua script button in the VTX tab"
},
"vtxLuaFileHelp": {
"message": "Il pulsante '$t(vtxButtonSaveLua.message)' ti permetterà di salvare un file <i>mcuid<\/i>.lua contenente la configurazione della tabella VTX che può essere utilizzata con gli <a href=\"https:\/\/github.com\/betaflight\/betaflight-tx-lua-scripts\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Script TX Lua Betaflight<\/a>.<br><br>Dalla versione 1.6.0 si può usare il file così com'è, ma per le versioni precedenti degli script dovrebbe essere rinominato per corrispondere al nome del modello sulla TX.",
"message": "Il pulsante '$t(vtxButtonSaveLua.message)' ti permetterà di salvare un file <i>mcuid<\/i>.lua contenente la configurazione della tabella VTX che può essere utilizzata con gli <a href=\"https:\/\/github.com\/betaflight\/betaflight-tx-lua-scripts\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Script TX Lua Betaflight<\/a>.<br><br>Dalla versione 1.6.0 si può usare il file così com'è, ma per le versioni precedenti degli script dovrebbe essere rinominato per corrispondere al nome dell' aeromobile sulla TX.",
"description": "Tooltip message for the Save Lua script button in the VTX tab"
},
"vtxButtonLoadFile": {
@ -6742,7 +6742,7 @@
"description": "Feature for the ESC\/Motor"
},
"configurationDshotBidirHelp": {
"message": "Invia dati dall'ESC alla FC tramite la Telemetria Dshot. Richiesto dal Filtro RPM e dall'idle dinamico.<br><br>Nota: Richiede un ESC compatibile con un firmware appropriato, es. JESC, Jazzmac, BLHeli-32.",
"message": "Invia dati dall'ESC alla FC tramite la Telemetria Dshot. Richiesto dal Filtro RPM e dall'idle dinamico.<br><br>Nota: Richiede un ESC compatibile con un firmware appropriato, es. JESC, Jazzmac, BLHeli-32, AM32.",
"description": "Description of the Bidirectional DShot feature of the ESC\/Motor"
},
"configurationGyroSyncDenom": {
@ -6773,7 +6773,7 @@
"message": "Angolo massimo di armamento [gradi]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Il modello non si armerà se inclinato oltre il numero impostato di gradi. Si applica solo se l'accelerometro è abilitato. Impostandolo a 180 il controllo verrà disabilitato"
"message": "L'aeromobile non si armerà se inclinato oltre il numero impostato di gradi. Si applica solo se l'accelerometro è abilitato. Impostandolo a 180 il controllo verrà disabilitato"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Tensione Batteria"
@ -6858,7 +6858,7 @@
"message": "Personalizzazione"
},
"craftName": {
"message": "Nome Modello"
"message": "Nome aeromobile"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Può essere visualizzato nei log, nei nomi dei file di backup e nell'OSD.<\/br>Può anche essere impostato tramite la variabile CLI <b>craft_name<\/b>."
@ -7271,7 +7271,7 @@
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ATTENZIONE!<\/span> Utilizzando sorgenti di preset di terze parti potrebbe essere pericoloso.<br\/>Assicurati di aggiungere e usare solamente sorgenti attendibili. Cattive sorgenti di preset danneggeranno la configurazione del drone e potrebbero potenzialmente danneggiare i tuoi dispositivi.",
"message": "<span class=\"message-negative\">ATTENZIONE!<\/span> Usando preset di terze parti potrebbe essere pericoloso.<br\/>Assicurati di aggiungere e usare solamente sorgenti attendibili. Preset non attendibili danneggeranno la configurazione dell'aeromobile e potrebbero potenzialmente danneggiare i tuoi dispositivi.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {

View file

@ -483,18 +483,12 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "次の <strong>設定に関する問題<\/strong> が検出されました:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>飛行を試みる前に、これらの問題を修正する必要があります。<\/span><\/strong>"
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>使用されるBetaflight Configurator version ($3) はファームウェア $4<\/strong><\/span> をサポートしていません。<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>モーター出力プロトコルが選択されていません。<\/strong><br>『$t(tabMotorTesting.message)』タブの『$t(configurationEscFeatures.message)』で、ESCに適したモーター出力プロトコルを選択してください。<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>加速度センサーは有効になっていますが水平キャリブレーションされていません。<\/strong><br>加速度センサーを使用する場合は『$t(tabSetup.message)』タブの『$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)』の指示に従ってください。加速度センサーを必要とする機能 (オートレベルモード、GPSレスキュー等) が有効になっている場合、加速度センサーの水平キャリブレーションが完了するまで機体のアームは有効になりません。<br>加速度センサーを使用しない場合は『$t(tabConfiguration.message)』タブの『$t(configurationSystem.message)』で無効にすることを推奨します。"
},
"infoVersionOs": {
"message": "OS: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -557,9 +551,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "ユニークデバイスID: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "機体名: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>アーミング無効<\/strong>"
},
@ -934,18 +925,10 @@
"message": "クラッシュ検出が有効です",
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "機体は現在キャリブレーション中です",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
"message": "スロットルチャンネルが高すぎます",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "機体が (十分に) 水平ではありません",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "電源ON直後のアーミングです",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1387,9 +1370,6 @@
"configurationMotorIdle": {
"message": "モーター アイドル (%)"
},
"configurationMotorIdleHelp": {
"message": "機体をアームし、スロットルが【低】(『min_check』以下) の時のモーターアイドル速度を設定します。<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">動的アイドルが無効<\/strong><br\/><br\/>各モーターは『min_command』にモーターアイドルのパーセンテージが加えられた値が伝えられます。<br\/><br\/><b>アイドル速度が低すぎる場合<\/b>: モーターが確実に始動しない、ゆっくりと回転する、またはフリップやロール時に同期がと取れない場合があります。<br\/><br\/><b>アイドル速度が高すぎる場合<\/b>: 機体に【浮遊感】を感じることがあります。<br\/><br\/><b>注意<\/b>: アナログESCは、モーターが『min_command』の少し上の値で始動するようにキャリブレーションする必要があります。<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">動的アドレスが有効<\/strong><br\/><br\/>アーム時に、各モーターに【通常】のアイドル値が伝えられ、モーターが回転を始めます。<br\/><br\/>回転が始まると、目標回転数に達するためにモーター信号が調整されます。<br\/><br\/>離陸前は、モーター信号がモーターアイドルのパーセンテージに制限され設定された回転数に達しないことがありますが、これは問題ありません。スロットルが『airmode_motor_start_throttle』のパーセンテージを超えると、制限が大幅に高くなり、アイドル時に設定された回転数に達するはずです。<br\/><br\/><b>アイドル速度が低すぎる場合<\/b>: モーターが確実に始動しない場合があります。<br\/><br\/><b>アイドル速度が高すぎる場合<\/b>: 離陸前に振動が発生することがあります。(特に動的アイドルが高く設定している場合)<br\/><br\/><b>注意<\/b>: 動的アイドルにはDShotおよびDShotテレメトリーが必要です。"
},
"configurationMotorPoles": {
"message": "モーター極数",
"description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration"
@ -1409,18 +1389,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "最小スロットル値 (アーム時の最小ESC値)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "機体がアームし、スロットルスティックが最小位置にあるときにESCに送信される『アイドル値』です。より安定したアイドリング速度を得るために値を増加させてください。また非同期の場合は値を上げてください"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "最大スロットル値 (アーム時の最大ESC値)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "スティック最小値 (ディスアーム時のESC値)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "これは機体がディスアームされたときにESCに送信される値です。この値をモーターを停止させる値に設定してください。(殆どのESCは1000)"
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "ESCに適したモーター出力プロトコルを選択してください。$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1436,9 +1410,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "ビーコントーン"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "DShotビーコンは、ESCおよびモーターを使用してビーコン音を生成します。これは同時に、モーターが回転しているときにDShotビーコンを使用できないことを意味します。 Betaflight 3.4以降では、DShotビーコンが有効な状態である時にアーミングを試みると、機体がアームされる前、最後に鳴らしたDShotビーコントーンの後に2秒の遅延が起こります。これはDShotビーコン機能が、アーミング中に送信されたDshotコマンドを妨害しないようにするためです。\n<br\/><strong>注:<\/strong> DShotビーコンは、有効な状態のときにモーターへ電流を流しているため、ビーコン強度が強すぎると過剰な熱の発生やモーター、ESCの損傷を招く場合があります。ビーコン強度を調整してテストするには、BLHeli ConfiguratorまたはBLHeli Suiteを使用してください。"
},
"configurationBeeper": {
"message": "ビープ音 設定"
},
@ -1581,10 +1552,6 @@
"message": "ホームポイントを初回のみ設定",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "有効にすると、バッテリーが接続された後の初回アーム時のみ、ホームポイントとして設定されます。有効でない場合、機体がアームするたびに、ホームポイントが更新されます。",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "シリアル受信プロトコル"
},
@ -1793,26 +1760,10 @@
"message": "強度[ゲイン]",
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max強度[ゲイン] は、機体の急旋回やプロップウォッシュでふらついたりしたときにD値を自動増加させシステムの感度を高めます。<br><br>強度を高くすると低い値よりもD値が上昇しやすくなり、D値がより速くD Max値に向かいます。4050の値は新造したフリースタイル機体に適しています。<br><br>低い値では、よほど速い動きでない限りD値がD Max値まで上昇することはなく、D値の差異を最小にすることでレース用機体のセットアップに適している場合があります。<br><br>警告: 強度、詳細のどちらかを20程度以上に設定しないと、D値が正常に増加しません。両方の値をゼロにすると、D値は基準値で固定されます。",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
"message": "詳細設定",
"description": "Advance of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D Max詳細は、スティックを素早く動かしたときの強度係数に感度を付加します。<br><br>詳細はジャイロやプロップウォッシュには反応しません。強度係数よりも速く作用し、動き出しでひどく遅れがちな制御の弱い機体に時々有効です。<br><br>一般的にはゼロのままがベストです。<br><br>警告: 詳細、強度のどちらかを20程度以上に設定しないと、D値は正常に増加しません。両方の値をゼロにすると、D値は基準値で固定されます。",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxFeatureHelp": {
"message": "D Max値は、ジャイロやスティックを素早く動かすときにD値を増加させます。<br><br>機体を急旋回させたり、プロップウォッシュでふらついたりすると『強度』係数はD値を増加させます。通常は『強度』だけ調整が必要となります。<br><br>『詳細設定』係数はスティック入力時にD値をD Max方向に増加させる係数です。通常は必要ありませんので、ゼロに設定してください。詳細設定は大きくオーバーシュートしがちな制御の弱い機体に有効です。<br><br>強度の値が高いほど (例えば40)、D値をより容易に上昇させることができ、フリースタイル機体に適している場合があります。<br><br>警告: 強度、詳細のどちらかを20程度以上に設定しないと、D値が正常に増加しません。両方の値をゼロにすると、D値は基準値で固定されます。",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "機体のあらゆる動きに対する減衰の強度を制御します。スティックの動きに対し、命令によりD値を減衰させます。外部からの影響 (プロップウォッシュまたは突風) の場合、D値にてその影響を減少させることができます。<br><br>強度を高くすると減衰が大きくなり、P値およびFF値によるオーバーシュートが減少します。<br>ただし、D値はジャイロにおける高周波振動に非常に敏感です。(ノイズ | \n10倍から100倍へ拡大)<br><br>D値強度が高すぎる場合、またはジャイロイズが適切にフィルター処理されていない場合、高周波イズによりモーターが発熱し、モーターが焼損する可能性があります。(フィルタータブ参照) <br><br>D値は自動車のサスペンションのショックアブソーバーとお考えください。ただし高周波ジャイロイズを増幅させてしまうという、固有のマイナス特性があります。",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "PIDコントローラ設定"
},
@ -1967,10 +1918,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "小規模なズレを永続的に制御します。<br><br>P値と似ていますがエラーがゼロになるまで徐々に累積されます。重心がずれているような長期的な偏りや、風のような持続的な外的影響に重要な値となります。<br \/><br \/>値を高くすると、特に旋回時にタイトな挙動が得られますが、機体の動きが硬く感じられることがあります。<br><br>制御の弱い機体や、P値に比べ値が高い場合は、ゆっくりとした揺れを引き起こす場合があります。",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
@ -1981,10 +1928,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "スティック入力による操縦係数が追加され、速いスティック操作に素早く対応します。<br><br>FFは振動を引き起こさず、低いP値で同様のスティック反応に対しそれを可能にし、D値はスティック入力に対しナチュラルな反発で相殺します。<br><br>値が低い、またはゼロの場合は、スティック入力に対する反応は滑らかになりますが、より遅延します。",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>警告:<\/b><\/span> レートを非常に高くすると、急激な減速から (各モーターの) 非同期が発生する可能性があります。"
},
@ -2130,9 +2073,6 @@
"message": "スライダーを使って、フィルターを調整します。手動で変更する場合はスライダーをオフにする必要があります。<br>スライダーを右側に動かすとカットオフ値が高くなり、プロップウォッシュが改善されるかもしれませんが、モーターにノイズが発生しやすくなり、モーターが発熱します。<br>RPMフィルタリング設定をした新造機体のほとんどは、ジャイロ ローパスのスライダーを右側いっぱいに動かすか、ローパス2だけを有効にしてスライダーを中央にした状態でOKとなります。<br><strong>警告:<\/strong> D値スライダーを右側に動かすときは、変更するたびにモーターの温度をチェックし、非常に注意して作業してください。<br><strong>注:<\/strong> プロファイルを変更すると、D値フィルターの設定のみが変更されます。ジャイロフィルターの設定は、すべてのプロファイルで共通となります。",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>警告:<\/b><\/span> 現在適用されているフィルタリング量が非常に少ない状態です。これは機体制御が困難となる可能性があり、飛行散逸 [フライアウェイ] が発生する可能性があります。<b>『動的ジャイロローパス』または『ジャイロローパス 1』の少なくとも1つと『D値動的ローパス』または『D値ローパス1』の少なくとも1つを有効とする<\/b>ことを強くお奨めします。"
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "モード:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -2259,9 +2199,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "プレビュー"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "これらのスティックは、送信機または受信機が存在しない状態でBetaflightにてアームし、テストすることができます。ただし、<strong>この機能を利用する際は飛行目的ではないため、プロペラを取り付けないで下さい。<\/strong><br \/><br \/>この機能は機体への信頼性の高い制御機能を保証致しません。<strong>プロペラをそのまま外さずに放置しますと重傷を負う危険性があります。<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "コントロール有効"
},
@ -2303,14 +2240,6 @@
"message": "モーターを反転させることで、マイナス推力を発生させ、倒立飛行を可能にします。スロットルは 0 +100 ではなく -100 +100 となります。",
"description": "Help text to 3D mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "アクロモードでの飛行時、機体角度を制限するフライトモード",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "モーター出力を有効にし飛行を可能とします",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE": {
"message": "このオートレベルモードでは、ロールとピッチのチャンネルが関連する軸と垂直の間の角度を制御し、スティックを中心に配置することで水平飛行を実現します。",
"description": "Help text to ANGLE mode"
@ -2319,10 +2248,6 @@
"message": "フライトモードは、スロットルのすばやい操作時にP値とI値とを増加させ、スティック追従性を向上させ、スロットルのすばやい操作時におけるーズドリフトを回避します。",
"description": "Help text to ANTIGRAVITY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "エアモードは低スロットルでのドローンの安定性を維持することができます。詳しくはBetaflight.comの<a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a>をご覧ください。",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ALTHOLD": {
"message": "高度維持モードは初心者にとって最も安全な非GPSでの手動モードです。Stabilisedモードと同じですが、スティックを離すと機体の高度が保たれます。",
"description": "Help text for ALTITUDE HOLD mode"
@ -2379,10 +2304,6 @@
"message": "フェイルセーフ ステージ2へ手動で切り替えます",
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "モーターを逆回転させクラッシュ後に逆さまになった機体をひっくり返します (要DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
"message": "装着するFPVカメラのプリセット角度に対してヨー回転をかけるよう適用します",
"description": "Help text to FPV ANGLE MIX mode"
@ -2391,18 +2312,10 @@
"message": "捕捉しているGPS衛星の数だけビープ音を鳴らします",
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "『GPSレスキュー』を有効にし、最後に離陸した地点に機体を帰還させます",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
"message": "ヘッディング調整 - ヘッドフリーモードの新しいヨー基準点を設定します",
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE": {
"message": "ヨーを機体の軸ではなく、外部の軸 (多くの場合パイロットが向いている方向) に合わせるフライトモードです。初心者のために用意されていますが、ほとんど使用されていません。",
"description": "Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HORIZON": {
"message": "このハイブリッドモードは、ロールとピッチのスティックを中央に配置するとアングルモードと同じように動作し(オートレベル飛行が可能)、スティックを中央から遠ざけていくと、徐々にレートモードのように動作するようになります。",
"description": "Help text to HORIZON mode"
@ -2431,10 +2344,6 @@
"message": "ロール、ヨー、ピッチのRX信号から直接サーボへ固定翼機MIX信号へ渡します",
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "クラッシュした機体をバッテリーが切れるまで永久に使用不可とします",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
"message": "PIDAUDIOを切り替えます",
"description": "Help text to PIDAUDIO mode"
@ -4007,9 +3916,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "ヨージャンプ防止"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "機体がヨーの最後に飛び跳ねないよう姿勢を保ちます。数値が大きいほど減衰が大きくなります (一昔前のヨーD値のように動作します。これは他の軸のような実際のD値の動作ではありませんでした) 。"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expoパワー"
},
@ -4055,9 +3961,6 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "スケール係数 [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "モーター毎の駆動信号の減少率を示します。<br><br>高電圧モーターにセル数の多いバッテリーを使用すると、ESC電流とモーター発熱が低減します。<br><br>4S用モーター、プロペラ、チューニングを施した機体で6Sバッテリーを使用する場合は66%を、3S向け機体で4Sバッテリーを使用する場合は75%を試してください。<br><br>すべてのコンポーネントが、使用バッテリーの電圧をサポート可能であることを確認してください。"
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "セル数 - プロファイル自動切替用"
},
@ -4099,10 +4002,6 @@
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Profile毎のPID制御設定"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "ジャイロおよびD値フィルターを調整するスライダーとなります。<br \/><br \/>よりフィルタリングを強くする場合:<br \/> - スライダーを左側へ動かします<br> - カットオフ周波数を低くします <br \/><br \/>フィルタリングを強くすると、イズを多く除去してモーターを冷却することができますが、ジャイロ信号の遅延が大きくなり、プロップウォッシュ悪化や共振振動の原因となることがあります。X-Classのようなレスポンスの悪い機体には、より強力なフィルターが最適です。<br><br>フィルタリングを少なくする場合:<br \/> - スライダーを右側へ動かします<br \/> - カットオフ周波数を高くします <br><br>フィルタリングを少なくすると、ジャイロ信号の遅延が少なくなり、プロップウォッシュが改善されることが多々あります。ジャイロ ローパスフィルターを右側に動かすのは通常は問題ありませんが、D値フィルターを右側に動かすのは通常不要で、逆にモーターが非常に発熱しやすくなるので注意が必要です。",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "フィルター減少",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -4131,22 +4030,10 @@
"message": "D値フィルター乗算値:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "D値 ローパスフィルターのカットオフ値を変更します。<br \/><br \/>スライダーを左側に動かすとD値フィルターが強くなります。 (カットオフ周波数が低くなります) <br \/><br \/>スライダーを右側に動かすと、フィルタリングが弱くなります。 (カットオフ周波数が高くなります) <br \/><br \/>D値は、PID値の中で最もイズや共振に敏感な要素です。高周波イズは10倍から100倍に増幅することがあります。そのため、D値フィルターのカットオフはジャイロフィルターよりもずっと低くなっています。<br \/><br \/>D値フィルタリングは、ジャイロフィルタリングの後、追加で適用されます。デフォルトとなるD値フィルタリングは、ほとんどの機体に最適となり、ほとんど変更する必要はありません。<br \/><br \/>このスライダーを左側に動かすと、イズの多い機体や高いPID値『D値』チューニングでモーターの発熱が抑えられますが、プロップウォッシュや低い周波数のD値共振が見られることがあります。<br \/><br \/>スライダーを右側に動かすことは推奨しませんが、新造機体ではプロップウォッシュが改善されるかもしれません。また、アーミング時のモーターグラインド、飛行中の突然の共振、モーターのオーバーヒートを引き起こすかもしれません。",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "D値スライダーを使用",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "機体のの飛行特性 (PID強度) を調整するスライダー<br \/><br \/>ダンピング (D値強度): 速い動きに抵抗し、P値における振動を最小限に抑えます。<br \/><br \/>トラッキング (P値&I値強度): 機体の応答性を高めます。機体反応を向上させますが、値が高すぎるとトリルや振動発生の原因となります。<br \/><br \/>スティックレスポンス (FF値強度): 機体の反応性を高めます。機敏なスティックの動きに対する機体のの反応を高めます。<br \/><br \/>ドリフト - ふらつき (I値強度,上級者向け): I値の微調整が可能です。<br \/><br \/>動的D値 (D Max,上級者向け): D値の最大値を設定します。機敏な挙動の際にD値をブーストできる最大値を設定します。<br \/><br \/>ピッチダンピング (Pitch:RollのD値比,上級者向け): ピッチのダンピング量を設定します。ロールに対するピッチのダンピング量を増加させます。<br \/><br \/>ピッチトラッキング (Pitch:Roll P値&I値TFF値比,上級者向け): ピッチの安定性を高めます。ロールに対するピッチのスタビライズ強度を増加させます。<br \/><br \/>基準値 倍率設定 (PID強度 上級者向け): すべてのPID強度を、その比率を一定に保ちながら増減します。",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">警告:<\/span> 現在のスライダー位置は、飛行散逸 [フライアウェイ] やモーターの損傷、または安全でない機体の挙動が発生する場合があります。注意して実施してください。",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>注:<\/strong> 値が手動で変更されたため、スライダーは無効になっています。『$t(pidTuningSliderEnableButton.message)』ボタンをクリックすると再び有効となります。これにより値がリセットされ、保存されていない変更は失われます。",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -4199,10 +4086,6 @@
"message": "基準値 倍率設定:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "すべてのPIDパラメータを均等に増加させます。他のスライダーで調整しきれない場合は、このスライダーを変更しないでください。通常、これはX-ClassやCineLifterのような制御の弱い機体、または高慣性モーメント (MoI) の機体にのみ必要です。基準値の強度を上げすぎると、振動やモーター発熱を引き起こす可能性があります。",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "ダンピング:<br \/><i><small>D 強度<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -4215,42 +4098,22 @@
"message": "トラッキング:<br \/><i><small>P & I 強度<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "トラッキングスライダーを上げると、ご自身の操作や外部からの影響に対して機体の反応が機敏になり、どのような状況でも機体のノーズがコースから外れるのを避けることができるでしょう。<br \/><br \/>『トラッキング』の値が低いと、多くの揺れが発生しスティックの動きやプロップウォッシュでコースから外れてしまいます。『トラッキング』の値が高いと、振動と速いバウンスバックが発生します。(見えないかもしれませんが聞こえるでしょう)『トラッキング』の値が高すぎると、振動が発生したり、モーターが熱くなったりします。",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "スティックレスポンス:<br \/><i><small>FF 強度<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "スティックレスポンスを低くすると、操作に対する機体挙動の遅延が大きくなり、フリップやロールの最後のバウンスバックが遅くなることがあります。<br><br>スティックレスポンスが高いほど、シャープなスティック操作に対する機体の反応がより素早くになります。スティックレスポンスが高すぎると、フリップやロールの最後にオーバーシュートしてしまうことがあります。<br \/><br \/><strong>注:<\/strong><br \/>『I値リラックス』は、制御の弱い機体やスティックレスポンス強度が低い場合に、バウンスバックを軽減することができます。",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "ドリフト - ふらつき<br \/><i><small>I 強度<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "I値を増加または減少させます。I値を高くすると、スパイラルターンやオービット、スロットルゼロでの操作追従性が向上します。I値が高すぎると、特にP値が足りない場合フリップ\/ロールの後やスロットルを0%にしたときに、ふらつきやバウンスバックが発生することがあります。<br \/><br \/>一般的に『ドリフト - ふらつき』スライダーは、スパイラルターンやオービットなどで機体の追従性を維持するために、できるだけ値を高くしますが、スロットルを0%にしたときにふらつきが発生するほど高くはしません。<br \/><br \/><strong>注:<\/strong><br \/>目に見える形でバウンスバックが発生した場合は、『I値リラックス』が有効になっていることを確認し iterm_relax_cutoff の値を下げてみてください。",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "動的ダンピング:<br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "D Max値を増加させます。これは、より速い動きの時にD値が増加できる最大値です。<br \/><br \/>モーターの発熱を抑えるためにメインのダンピングスライダーが低く設定されているレース用機体の場合、このスライダーを右側に動かすことで、素早い旋回時のオーバーシュートコントロールが改善されます。<br \/><br \/>HD空撮機やCineWhoop機体では、直進飛行が不安定な場合、ダンピングスライダー (動的ダンピングスライダーではありません) を右側に動かすのが最適です。このスライダーを右側に動かすときは、モーターの発熱をチェックし、素早い入力時に異音がしないかを確認してください。<br \/><br \/>フリースタイル機体、特にヘビー級の機体では、このスライダーを右側に動かすことで、フリップやロールでのオーバーシュートを抑えることができます。<br \/><br \/><strong>注:<\/strong><br \/> 一般的にフリップやロールのオーバーシュートは『I値リラックス』が十分でないか、モーターの同期が取れていないか、制御が不十分なこと (別名: モーターサチレーション) が原因です。ダンピングブーストスライダーを右側に動かしてもフリップやロールのオーバーシュートが改善されない場合は、再度通常の位置に戻しオーバーシュートやふらつきの原因を探ってください。",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "ピッチダンピング:<br \/><i><small>Pitch:Roll D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "ピッチ軸のみ、つまりロールに対してピッチのダンピング (D値)を増加させます。ピッチ特有のオーバーシュートやバウンスバックを抑制するのに役立ちます。<br \/><br \/>ピッチ軸の慣性モーメントが『重い』機体は、一般的により多くのダンピング制御を必要とします。(ピッチにはより多くの慣性を持ち、より多くの運動量を蓄積するため)<br \/><br \/>最初に主となる『ダンピング』や『トラッキング』のスライダーをロール軸の挙動が良くなるまで調整します。その後ピッチスライダー (増加または減少) を用いて、ロールに影響を与えずにピッチ軸を微調整します。",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "ピッチトラッキング:<br><i><small>Pitch:Roll P, I & FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -4297,14 +4160,6 @@
"message": "2つのジャイロ ローパスフィルターのうち、2つ目のフィルターとなります。<br \/><br \/>このフィルターはジャイロループで動作し、PIDループに入る前に信号をフィルタリングします。常に静的 (固定カットオフ) モードとなります。<br \/><br \/>PIDループ周波数がジャイロループの周波数より低い場合、例えば4KのPIDループと8Kのジャイロループの場合、8K ⇒- 4Kのダウン・サンプリングによるエイリアシング問題を防ぐために、このフィルターを保持する必要があります。<br \/><br \/>単一ジャイロ ローパス2設定は、500、1000Hzのどこかに設定し、Betaflight 4.3以上ではRPMフィルタリングを有効にして、少なくともデフォルトのD値フィルタリングを行い新造機体のためにうまく機能させましょう。",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "ジャイロ ローパスフィルターは、高周波数のイズを減衰させ、PIDループに含まないようにします。独立して設定可能な2つのジャイロフィルターがあり、デフォルト値では両方が有効になっています。<br \/><br \/>RPMフィルタリングでは、ジャイロフィルターのスライダーを右側に移動させるか、500Hzの静的ジャイロ ローパスフィルターで十分な場合があります。<br \/><br \/>機体の挙動は、ジャイロフィルターの遅延が少ないほど、プロップウォッシュが少なくなります。<br \/><br \/>スライダーを右側にずらすときは、必ずモーターの発熱を確認してください。ジャイロフィルタリングが最小限のため、D値フィルタリングを十分に行うことが必須となりますご注意ください",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "D値ローパスフィルターは、D値の強度[ゲイン] によって増幅される高周波ノイズや共振を減衰させます。<br \/><br \/>D値フィルターは2つあり、その効果は加算式です。ほぼすべての機体で両方のフィルターが必要ですが、両方PT1を使用する代わりに単一でPT2が使用されることもあります。<br \/><br \/>一般的にフィルター遅延を最小にすると (スライダーを右側にしカットオフ値を高くする)、機体は最もよく飛び、プロップウォッシュも少なくなります。しかしながら特にD値フィルターの場合、スライダーを右側に動かすとモーター発熱の可能性が非常に高くなります。<br \/><br \/>D値フィルターの値が足りないとモーター焼損しやすくなります - 気をつけてください!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "ジャイロ ノッチフィルター"
},
@ -4360,9 +4215,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "ノッチ数"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "動的ッチには、設定可能な3つの周波数範囲があります。6インチ以上の低回転型クワッドコプターの場合はLOW(80-330hz)、通常の5インチの場合はMEDIUM(140-550hz)、2.53インチのような非常に高回転の場合はHIGH(230-800hz) となります。AUTOオプションは、動的ジャイロローパスフィルター1の最大カットオフ周波数の値に応じて範囲を選択します。"
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q 係数は動的ノッチフィルターの幅を調整します。値を大きくすると幅が狭くなり、より正確となり、値を低くすると幅が広くなります。本当に低い値を設定すると、フィルター遅延が大幅に増加します。"
},
@ -4387,10 +4239,6 @@
"message": "ジャイロRPMフィルター 高調波数",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "モーターあたりの高調波の数を示します。値3 (ほとんどの機体に推奨) は、各軸のモーター毎に合計36ッチの3ッチフィルターを生成します。1つは基本モーター周波数で、2つはその基本周波数の倍数の高調波となります。",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "ジャイロRPMフィルター 周波数最小値 [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -4473,9 +4321,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I値 ローテーション"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "ロール中に連続的にヨーイングしたり、ファンネルやその他のトリックを実行したりするとき、機体が回転すると、現在値のI値を他の値に移行し適切に回転させます。この機能はアクロパイロット達が非常に感謝するでしょう。"
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "スマート フィードフォワード"
},
@ -4485,9 +4330,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "I値 リラックス"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "速い動きをしたときのI値の蓄積を抑制し、ロールやフリップなどの素早い入力の際のバウンスバックを低減します。<br><br>セットポイントモードは平滑化されたスティック入力に反応し、レスポンスの良い機体に最も適しています。<br><br>ジャイロモードは、挙動のラグがひどい機体に有効です。<br><br>通常I値リラックスは、ヨーに適用するものではありません。"
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "軸",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -4518,15 +4360,9 @@
"message": "カットオフ",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "値が低いほど、制御の低い機体でのフリップ後のバウンスバックを強く抑制します。値を高くすると、レースでの高速ターン精度が向上します。<br><br>レース用機体では3040、レスポンスの良いフリースタイル機体では15、重量のあるフリースタイル機体では10、X-Classでは35に設定します。"
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "アブソリュート コントロール"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "この機能は $t(pidTuningItermRotation.message) のいくつかの根本的な問題を解決し、ある時点でこれを置き換えるかもしれません。この機能は、ジャイロの絶対誤差を四次元座標で蓄積し、比例補正をセットポイントに混合します。<br><br>エアモードを有効にし、 $t(pidTuningItermRelax.message) ($t(pidTuningOptionRP.message) の場合) が必要です。$t(pidTuningIntegratedYaw.message) と組み合わせると $t(pidTuningItermRelax.message) を $t(pidTuningOptionRPY.message) に有効に設定することができます。"
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "スロットルブースト"
},
@ -4545,9 +4381,6 @@
"pidTuningAcroTrainerAngleLimit": {
"message": "アクロトレーナー 角度制限"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "アクロモードで飛行できる角度を制限することで、パイロットがアクロモード飛行を練習するのに役立ちます。有効範囲は1080度です。このモードは、$t(tabAuxiliary.message)タブのスイッチで有効にする必要があります。"
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "統合ヨー制御"
},
@ -4566,9 +4399,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "受信機フェイルセーフ"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "フェイルセーフには2つの段階があります。<strong>ステージ1<\/strong> [第1段階] は送受信間の信号が無効、もしくは不安定な場合、受信機がフェイルセーフ信号を出力した場合、または受信機からの信号が全くない場合に実行され、<span class=\"message-negative\">すべてのチャンネル<\/span>にチャンネルフォールバック設定が適用、復旧可能と設定した時間の中で作動します。<strong>ステージ2<\/strong> [第2段階] は、機体が<span class=\"message-negative\">アーム<\/span>されている際、あらかじめ設定した復旧可能時間よりも長くかかると切り替わり、却下しない限り選択された手順により、すべてのチャンネルが適用されたチャンネルフォールバック設定のままとなります。<br \/><strong>注:<\/strong> ステージ1が作動する前に、チャンネルフォールバック設定は無効な信号になっている個々のAUXチャンネルにも適用されます。"
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "パルス有効範囲の設定"
},
@ -4617,18 +4447,12 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "フェイルセーフ時にスロットル低とする遅延時間 [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "選択しているフェイルセーフを実行する代わりに、この時間の間スロットルが低かったとき機体をディスアームします。"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "着陸時に使用されるスロットル値"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "フェイルセーフ時にモーターOFFとする遅延時間 [seconds]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "モーターがオフになり、機体がディスアームされるまで着陸モードに留まる時間"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "ステージ2 - フェイル セーフ手順"
},
@ -4656,9 +4480,6 @@
"failsafeGpsRescueInitialClimb": {
"message": "初期上昇 (m)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "GPSレスキューが開始され高度モードが【現在高度】に設定されている時、機体が現在の高度より上昇する距離を示します。また最大高度モードの場合にも追加されました。"
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "帰還時 高度 (m) - <strong>指定高度モードのみ適用<\/strong>"
},
@ -4671,9 +4492,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "最大ピッチ角"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "最大角度が大きいほど、よりアグレッシブな旋回と高い前進速度が得られます。より重量のある機体、高抗力や低スペックのFCボート、より強風の中での使用に有効です。警告: 最大角度を大きくする場合、通常GPSレスキュー時のスロットル値を大きくする必要があります そうしないと機体が高度を失い墜落する可能性があります!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "降下開始距離 (m)"
},
@ -4683,25 +4501,15 @@
"failsafeGpsRescueDescendRateHelp": {
"message": "初期降下率はこの値の3倍に設定され、着陸高度になると設定値まで減少します。"
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "GPSレスキューの開始がホーム位置に近すぎる (設定した最短距離よりも近い) 場合、機体は現在の方位のまま、少なくともホーム位置から設定した距離になるまで一旦離れ、それから通常のGPSレスキューモードが開始されます。",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "帰還時 スロットル最小値"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
"message": "帰還時 スロットル最大値"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "より重量のある、高抗力や低スペックのFCボートの機体、強風に逆らう可能性がある場合や最大ピッチ角を大きくする場合は、この値を大きくする必要があります。"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "ホバリング スロットル - <span class=\"message-negative\">重要: この値は正確に設定してください<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "適正値を見つけるには、フェイルセーフスイッチの挙動をステージ2に設定し、ステージ2 フェイルセーフ手順を【着陸】に設定し、着陸時に使用するスロットル値を機体がホバリングするか、ゆっくり下降するまで調整します。次にGPSレスキューのホバリング スロットルと、スロットルのステージ1 チャンネルフォールバック設定をこの値に設定します。"
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "ホーム位置までの最短距離 (m)"
},
@ -4714,9 +4522,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "修正をせずにアームを許可 - <span class=\"message-negative\">警告: 修正なし = 通常フェイルセーフ発動によりアームできません!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "推奨されません。ホームポイントを設定せずにアームが許可されますが、実際RX LOSSによるフェイルセーフとなった場合は機体がディスアームして墜落してしまいます。スイッチでテストする場合は、ディスアーム前に短い可動停止時間があります。"
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "健全性チェック"
},
@ -4741,9 +4546,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "フェイルセーフ スイッチ動作"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "このオプションは、フェイルセーフがAUXスイッチを介して有効となったときの動作を決定します。<br\/><strong>ステージ1<\/strong> は、ステージ1のフェイルセーフをオンにします。 これは、フェイルセーフの動作をシミュレートする場合に便利な機能です。<br\/><strong>ステージ2<\/strong> はステージ1をスキップし、すぐにステージ2をオンにします。<br\/><strong>強制停止<\/strong> は、即座にディスアームします。 (クワッドコプターは墜落してしまいます)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "ステージ1"
},
@ -4813,9 +4615,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "キャリブレーション マネージャー"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "キャリブレーションするには、(バッテリーを接続した状態で) テスターを使って機体にかかる実電圧\/電流を計測し、以下の値を入力してください。 それから同じくバッテリーを接続したまま [Calibrate] をクリックします。"
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>注:<\/strong> スケールを調整する前に、電圧の倍率と電流のオフセット値が正しく設定されていることを確認してください。<br>値が0のままですと、キャリブレーションは適用されません。<\/br><strong>バッテリーを接続する前に必ずプロペラを取り外してください!<\/strong>"
},
@ -5172,9 +4971,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "VTX設定"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "機体名"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "警告"
},
@ -5470,13 +5266,6 @@
"osdDescElementLapTimeBest3": {
"message": "GPSラップタイム ベスト3"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "機体名",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "【基本設定】タブで設定した機体名。<\/br>CLI変数『craft_name』でも設定可能です。"
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "高度",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5504,16 +5293,10 @@
"message": "On time",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "電源投入からの経過時間"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "飛行時間",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "アーム後の経過時間 (アラーム値を超えると点滅)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "飛行モード (Fly)",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5669,9 +5452,6 @@
"message": "タイマー: アーム後 経過時間",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "機体が最後にアームしてからの時間"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "ホームへの方向",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5781,9 +5561,6 @@
"message": "Gフォース値",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "どのくらいのGフォースが機体に負荷をかけているかを示す値"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "モーターの診断",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -6012,16 +5789,10 @@
"message": "合計飛行時間",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "現在の電源サイクルで機体がアームしている合計時間"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "最後にアームした時の飛行時間",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "機体が最後にアームしてからの時間"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "ホーム位置最大距離",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6068,9 +5839,6 @@
"message": "Gフォース最大値",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "機体が記録した最大Gフォース値"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "ESC 最高温度",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6204,15 +5972,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "合計アーム時間",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "直近のアーム時間",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "ON\/アーム時間",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "精度:"
@ -6564,10 +6332,6 @@
"message": "ピットモード",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "有効にすると、VTXは非常に低い送信出力モードになり、他パイロットの邪魔をすることなく機体をピット内で電源を入れることができます。通常このモードでの有効範囲は5m未満です。<br \/><br \/>注: SmartAudio等の一部のプロトコルは、電源投入後ソフト的にピットモードを有効にすることができません。",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "ピットモード周波数",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -6772,9 +6536,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "アーム最大角 [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "指定された角度以上に傾斜していると機体はアームできません。 加速度センサーが有効な場合にのみ適用されます。180に設定すると有効チェックが無効になります。"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "バッテリー電圧"
},
@ -6857,9 +6618,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "個人用設定"
},
"craftName": {
"message": "機体名"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "ログ、バックアップファイル名、OSDに表示できます。<\/br>CLI変数『<b>craft_name<\/b>』でも設定可能です。"
},
@ -7270,10 +7028,6 @@
"message": "プリセットを選択して適用する前に、必ず現在の設定をバックアップしてください。(『$t(presetsBackupSave.message)』ボタン、またはボタンが無効になっている場合はCLI経由にて) バックアップしていない場合、プリセットを適用した後に<strong>以前の設定<\/strong>に戻すことができません。",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">警告!<\/span> サードパーティのプリセットソースの使用は十分ご注意ください。<br\/>信頼できるソースのみを追加し使用するようにしてください。悪意のあるソースや不正なプリセットソースは、ドローン設定を壊しデバイスに悪影響を及ぼす可能性があります。",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "選択したプリセットは、ファームウェアのバージョン $1 が必要です。<br\/>現在のファームウェアバージョンは $2 です。",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -1441,7 +1441,7 @@
"message": "비콘 톤"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Dshot 비콘은 ESC와 모터를 사용하여 소리를 재생합니다. 이는 모터가 회전 중일때는 Dshot 비콘을 사용할 수 없다는 것을 의미합니다. BF 3.4와 최신에서는 Dshot 비콘이 활성화 중일때 아밍을 시도하는 경우, 기체가 아밍되기 전에 마지막 Dshot 비콘 톤 이후 2초의 딜레이가 생깁니다. 이는 Dshot 비콘 기능이 아밍시 Dshot 명령이 보내지는 것을 방해하는 것을 막기 위함입니다.<br\/><strong>경고:<\/strong>Dshot 비콘은 활성화할 경우 당신의 모터를 통해 작동되기 때문에 만약 비콘 강도가 매우 높게 설정되어 있다면, 당신의 모터나 ESC에 과열과 손상을 일으킬 수 있습니다. BLHeli 컨피규레이터나 BLheli Suite를 사용하여 비콘 강도를 조정하고 테스트하세요."
"message": "Dshot 비콘은 ESC와 모터를 사용하여 소리를 재생합니다. 이는 모터가 회전 중일때는 Dshot 비콘을 사용할 수 없다는 것을 의미합니다. 베타플라이트 3.4와 최신에서는 Dshot 비콘이 활성화 중일때 아밍을 시도하는 경우, 기체가 아밍되기 전에 마지막 Dshot 비콘 톤 이후 2초의 딜레이가 생깁니다. 이는 Dshot 비콘 기능이 아밍시 Dshot 명령이 보내지는 것을 방해하는 것을 막기 위함입니다.<br\/><strong>경고:<\/strong>Dshot 비콘은 활성화할 경우 당신의 모터를 통해 작동되기 때문에 만약 비콘 강도가 매우 높게 설정되어 있다면, 당신의 모터나 ESC에 과열과 손상을 일으킬 수 있습니다. BLHeli 컨피규레이터나 BLheli Suite를 사용하여 비콘 강도를 조정하고 테스트하세요."
},
"configurationBeeper": {
"message": "비퍼 설정"
@ -1586,7 +1586,7 @@
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "활성화되면 배터리를 연결한 후 첫 번째 아밍시에만 홈 포인트로 사용됩니다. 활성화되지 않으면 쿼드가 설정될 때마다 홈 포인트가 업데이트됩니다.",
"message": "활성화되면 배터리를 연결한 후 첫 번째 아밍시에만 홈 포인트로 사용됩니다. 활성화되지 않으면 기체가 설정될 때마다 홈 포인트가 업데이트됩니다.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
@ -1798,7 +1798,7 @@
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D 최대 게인은 쿼드가 빠르게 회전하거나 프롭워시 흔들릴 때 D가 증가하는 시스템의 감도를 높입니다.<br><br>게인 값이 높을수록 낮은 값보다 D가 더 쉽게 상승하므로 D를 D 최대로 더 빠르게 들어올립니다. 40 또는 50의 값은 깨끗한 프리스타일 빌드에 적합합니다.<br><br>낮은 값은 매우 빠른 움직임을 제외하고 D를 D 최대쪽으로 올리지 않으며, D 지연을 최소화함으로써 레이스 설정에 더 적합할 수 있습니다.<br><br>경고: 게인 또는 진전을 약 20보다 높게 설정해야 합니다. 그렇지 않으면 D가 증가하지 않습니다. 둘 다 0으로 설정하면 D가 기준값으로 고정됩니다.",
"message": "D 최대 게인은 기체가 빠르게 회전하거나 프롭워시 흔들릴 때 D가 증가하는 시스템의 감도를 높입니다.<br><br>게인 값이 높을수록 낮은 값보다 D가 더 쉽게 상승하므로 D를 D 최대로 더 빠르게 들어올립니다. 40 또는 50의 값은 깨끗한 프리스타일 빌드에 적합합니다.<br><br>낮은 값은 매우 빠른 움직임을 제외하고 D를 D 최대쪽으로 올리지 않으며, D 지연을 최소화함으로써 레이스 설정에 더 적합할 수 있습니다.<br><br>경고: 게인 또는 진전을 약 20보다 높게 설정해야 합니다. 그렇지 않으면 D가 증가하지 않습니다. 둘 다 0으로 설정하면 D가 기준값으로 고정됩니다.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
@ -1806,15 +1806,15 @@
"description": "Advance of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D 최대 진전은 스틱이 빠르게 이동할 때 게인 요인에 감도를 추가합니다.<br><br>진전은 자이로 또는 프롭워시에 반응하지 않습니다. 게인 계수보다 먼저 작용하며, 이동 시작 시 지연이 심한 낮은 권한 쿼드에 유용할 때도 있습니다.<br><br>일반적으로 0으로 두는 것이 가장 좋습니다.<br><br>경고: 진전 또는 게인을 약 20보다 높게 설정해야 합니다. 그렇지 않으면 D가 증가하지 않습니다. 둘 다 0으로 설정하면 D가 기준값으로 고정됩니다.",
"message": "D 최대 진전은 스틱이 빠르게 이동할 때 게인 요인에 감도를 추가합니다.<br><br>진전은 자이로 또는 프롭워시에 반응하지 않습니다. 게인 계수보다 먼저 작용하며, 이동 시작 시 지연이 심한 낮은 권한 기체에 유용할 때도 있습니다.<br><br>일반적으로 0으로 두는 것이 가장 좋습니다.<br><br>경고: 진전 또는 게인을 약 20보다 높게 설정해야 합니다. 그렇지 않으면 D가 증가하지 않습니다. 둘 다 0으로 설정하면 D가 기준값으로 고정됩니다.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxFeatureHelp": {
"message": "D 최대는 더 빠른 자이로 및\/또는 스틱 이동 중에 D를 증가시킵니다.<br><br>쿼드가 빠르게 회전하거나 프롭워시에서 흔들릴 때 '게인' 계수는 D를 증가시킵니다. 보통 '게인'만 있으면 됩니다. <br><br>스틱 입력 중에 '진전' 계수는 D를 D 최대쪽으로 증가시킵니다. 일반적으로 필요하지 않으며 0으로 설정해야 합니다. 진전은 오버슈팅이 심한 낮은 권위의 쿼드에 유용할 수 있습니다.<br><br>더 높은 게인 값 (예: 40) 은 D를 더 쉽게 들어올려 프리스타일에 더 적합할 수 있습니다.<br><br>경고: 게인 또는 진전 중 하나를 약 20보다 높게 설정해야 합니다. 그렇지 않으면 D가 증가하지 않습니다. 둘 다 0으로 설정하면 D가 기준값으로 고정됩니다.",
"message": "D 최대는 더 빠른 자이로 및\/또는 스틱 이동 중에 D를 증가시킵니다.<br><br>기체가 빠르게 회전하거나 프롭워시에서 흔들릴 때 '게인' 계수는 D를 증가시킵니다. 보통 '게인'만 있으면 됩니다. <br><br>스틱 입력 중에 '진전' 계수는 D를 D 최대쪽으로 증가시킵니다. 일반적으로 필요하지 않으며 0으로 설정해야 합니다. 진전은 오버슈팅이 심한 낮은 권위의 기체에 유용할 수 있습니다.<br><br>더 높은 게인 값 (예: 40) 은 D를 더 쉽게 들어올려 프리스타일에 더 적합할 수 있습니다.<br><br>경고: 게인 또는 진전 중 하나를 약 20보다 높게 설정해야 합니다. 그렇지 않으면 D가 증가하지 않습니다. 둘 다 0으로 설정하면 D가 기준값으로 고정됩니다.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "기체의 모든 모션에 대한 감쇠 강도를 제어합니다. 스틱 이동의 경우 D-텀은 명령을 감쇠시킵니다. 외부 영향(프롭워시 또는 돌풍)의 경우 D-텀은 영향을 감쇠시킵니다.<br><br>게인이 더 높을수록 영향을 더 감쇠하고, P-텀과 FF에 의한 오버슈트를 줄일 수 있습니다.<br>그러나 D-텀은 자이로 고주파 진동에 매우 민감합니다 (노이즈 | 10배에서 100배 확대).<br><br>D-게인이 너무 높거나 자이로 노이즈가 잘 필터링되지 않은 경우 고주파 노이즈로 인해 모터 열이 발생하고 모터가 연소될 수 있습니다(필터 탭 참조).<br><br>D-텀은 자동차의 쇼크 업소버로 생각할 수 있지만, 고주파 자이로 소음을 확대시키는 부정적인 본연의 특성이라고 생각해 보세요.",
"message": "기체의 어떤 움직임에도 감쇠의 강도를 제어합니다. 스틱이 움직일 때, D-텀은 명령을 감쇠시킵니다. 외부 영향(프롭위시 또는 풍력) 의 경우 D-텀은 그러한 영향을 감쇠합니다.<br><br>높은 게인은 더 많은 감쇠를 제공하고 P-텀과 FF에 의한 오버슈트를 감소시킵니다.<br>단, D-텀은 자이로 고주파 진동(노이즈 | 10배에서 100배까지 확대) 에 민감합니다.<br><br>D-게인이 너무 높거나 자이로 노이즈가 잘 필터링되지 않을 경우 고주파 노이즈로 모터 열과 소실 현상이 발생할 수 있습니다(필터 탭 참조).<br><br>D-텀을 당신의 자동차에서 쇼크 업소버로 생각하되, 고주파 자이로 노이즈 확대라는 부정적 고유 속성으로 생각해 보십시오.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
@ -2135,7 +2135,7 @@
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>경고:<\/b><\/span> 당신이 사용하는 필터링 양은 위험할 정도로 낮습니다. 이는 기체를 제어하기 힘들게 하고, 분실을 초래할 수 있습니다. <b>최소한 하나의 자이로 다이나믹 저역통과 또는 자이로 저역통과 1과 최소한 하나의 D-텀 다이나믹 저역통과 또는 D텀 저역통과 1을 활성화<\/b>할 것을 강력히 권장합니다."
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>경고:<\/b><\/span> 당신이 사용하는 필터링 양은 위험할 정도로 낮습니다. 이는 기체를 제어하기 힘들게 하고, 분실을 초래할 수 있습니다. <b>최소한 하나의 자이로 다이나믹 저역통과 또는 자이로 저역통과 1과 최소한 하나의 D 텀 다이나믹 저역통과 또는 D 텀 저역통과 1을 활성화<\/b>할 것을 강력히 권장합니다."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "모드:",
@ -2324,7 +2324,7 @@
"description": "Help text to ANTIGRAVITY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "에어모드를 사용하면 낮은 스로틀에서도 드론의 안정성을 유지할 수 있습니다. 자세한 내용은 Betaflight.com에서 <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">에어모드<\/a>를 확인하세요.",
"message": "에어모드를 사용하면 낮은 스로틀에서도 기체의 안정성을 유지할 수 있습니다. 자세한 내용은 Betaflight.com에서 <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">에어모드<\/a>를 확인하세요.",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ALTHOLD": {
@ -2384,7 +2384,7 @@
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "충돌 후 모터를 반대로 돌려 뒤집기 (디샷 요구됨)",
"message": "기체 충돌 후 모터를 반대로 돌려 뒤집기 (디샷 요구됨)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
@ -4104,7 +4104,7 @@
"message": "프로파일 독립적 필터 설정"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "이 슬라이더는 자이로 및 D-텀 필터를 조정합니다.<br \/><br \/>더 강한 필터링:<br \/> - 슬리이더를 왼쪽으로<br> - 더 낮은 컷오프 주파수.<br \/><br \/> 더 강한 필터링은 더 많은 노이즈를 제거하여 모터를 더 시원하게 유지하지만, 자이로 신호를 더 지연시키고 프로프워시를 악화시키거나 공명 진동을 일으킬 수 있습니다. 반응성이 낮은 쿼드(예: X-Class)는 더 강한 필터링이 적합합니다. <br><br>더 적은 필터링:<br \/> - 슬라이더를 오른쪽으로<br \/> - 더 높은 컷오프 주파수 <br><br>더 적은 필터링은 자이로 신호 지연을 줄이고 종종 프롭워시를 향상시킵니다. 자이로 저역통과 필터를 오른쪽으로 이동시키는 것은 보통 괜찮지만, D 필터를 오른쪽으로 이동시킬 필요는 없으며 매우 뜨거운 모터를 쉽게 만들 수 있습니다.",
"message": "이 슬라이더는 자이로 및 D-텀 필터를 조정합니다.<br \/><br \/>더 강한 필터링:<br \/> - 슬리이더를 왼쪽으로<br> - 더 낮은 컷오프 주파수.<br \/><br \/> 더 강한 필터링은 더 많은 노이즈를 제거하여 모터를 더 시원하게 유지하지만, 자이로 신호를 더 지연시키고 프로프워시를 악화시키거나 공명 진동을 일으킬 수 있습니다. 반응성이 낮은 기체(예: X-Class)는 더 강한 필터링이 적합합니다. <br><br>더 적은 필터링:<br \/> - 슬라이더를 오른쪽으로<br \/> - 더 높은 컷오프 주파수 <br><br>더 적은 필터링은 자이로 신호 지연을 줄이고 종종 프롭워시를 향상시킵니다. 자이로 저역통과 필터를 오른쪽으로 이동시키는 것은 보통 괜찮지만, D 필터를 오른쪽으로 이동시킬 필요는 없으며 매우 뜨거운 모터를 쉽게 만들 수 있습니다.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
@ -4136,7 +4136,7 @@
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "D-텀 저역통과 필터 컷오프를 변경합니다.<br \/><br \/> 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 더 강력한 D 필터링(더 낮은 차단 주파수)이 제공됩니다.<br \/><br \/> 슬라이더를 오른쪽으로 이동하면 필터링이 줄어듭니다(더 높은 차단 주파수).<br \/><br \/>D-텀은 소음 및 공명에 가장 민감한 PID 요소입니다. 고주파 노이즈를 10배~100배 증폭할 수 있습니다. 그것이 D 필터 컷오프가 자이로 필터보다 훨씬 낮은 이유입니다.<br \/><br \/>D-텀 필터링은 자이로 필터링 후 및 추가로 적용됩니다. 기본 D 필터링은 대부분의 쿼드에 적합하며 변경할 필요가 거의 없습니다.<br \/><br \/> 이 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 노이즈가 많은 쿼드와 높은 PID 'D' 튜닝에서 모터 열이 감소하지만, 더 많은 프롭워시와 더 낮은 주파수 D 공명을 볼 수 있습니다.<br \/><br \/> 슬라이더를 오른쪽으로 이동하는 것은 권장되지 않지만, 깨끗한 빌드에서 프롭워시를 개선할 수 있습니다. 아밍 시 모터 갈림, 갑작스런 공진, 심각한 모터 과열을 유발할 수 있습니다.",
"message": "D-텀 저역통과 필터 컷오프를 변경합니다.<br \/><br \/> 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 더 강력한 D 필터링(더 낮은 차단 주파수)이 제공됩니다.<br \/><br \/> 슬라이더를 오른쪽으로 이동하면 필터링이 줄어듭니다(더 높은 차단 주파수).<br \/><br \/>D-텀은 소음 및 공명에 가장 민감한 PID 요소입니다. 고주파 노이즈를 10배~100배 증폭할 수 있습니다. 그것이 D 필터 컷오프가 자이로 필터보다 훨씬 낮은 이유입니다.<br \/><br \/>D-텀 필터링은 자이로 필터링 후 및 추가로 적용됩니다. 기본 D 필터링은 대부분의 기체에 적합하며 변경할 필요가 거의 없습니다.<br \/><br \/> 이 슬라이더를 왼쪽으로 이동하면 노이즈가 많은 기체와 높은 PID 'D' 튜닝에서 모터 열이 감소하지만, 더 많은 프롭워시와 더 낮은 주파수 D 공명을 볼 수 있습니다.<br \/><br \/> 슬라이더를 오른쪽으로 이동하는 것은 권장되지 않지만, 깨끗한 빌드에서 프롭워시를 개선할 수 있습니다. 아밍 시 모터 갈림, 갑작스런 공진, 심각한 모터 과열을 유발할 수 있습니다.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
@ -4144,7 +4144,7 @@
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "쿼드 비행 특성(PID 게인)을 조정하는 슬라이더<br \/><br \/>댐핑 (D 게인): 빠른 움직임에 저항하고, P 진동을 최소화합니다.<br \/><br \/>추적 (P 및 I 게인): 쿼드의 응답성을 강화시키며, 너무 높으면 떨림이나 진동이 발생할 수 있습니다.<br \/><br \/>스틱 응답 (피드포워드): 더 빠른 스틱 움직임에 대한 쿼드의 응답성을 증가시킵니다.<br \/><br \/>드리프트 - 워블(I 게인, 전문가): I의 미세 조정.<br \/><br \/>다이나믹 D (D 최대, 전문가): 빠른 이동 중에 D가 부스트될 수 있는 최대 양을 설정합니다.<br \/><br \/>피치 댐핑 (피치:롤 D 비율, 전문가): 롤에 대한 피치의 댐핑 양을 증가시킵니다.<br \/><br \/>피치 추적 (피치:롤 P, I 및 F 비율, 전문가): 롤에 대한 피치의 안정화 강도를 증가시킵니다.<br \/><br \/>마스터 승수 (모든 게인, 전문가): 비율을 일정하게 유지하면서 모든 PID 게인을 높이거나 낮춥니다.",
"message": "기체 비행 특성(PID 게인)을 조정하는 슬라이더<br \/><br \/>댐핑 (D 게인): 빠른 움직임에 저항하고, P 진동을 최소화합니다.<br \/><br \/>추적 (P 및 I 게인): 기체의 응답성을 강화시키며, 너무 높으면 떨림이나 진동이 발생할 수 있습니다.<br \/><br \/>스틱 응답 (피드포워드): 더 빠른 스틱 움직임에 대한 기체의 응답성을 증가시킵니다.<br \/><br \/>드리프트 - 워블(I 게인, 전문가): I의 미세 조정.<br \/><br \/>다이나믹 D (D 최대, 전문가): 빠른 이동 중에 D가 부스트될 수 있는 최대 양을 설정합니다.<br \/><br \/>피치 댐핑 (피치:롤 D 비율, 전문가): 롤에 대한 피치의 댐핑 양을 증가시킵니다.<br \/><br \/>피치 추적 (피치:롤 P, I 및 F 비율, 전문가): 롤에 대한 피치의 안정화 강도를 증가시킵니다.<br \/><br \/>마스터 승수 (모든 게인, 전문가): 비율을 일정하게 유지하면서 모든 PID 게인을 높이거나 낮춥니다.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
@ -4204,7 +4204,7 @@
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "모든 PID 매개변수를 동일하게 증가시킵니다. 다른 슬라이더에 대한 조정이 부족한 경우가 아니면 이 슬라이더를 변경하지 마십시오. 일반적으로 이것은 낮은 권한 또는 X-Class 같은 높은 관성 모멘트 (MoI) 쿼드 또는 씨네리프터 빌드에만 필요합니다. 마스터 게인이 너무 많으면 떨리는 진동이나 모터가 뜨거워질 수 있습니다.",
"message": "모든 PID 매개변수를 동일하게 증가시킵니다. 다른 슬라이더에 대한 조정이 부족한 경우가 아니면 이 슬라이더를 변경하지 마십시오. 일반적으로 이것은 낮은 권한 또는 X-Class 같은 높은 관성 모멘트 (MoI) 기체 또는 씨네리프터 빌드에만 필요합니다. 마스터 게인이 너무 많으면 떨리는 진동이나 모터가 뜨거워질 수 있습니다.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
@ -4220,7 +4220,7 @@
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "명령 및 외부 영향에 대한 쿼드 응답을 날카롭게 하려면 추적 슬라이더를 높이십시오. 어떤 조건에서도 쿼드의 머리가 코스에서 벗어나는 것을 방지합니다.<br \/><br \/>'추적' 값이 낮을수록 많은 흔들림이 발생하고, 스틱 이동 및 프롭 워시에서 코스를 벗어납니다. '추적'이 높으면 진동과 빠른 바운스백이 발생할 수 있습니다(보기 어렵지만 들을 수 있음). 과도한 추적은 진동과 모터의 열을 유발할 수 있습니다.",
"message": "명령 및 외부 영향에 대한 기체 응답을 날카롭게 하려면 추적 슬라이더를 높이십시오. 어떤 조건에서도 기체의 머리가 코스에서 벗어나는 것을 방지합니다.<br \/><br \/>'추적' 값이 낮을수록 많은 흔들림이 발생하고, 스틱 이동 및 프롭 워시에서 코스를 벗어납니다. '추적'이 높으면 진동과 빠른 바운스백이 발생할 수 있습니다(보기 어렵지만 들을 수 있음). 과도한 추적은 진동과 모터의 열을 유발할 수 있습니다.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
@ -4228,7 +4228,7 @@
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "낮은 스틱 응답은 명령에 대한 쿼드 움직임의 대기 시간을 증가시키고 플립이나 롤의 끝에서 느린 바운스백을 초래할 수 있습니다.<br><br>더 높은 스틱 응답은 날카로운 스틱 움직임에 대한 더 빠른 쿼드 응답을 제공합니다. 너무 많은 스틱 응답은 플립이나 롤의 끝에서 오버슛을 유발할 수 있습니다.<br \/><br \/><strong>참고:<\/strong><br \/>낮은 권한 쿼드 또는 낮은 스틱 응답 게인이 사용되는 경우 \"I-텀 릴렉스\"가 바운스백을 줄일 수 있습니다.",
"message": "낮은 스틱 응답은 명령에 대한 기체 움직임의 대기 시간을 증가시키고 플립이나 롤의 끝에서 느린 바운스백을 초래할 수 있습니다.<br><br>더 높은 스틱 응답은 날카로운 스틱 움직임에 대한 더 빠른 기체 응답을 제공합니다. 너무 많은 스틱 응답은 플립이나 롤의 끝에서 오버슛을 유발할 수 있습니다.<br \/><br \/><strong>참고:<\/strong><br \/>낮은 권한 기체 또는 낮은 스틱 응답 게인이 사용되는 경우 \"I-텀 릴렉스\"가 바운스백을 줄일 수 있습니다.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
@ -4236,7 +4236,7 @@
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "I를 높이거나 낮춥니다. I를 높이면 나선형 회전, 궤도 또는 0% 스로틀 명령에서 추적이 향상될 수 있습니다. I가 너무 많으면 특히 P가 충분하지 않은 경우 플립\/롤 후 또는 스로틀을 0%로 자를 때 흔들림 또는 바운스백이 발생할 수 있습니다.<br \/><br \/>일반적으로 '드리프트 - 워블' 슬라이더를 최대한 높게 설정해야 합니다. 나선형 회전, 궤도 등으로 쿼드 추적을 유지할 수 있지만, 스로틀을 0%로 자르면 흔들림이 보이기 시작할 정도로 높지는 않습니다.<br \/><br \/><strong>참고:<\/strong><br \/>언제든지 보기 쉬운 바운스백이 발생하면, \"I-텀 릴렉스\"가 활성화되어 있는지 확인하고 iterm_relax_cutoff 값을 낮추십시오.",
"message": "I를 높이거나 낮춥니다. I를 높이면 나선형 회전, 궤도 또는 0% 스로틀 명령에서 추적이 향상될 수 있습니다. I가 너무 많으면 특히 P가 충분하지 않은 경우 플립\/롤 후 또는 스로틀을 0%로 자를 때 흔들림 또는 바운스백이 발생할 수 있습니다.<br \/><br \/>일반적으로 '드리프트 - 워블' 슬라이더를 최대한 높게 설정해야 합니다. 나선형 회전, 궤도 등으로 기체 추적을 유지할 수 있지만, 스로틀을 0%로 자르면 흔들림이 보이기 시작할 정도로 높지는 않습니다.<br \/><br \/><strong>참고:<\/strong><br \/>언제든지 보기 쉬운 바운스백이 발생하면, \"I-텀 릴렉스\"가 활성화되어 있는지 확인하고 iterm_relax_cutoff 값을 낮추십시오.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
@ -4244,7 +4244,7 @@
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "더 빠른 움직임 동안 D가 증가할 수 있는 최대량인 D 최대를 증가시킵니다.<br \/><br \/>주 댐핑 슬라이더가 모터 열을 최소화하기 위해 낮게 설정되어 있는 레이스 쿼드의 경우, 이 슬라이더를 오른쪽으로 이동하면 빠른 방향 변경을 위한 오버슈트 제어를 개선할 수 있습니다.<br \/><br \/>HD 또는 시네마틱 쿼드의 경우, 전진 비행의 불안정성은 (다이나믹 댐핑 슬라이더가 아닌) 댐핑 슬라이더를 오른쪽으로 이동하여 가장 잘 해결됩니다. 이 슬라이더를 오른쪽으로 이동할 때 빠른 입력 동안 항상 모터 열을 확인하고 이상한 소음이 들리는지 확인하십시오.<br \/><br \/>프리스타일 쿼드, 특히 무거운 빌드의 경우 이 슬라이더를 오른쪽으로 이동하면 플립과 롤에서 오버슛을 제어하는 ​​데 도움이 될 수 있습니다.<br \/><br \/><strong>참고:<\/strong><br \/>일반적으로 플립과 롤의 오버슛은 'i-텀 릴렉스'가 충분하지 않거나, 모터 동기화가 부족하거나, 권한이 충분하지 않기 때문입니다(일명 모터 포화). 댐핑 부스트 슬라이더를 오른쪽으로 움직여도 플립이나 롤 오버슈트가 개선되지 않으면, 정상 위치로 되돌리고 오버슈트 또는 흔들림의 원인을 찾으십시오.",
"message": "더 빠른 움직임 동안 D가 증가할 수 있는 최대량인 D 최대를 증가시킵니다.<br \/><br \/>주 댐핑 슬라이더가 모터 열을 최소화하기 위해 낮게 설정되어 있는 레이스 기체의 경우, 이 슬라이더를 오른쪽으로 이동하면 빠른 방향 변경을 위한 오버슈트 제어를 개선할 수 있습니다.<br \/><br \/>HD 또는 시네마틱 기체의 경우, 전진 비행의 불안정성은 (다이나믹 댐핑 슬라이더가 아닌) 댐핑 슬라이더를 오른쪽으로 이동하여 가장 잘 해결됩니다. 이 슬라이더를 오른쪽으로 이동할 때 빠른 입력 동안 항상 모터 열을 확인하고 이상한 소음이 들리는지 확인하십시오.<br \/><br \/>프리스타일 기체, 특히 무거운 빌드의 경우 이 슬라이더를 오른쪽으로 이동하면 플립과 롤에서 오버슛을 제어하는 ​​데 도움이 될 수 있습니다.<br \/><br \/><strong>참고:<\/strong><br \/>일반적으로 플립과 롤의 오버슛은 'i-텀 릴렉스'가 충분하지 않거나, 모터 동기화가 부족하거나, 권한이 충분하지 않기 때문입니다(일명 모터 포화). 댐핑 부스트 슬라이더를 오른쪽으로 움직여도 플립이나 롤 오버슈트가 개선되지 않으면, 정상 위치로 되돌리고 오버슈트 또는 흔들림의 원인을 찾으십시오.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
@ -4252,7 +4252,7 @@
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "피치 축에서만 댐핑 (D)을 증가시킵니다. 즉, 롤에 대한 피치. 피치 특정 오버슈팅 또는 바운스백을 제어하는 ​​데 도움이 됩니다.<br \/><br \/>피치 축에서 '더 무거운' 관성 모멘트가 있는 쿼드는 일반적으로 더 많은 댐핑 권한이 필요합니다 (피치가 더 많은 관성을 갖고 더 많은 모멘텀을 축적하기 때문).<br \/><br \/>좋은 롤 축 동작을 얻을 때까지 마스터 '댐핑' 및\/또는 '추적' 슬라이더를 먼저 조정합니다. 그런 다음 피치 슬라이더 (증가 또는 감소)를 사용하여 롤에 영향을 주지 않고 피치 축을 미세 조정합니다.",
"message": "피치 축에서만 댐핑 (D)을 증가시킵니다. 즉, 롤에 대한 피치. 피치 특정 오버슈팅 또는 바운스백을 제어하는 ​​데 도움이 됩니다.<br \/><br \/>피치 축에서 '더 무거운' 관성 모멘트가 있는 기체는 일반적으로 더 많은 댐핑 권한이 필요합니다 (피치가 더 많은 관성을 갖고 더 많은 모멘텀을 축적하기 때문).<br \/><br \/>좋은 롤 축 동작을 얻을 때까지 마스터 '댐핑' 및\/또는 '추적' 슬라이더를 먼저 조정합니다. 그런 다음 피치 슬라이더 (증가 또는 감소)를 사용하여 롤에 영향을 주지 않고 피치 축을 미세 조정합니다.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
@ -4302,11 +4302,11 @@
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "자이로 저역통과 필터는 더 높은 주파수 노이즈를 감쇠시켜 PID 루프를 차단합니다. 독립적으로 구성할 수 있는 두 개의 자이로 필터가 있습니다; 기본적으로 둘 다 활성화됩니다.<br \/><br \/>RPM 필터링을 사용하면 자이로 필터 슬라이더를 오른쪽으로 이동하거나, 500Hz에서 단일 정적 자이로 저역통과 필터로도 충분할 수 있습니다.<br \/><br \/> 쿼드는 최소 자이로 필터 지연으로 프롭워시가 적습니다.<br \/><br \/>슬라이더를 오른쪽으로 이동시킬 때는 항상 모터의 열을 점검하십시오. 최소한의 자이로 필터링으로 충분한 D 필터링을 갖추는 것이 필수적입니다! 주의하세요!",
"message": "자이로 저역통과 필터는 더 높은 주파수 노이즈를 감쇠시켜 PID 루프를 차단합니다. 독립적으로 구성할 수 있는 두 개의 자이로 필터가 있습니다; 기본적으로 둘 다 활성화됩니다.<br \/><br \/>RPM 필터링을 사용하면 자이로 필터 슬라이더를 오른쪽으로 이동하거나, 500Hz에서 단일 정적 자이로 저역통과 필터로도 충분할 수 있습니다.<br \/><br \/> 기체는 최소 자이로 필터 지연으로 프롭워시가 적습니다.<br \/><br \/>슬라이더를 오른쪽으로 이동시킬 때는 항상 모터의 열을 점검하십시오. 최소한의 자이로 필터링으로 충분한 D 필터링을 갖추는 것이 필수적입니다! 주의하세요!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "D-텀 저역통과 필터는 D 게인에 의해 증폭될 고주파 노이즈 및 공명을 감쇠시킵니다.<br \/><br \/> 두 개의 D 필터가 있으며 그 효과는 가중됩니다. 듀얼 PT1 대신 싱글 PT2를 사용할 수 있지만, 둘 다 거의 모든 쿼드에 필요합니다.<br \/><br \/>일반적으로 쿼드는 최소 필터 지연(오른쪽의 슬라이더, 더 높은 컷오프 값)을 갖도록 구성되었을 때 가장 잘 날고 최소 프롭워시를 갖습니다. 그러나 특히 D 필터의 경우 오른쪽에 있는 슬라이더는 고온 모터의 가능성을 크게 높일 수 있습니다.<br \/><br \/>D 필터링이 충분하지 않으면 모터를 태우기 쉽습니다. 조심하세요!",
"message": "D-텀 저역통과 필터는 D 게인에 의해 증폭될 고주파 노이즈 및 공명을 감쇠시킵니다.<br \/><br \/> 두 개의 D 필터가 있으며 그 효과는 가중됩니다. 듀얼 PT1 대신 싱글 PT2를 사용할 수 있지만, 둘 다 거의 모든 기체에 필요합니다.<br \/><br \/>일반적으로 기체는 최소 필터 지연(오른쪽의 슬라이더, 더 높은 컷오프 값)을 갖도록 구성되었을 때 가장 잘 날고 최소 프롭워시를 갖습니다. 그러나 특히 D 필터의 경우 오른쪽에 있는 슬라이더는 고온 모터의 가능성을 크게 높일 수 있습니다.<br \/><br \/>D 필터링이 충분하지 않으면 모터를 태우기 쉽습니다. 조심하세요!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
@ -4365,7 +4365,7 @@
"message": "노치 수"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "다이나믹 노치는 작동할수 있는 세 개의 주파수 범위를 가집니다: 6+인치처럼 낮은 모터속도를 가진 쿼드는 LOW(80-330Hz), 일반적인 5인치 쿼드는 MEDIUM(140-550Hz), 매우 높은 모터속도를 가진 2.5-3인치는 HIGH(230-800Hz). AUTO 옵션은 자이로 다이나믹 저역통과 1 필터의 최대 컷오프 주파수의 값에 따라 범위를 선택합니다."
"message": "다이나믹 노치는 작동할수 있는 세 개의 주파수 범위를 가집니다: 6+인치처럼 낮은 모터속도를 가진 기체는 LOW(80-330Hz), 일반적인 5인치 기체는 MEDIUM(140-550Hz), 매우 높은 모터속도를 가진 2.5-3인치 기체는 HIGH(230-800Hz). AUTO 옵션은 자이로 다이나믹 저역통과 1 필터의 최대 컷오프 주파수의 값에 따라 범위를 선택합니다."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q 인자는 다이나믹 노치 필터를 얼마나 좁게 또는 넓게 조절하는 것을 의미합니다. 높은 값일수록 필터는 좁아지며 더 정밀합니다. 낮은 값일수록 필터는 넓어지며 커집니다. 매우 낮은 값은 필터 지연을 상당히 증가시킵니다."
@ -4392,7 +4392,7 @@
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "모터당 하모닉의 수입니다. 3(대부분 쿼드에 권장) 의 값은 각 축에 대해 모터당 3개의 노치 필터를 생성하여, 총 36개의 노치를 생성합니다. 기본 모터 주파수에서 1개, 기본 주파수의 배수에서 2개의 하모닉으로 구성됩니다.",
"message": "모터당 하모닉의 수입니다. 3(대부분 기체에 권장) 의 값은 각 축에 대해 모터당 3개의 노치 필터를 생성하여, 총 36개의 노치를 생성합니다. 기본 모터 주파수에서 1개, 기본 주파수의 배수에서 2개의 하모닉으로 구성됩니다.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
@ -4478,7 +4478,7 @@
"message": "I 텀 회전"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "롤 도중 연속적으로 흔들리거나 퍼널(깔대기)과 다른 기술을 실행할 때 쿼드가 회전하면서 현재 I 텀 벡터를 다른 축으로 적절하게 회전시킵니다. LOS 아크로 파일럿에 의해 인정받았습니다."
"message": "롤 도중 연속적으로 흔들리거나 퍼널(깔대기)과 다른 기술을 실행할 때 기체가 회전하면서 현재 I 텀 벡터를 다른 축으로 적절하게 회전시킵니다. LOS 아크로 파일럿에 의해 인정받았습니다."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "스마트 피드포워드"
@ -4490,7 +4490,7 @@
"message": "I 텀 릴렉스"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "빠른 움직임이 발생할 때, I 텀 누적을 억제하여 롤, 플립 및 기타 빠른 입력의 끝에서 되돌아오는 바운스백을 줄입니다.<br><br> 설정값 모드는 부드러운 스틱 입력에 반응하며 민감한 쿼드에 가장 적합합니다.<br><br>자이로 모드는 매우 느린 쿼드에 유용할 수 있습니다.<br><br>요에는 일반적으로 i텀 릴렉스를 적용해서는 안 됩니다."
"message": "빠른 움직임이 발생할 때, I 텀 누적을 억제하여 롤, 플립 및 기타 빠른 입력의 끝에서 되돌아오는 바운스백을 줄입니다.<br><br> 설정값 모드는 부드러운 스틱 입력에 반응하며 민감한 기체에 가장 적합합니다.<br><br>자이로 모드는 매우 느린 기체에 유용할 수 있습니다.<br><br>요에는 일반적으로 i텀 릴렉스를 적용해서는 안 됩니다."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "축",
@ -4523,13 +4523,13 @@
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "낮은 값은 낮은 권위의 쿼드에서 플립 후 바운스백을 더 강하게 억제한다는 것을 의미합니다. 높은 값은 레이싱에서 높은-레이트의 턴 정밀도를 높입니다.<br><br>레이싱은 30-40으로, 반응이 좋은 프리스타일 빌드는 15으로, 무거운 프리스타일 쿼드는 10으로, X-클래스는 3-5로 설정합니다."
"message": "낮은 값은 낮은 권위의 기체에서 플립 후 바운스백을 더 강하게 억제한다는 것을 의미합니다. 높은 값은 레이싱에서 높은-레이트의 턴 정밀도를 높입니다.<br><br>레이싱은 30-40으로, 반응이 좋은 프리스타일 빌드는 15으로, 무거운 프리스타일 기체는 10으로, X-클래스는 3-5로 설정합니다."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "절대 제어"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "이 기능은 $t(pidTuningItermRotation.message)의 기본 문제를 해결하고, 어느 시점에서 그것을 대체합니다. 그것은 쿼드 좌표에 절대 자이로 오류를 축적하고 설정점에 비례 교정을 혼합합니다.<br><br>에어모드와 $t(pidTuningItermRelax.message) ($t(pidTuningOptionRP.message)용)을 활성화해야 합니다. $t(pidTuningIntegratedYaw.message)와 결합하려면, $t(pidTuningItermRelax.message)을 $t(pidTuningOptionRPY.message)로 설정할 수 있습니다."
"message": "이 기능은 $t(pidTuningItermRotation.message)의 기본 문제를 해결하고, 어느 시점에서 그것을 대체합니다. 그것은 기체 좌표에 절대 자이로 오류를 축적하고 설정점에 비례 교정을 혼합합니다.<br><br>에어모드와 $t(pidTuningItermRelax.message) ($t(pidTuningOptionRP.message)용)을 활성화해야 합니다. $t(pidTuningIntegratedYaw.message)와 결합하려면, $t(pidTuningItermRelax.message)을 $t(pidTuningOptionRPY.message)로 설정할 수 있습니다."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "스로틀 부스트"
@ -4550,7 +4550,7 @@
"message": "아크로 트레이너 앵글 제한"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "쿼드가 이룰 수 있는 각도를 제한하여 조종사가 아크로 모드에서 비행하는 것을 배울 수 있도록 도와줍니다. 유효한 한계는 10-80도입니다. $t(tabAuxiliary.message) 탭의 스위치로 모드를 활성화해야 합니다."
"message": "기체가 이룰 수 있는 각도를 제한하여 조종사가 아크로 모드에서 비행하는 것을 배울 수 있도록 도와줍니다. 유효한 한계는 10-80도입니다. $t(tabAuxiliary.message) 탭의 스위치로 모드를 활성화해야 합니다."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "통합 요(Yaw)"
@ -4571,7 +4571,7 @@
"message": "수신기 페일세이프"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "페일세이프에는 두 단계가 있습니다. <strong>단계 1<\/strong>은 비행 채널의 펄스 길이가 유효하지 않거나 수신기가 페일세이프 모드를 보고하거나 수신기에서 아무 신호도 없는 경우 적용되며, 채널 폴백 설정이 <span class=\"message-negative\">모든 채널<\/span>에 적용되고 복구에 짧은 시간이 걸립니다. <strong>단계 2<\/strong>는 기체가 <span class=\"message-negative\">아밍이 된<\/span> 동안 환경설정된 시간보다 오류 상태가 오래 걸릴 때 적용됩니다. 선택한 절차에 의해 무시되지 않는 한 모든 채널은 적용된 채널 폴백 설정으로 유지됩니다.<br \/><strong>참고:<\/strong> 단계 1에 들어가기에 앞서 채널 폴백 설정은 유효하지 않은 펄스가 있는 개별 AUX 채널에도 적용됩니다."
"message": "페일세이프에는 두 단계가 있습니다. <strong>단계 1<\/strong>은 비행 채널의 펄스 길이가 유효하지 않거나 수신기가 페일세이프 모드를 보고하거나 수신기에서 아무 신호도 없는 경우 적용되며, 채널 폴백 설정이 <span class=\"message-negative\">모든 채널<\/span>에 적용되고 복구에 짧은 시간이 걸립니다. <strong>단계 2<\/strong>는 기체가 <span class=\"message-negative\">아밍이 된<\/span> 동안 환경설정된 시간보다 오류 상태가 오래 걸릴 때 적용됩니다. 선택한 절차에 의해 무시되지 않는 한 모든 채널은 적용된 채널 폴백 설정으로 유지됩니다.<br \/><strong>노트:<\/strong> 단계 1에 들어가기에 앞서 채널 폴백 설정은 유효하지 않은 펄스가 있는 개별 AUX 채널에도 적용됩니다."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "유효한 펄스 범위 설정"
@ -4622,7 +4622,7 @@
"message": "페일세이프 스로틀 낮음 지연시간 [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "스로틀이 이 시간 동안 낮으면 선택한 페일세이프 절차를 실행하는 대신 기체를 디스아밍합니다."
"message": "스로틀이 이 시간 동안 낮으면 선택한 페일세이프 절차를 실행하는 대신 기체를 해제합니다."
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "착륙 시 사용되는 스로틀 값"
@ -4661,7 +4661,7 @@
"message": "초기 고도 (미터)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "레스큐가 시작되고 고도 모드가 현재 고도로 설정되어 있을 때 쿼드가 현재 고도 이상으로 상승하는 거리; MAX 고도 모드일 때도 추가됩니다."
"message": "레스큐가 시작되고 고도 모드가 현재 고도로 설정되어 있을 때 기체가 현재 고도 이상으로 상승하는 거리; MAX 고도 모드일 때도 추가됩니다."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "복귀 고도(미터) - <strong>고정된 고도 모드에서만 적용<\/strong>"
@ -4704,7 +4704,7 @@
"message": "스로틀 호버 - <span class=\"message-negative\">중요: 이 값을 정확하게 설정하세요<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "올바른 값을 찾으려면 Failsafe 스위치 동작을 2단계로 설정하고 단계 2 Failsafe 절차를 착륙으로 설정한 후 쿼드가 호버 또는 천천히 하강할 때까지 착륙에 사용되는 스로틀 값을 조정합니다. 그런 다음 GPS 레스큐 스로틀 호버 및 스로틀에 대한 단계 1 채널 피드백 값을 이 값으로 설정합니다."
"message": "올바른 값을 찾으려면 Failsafe 스위치 동작을 2단계로 설정하고 단계 2 Failsafe 절차를 착륙으로 설정한 후 기체가 호버 또는 천천히 하강할 때까지 착륙에 사용되는 스로틀 값을 조정합니다. 그런 다음 GPS 레스큐 스로틀 호버 및 스로틀에 대한 단계 1 채널 피드백 값을 이 값으로 설정합니다."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "홈까지 최소 거리 (미터)"
@ -4719,7 +4719,7 @@
"message": "Fix 없이 아밍 허용 - <span class=\"message-negative\">경고: fix 없음 = 페일세이프시 디스아밍됨!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "권장되지 않습니다. 홈 포인트를 설정하지 않고도 아밍을 허용하지만, 쿼드가 아밍을 해제하고 진정한 Rx 손실 페일 세이프와 충돌합니다. 스위치를 사용하여 테스트할 경우 해제까지 짧은 시간 동안 아무 작업도 수행하지 않습니다."
"message": "권장되지 않습니다. 홈 포인트를 설정하지 않고도 아밍을 허용하지만, 기체가 아밍을 해제하고 진정한 Rx 손실 페일 세이프와 충돌합니다. 스위치를 사용하여 테스트할 경우 해제까지 짧은 시간 동안 아무 작업도 수행하지 않습니다."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "온전성 검사"
@ -6208,15 +6208,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "전체 아밍된 시간",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "마지막 아밍된 시간",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "사용\/아밍된 시간",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "정밀도:"
@ -6569,7 +6569,7 @@
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "활성화되면 VTX는 다른 조종사를 방해하지 않고 쿼드가 벤치에 있도록 매우 낮은 출력 모드로 진입합니다. 보통 이 모드의 범위는 5m 미만입니다.<br \/><br \/>참고: 스마트오디오와 같은 일부 프로토콜은 전원을 켠 후 소프트웨어를 통해 Pit 모드를 활성화할 수 없습니다.",
"message": "활성화되면 VTX는 다른 조종사를 방해하지 않고 기체가 벤치에 있도록 매우 낮은 출력 모드로 진입합니다. 보통 이 모드의 범위는 5m 미만입니다.<br \/><br \/>참고: 스마트오디오와 같은 일부 프로토콜은 전원을 켠 후 소프트웨어를 통해 Pit 모드를 활성화할 수 없습니다.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
@ -7275,7 +7275,7 @@
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">경고!<\/span> 제3자 프리셋을 사용하는 것은 위험할 수 있습니다.<br\/>신뢰할 수 있는 소스만 추가하고 사용하십시오. 악의적이거나 잘못된 프리셋 소스는 드론 환경설정을 손상시키고 잠재적으로 장치를 손상시킬 수 있습니다.",
"message": "<span class=\"message-negative\">경고!<\/span> 제3자 프리셋을 사용하는 것은 위험할 수 있습니다.<br\/>신뢰할 수 있는 소스만 추가하고 사용하십시오. 악의적이거나 잘못된 프리셋 소스는 기체 환경설정을 손상시키고 잠재적으로 장치를 손상시킬 수 있습니다.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {

View file

@ -421,9 +421,6 @@
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>er is geen motoruitgangsprotocol geselecteerd<\/strong>.<br> Selecteer een motoruitgangsprotocol dat geschikt is voor uw ESC's in '$t(configurationEscFeatures.message)' op het tabblad '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>de versnellingsmeter is ingeschakeld maar is niet gekalibreerd<\/strong>.<br>Als u de versnellingsmeter wilt gebruiken, volg dan de instructies voor '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' op het tabblad '$t(tabSetup.message). Als een functie zoals autolevel modus of GPS-reddingende die de versnellingsmeter vereist is ingeschakeld, zal arming van het vaartuig worden uitgeschakeld totdat de versnellingsmeter is gekalibreerd.<br>Als u niet van plan bent om de versnellingsmeter te gebruiken wordt aanbevolen om deze uit te schakelen in '$t(configuratiesysteem).message)' op het tabblad '$t(tabConfiguration.message)."
},
"infoVersionOs": {
"message": "Besturingsysteem:<strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -465,9 +462,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "Unieke appaart-ID: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Naam model: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Arming Uitgezet<\/strong>"
},
@ -734,10 +728,6 @@
"message": "Throttle kanaal is te hoog",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Model niet vlak genoeg",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Te snel ingeschakeld na het aansluiten van de stroom",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1015,18 +1005,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Minimale Throttle (Laagste ESC waarde wanneer gearmt)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Dit is de 'idle'-waarde die naar de ESC's wordt gestuurd wanneer het vaartuig is ingeschakeld en de gashendel op de minimumpositie staat. Verhoog de waarde voor meer stationair toerental. Verhoog ook de waarde in het geval van desyncs!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Maximale Throttle (Hoogste ESC waarde wanneer gearmt)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Minimale Instructie (ESC waarde wanneer niet gearmt)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Dit is de waarde die wordt verzonden naar de ESC's wanneer de drone niet is gearmt. Stel deze in op een waarde die er voor zorgt dat de motoren zijn gestopt (voor bijna alle ESC's geldt een waarde van 1000)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Selecteer een motor uitvoer protocol geschikt voor jou ESC's. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1042,9 +1026,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Beacon Toon"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "De Dshot beacon gebruikt de ESC's en motoren om geluid te maken. Dit betekent dat de Dshot beacon niet gebruikt kan worden wanneer de motoren draaien. In betaflight 3.4 en later, wanneer er wordt geprobeerd te armen terwijl de Dshot beacon actief is, is er een 2 seconden vertraging na de laatste Dshot beacon toon voor de done is gearmt. Dit om te voorkomen dat de Dshot beacon functionaliteit de Dshot commands stoort bij armen.<br\/><strong>Waarschuwing:<\/strong> Dshot beacon laat stroom door je motoren lopen als het actief is. Dit kan overmatige hitte en mogelijk schade aan je motoren en of ESC's toedoen als de beacon sterkte te hoog is ingesteld. Gebruik de BLHeli Configurator of de BLHeli Suite om de beacon sterkte te testen en aan te passen."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Bieper Configuratie"
},
@ -1176,10 +1157,6 @@
"message": "Thuispunt eenmaal instellen",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Wanneer ingeschakeld wordt je startpunt (Home point) bepaald bij de eerste keer \"Armen\" na het inpluggen van je batterij. Als dit niet is ingeschakeld wordt je startpunt bij elke keer dat je \"Armt\" opnieuw bepaald.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Seriële Ontvanger Provider"
},
@ -2885,9 +2862,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Yaw Sprong Voorkomen"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Voorkomt dat de quad aan het einde van een yaw omhoog te springt. Hoger waardes geeft meer demping aan het einde van een yaw bewegingen (werkt als de oude yaw D wat eigenlijk geen echte D waarde was zoals op alle andere assen)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo Power"
},
@ -2956,10 +2930,6 @@
"message": "D Term Filtervermenigvuldiger:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">VOORZICHTIG<\/span>: de huidige schuifposities kan leiden tot flyaways, motorschade of onveilig gedrag. Ga voorzichtig te werk.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Opmerking:<\/strong> schuifregelaars zijn uitgeschakeld omdat de waarden handmatig gewijzigd zijn. Als u op de knop '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' klikt, worden ze opnieuw geactiveerd. Hierdoor worden de waarden gereset en gaan alle niet-opgeslagen wijzigingen verloren.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -3003,9 +2973,6 @@
"pidTuningDynamicNotchRange": {
"message": "Dynamic Notch Filter Bereik"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "De dynamische notch heeft drie frequentiebereiken waarin hij kan werken: LOW (80-330Hz) voor quads met een lager toerental zoals 6+ inch, MEDIUM (140-550Hz) voor een normale 5 inch quad, HIGH (230-800Hz) 2 tot 3 inch quads met hoge RPMs. De AUTO-optie selecteert het bereik afhankelijk van de waarde die is ingesteld bij de maximale afsnijfrequentie van de Gyro Dynamic Lowpass 1 Filter."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q-factor bepaalt hoe smal of breed de dynamische notch-filters zijn. Een hogere waarde maakt het smaller en nauwkeuriger en een lagere waarde maakt het breder en minder nauwkeurig. Een erg lage waarde zal de filtervertraging enorm vergroten."
},
@ -3030,10 +2997,6 @@
"message": "Gyro RPM Filter Harmonics-nummer",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Aantal harmonischen per motor. Een waarde van 3 is aanbevolen voor de meeste quads. Deze waarde genereert 3 notch filters per motor voor elke as. Een waarde van 3 zal dus resulteren in 36 notches. (Xyz * notches * 4 motoren) In dit voorbeeld komt er dus een notch op de basismotorfrequentie en twee harmonischen op een veelvouden van die basisfrequentie.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Gyro RPM Filter Min Frequentie [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -3069,9 +3032,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I Term Rotatie"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Roteert de huidige I Term-vector op de juiste manier naar de andere assen wanneer de quad roteert bij continu gieren tijdens rollen en bij het uitvoeren van trechters en andere trucs. Wordt zeer gewaardeerd door LOS acro piloten."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Slimme Feedforward"
},
@ -3129,9 +3089,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Ontvanger failsafe"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Failsafe heeft twee fasen. <strong>Fase 1<\/strong> wordt ingeschakeld wanneer een vluchtkanaal een ongeldige pulslengte heeft, de ontvanger een failsafe-modus meldt of er is helemaal geen signaal is ontvangen. De terugvalinstellingen van het kanaal worden toegepast op <span class=\"message-negative\">alle kanalen<\/span>. Er wordt dan een korte tijd gegeven om herstel mogelijk te maken. <strong>Fase 2<\/strong> wordt ingevoerd wanneer de foutconditie langer duurt dan de geconfigureerde tijd. Dit is van toepassing zolang de quad is <span class=\"message-negative\">ingeschakeld<\/span>. Alle kanalen blijven dan op de toegepaste kanaal fallback-instelling tenzij deze wordt onderdrukt door de gekozen procedure. <br \/><strong>Opmerking:<\/strong> voordat fase 1 wordt ingevoerd, worden de terugvalinstellingen voor kanalen ook toegepast op de individuele AUX-kanalen met ongeldige pulsen."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Geldige Pulse Bereik Instellingen"
},
@ -3156,15 +3113,9 @@
"failsafeStageTwoSettingsTitle": {
"message": "Fase 2 - Instellingen"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Schakel het vaartuig gewoon uit in plaats van de geselecteerde failsafe-procedure uit te voeren wanneer de gashendel gedurende deze tijd laag stond"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Throttle waarde die gebruikt wordt tijdens het landen"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Tijd die er wordt doorgebracht in landingsmodus totdat de motoren worden uitgeschakeld en de quad wordt disarmed"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Fase 2 - Faal Procedure"
},
@ -3237,9 +3188,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Failsafe Schakelaar Actie"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Deze optie bepaalt wat er gebeurt als Failsafe via de AUX-schakelaar wordt geactiveerd:<br\/><strong>Fase 1<\/strong> activeert failsave fase 1. Dit is handig voor als u signaalverlies wilt simuleren.<br\/><strong>Fase 2<\/strong> slaat fase 1 over en activeert direct de fase 2 procedure<br\/><strong>Kill<\/strong> schakelt de quad direct uit (je drone zal gelijk crashen)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Fase 1"
},
@ -3300,9 +3248,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Kalibratie Manager"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Om te kalibreren dient u gebruik te maken van een multimeter om de daadwerkelijke voltage\/ amperage van uw drone te meten (de batterij dient ingeplugd te zijn). Voer de gemeten waardes hieronder in. Klik vervolgens op [Calibrate] terwijl u de batterij aangesloten houdt."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Opmerking:<\/strong> voordat u de schaal kalibreert, moet u ervoor zorgen dat de verdeler en vermenigvuldiger voor spanning en offset voor stroomsterkte correct zijn ingesteld.<br>Als u de waarden op 0 laat, wordt de kalibratie niet toegepast.<\/br><strong>Verwijder uw propellers alvorens je een accu aansluit!<\/strong>"
},
@ -3607,9 +3552,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "VTX instellingen"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Naam drone"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Waarschuwingen"
},
@ -3778,10 +3720,6 @@
"osdDescElementMahDrawn": {
"message": "Totale verbruikte batterijcapaciteit"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Naam drone",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Hoogte",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3793,16 +3731,10 @@
"message": "Tijd aan",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "De totale tijd die de quad aan stond"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Vlucht tijd",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "De totale tijd die de quad in de huidige stroomcyclus daadwerkelijk is ingeschakeld (knippert wanneer deze boven de alarmdrempel uit komt)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Vluchtmodus",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3951,9 +3883,6 @@
"message": "Timer: armed tijd",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "De tijd sinds het vaartuig voor het laatst was armed"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Thuis richting",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4060,9 +3989,6 @@
"message": "G-Kracht",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Laat zien hoeveel G-Kracht de drone ervaart"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Motor diagnostiek",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4257,16 +4183,10 @@
"message": "Vluchttijd totaal",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "De totale tijd dat het vaartuig is ingeschakeld op de huidige stroomcyclus"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Vliegtijd laatst armed",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Tijd sinds quad laatst was armed"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Maximale afstand van thuis",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -4313,9 +4233,6 @@
"message": "Maximale G-kracht",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Maximale G-Kracht ervaren door drone"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Maximale ESC temperatuur",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -4407,15 +4324,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Totale tijd armed",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Tijd laatste keer armed",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Aan\/Armed tijd",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Nauwkeurigheid:"
@ -4728,10 +4645,6 @@
"message": "Pit modus",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Indien ingeschakeld gaat de VTX in een zeer energiezuinige modus zodat je aan je quad kan werken zonder andere piloten te storen. Normaal is het bereik van deze modus minder dan 5 meter.<br \/><br \/>OPMERKING: Sommige protocollen, zoals SmartAudio, kunnen de Pit-modus na het opstarten niet via software inschakelen.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Pit Modus frequentie",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -4909,9 +4822,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Maximale ARM-hoek [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Quad zal niet inschakelen worden als deze meer dan het opgegeven aantal graden gekanteld is. Alleen van toepassing als de versnellingsmeter is ingeschakeld. Deze controle wordt uitgeschakeld als de waarde wordt ingesteld op 180"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Batterij voltage"
},
@ -4994,9 +4904,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Personaliseren"
},
"craftName": {
"message": "Naam drone"
},
"configurationFpvCamAngleDegrees": {
"message": "FPV Camera Hoek [degrees]"
},

View file

@ -488,7 +488,7 @@
"message": "Wykryto następujące <strong>problemy z konfiguracją<\/strong>:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Musisz rozwiązać te problemy zanim spróbujesz latać swoją jednostką latająca.<\/span><\/strong>"
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Musisz rozwiązać te problemy zanim spróbujesz latać swoją jednostką latająca.<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Użyta wersja konfiguratora ($3) nie obsługuje oprogramowania $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
@ -939,7 +939,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "Jednostka jest obecnie w trakcie kalibracji",
"message": "Jednostka latająca jest obecnie w trakcie kalibracji",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
@ -1441,7 +1441,7 @@
"message": "Sygnał dzwiękowy"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Sygnał dzwiękowy Dshot wykorzstuje układy ESC i silniki do generowania dźwięku. Oznacza to, że protokół Dshot nie może być użyty podczas gdy silniki są uruchomione. W Betaflight 3.4 i nowszych, gdy próbuje się uzbroić silniki występuje opóźnienie o 2 sekundy, zanim jednostka zostanie uzbrojona. Ma to zapobiegać przed zakłóceniami funkcji sygnału dzwiękowego Dshot, podczas gdy wysyłany jest sygnał<\/strong> dzwiękowy podczas uzbrajania jednostki latającej. <br\/> <strong> Ostrzeżenie: <\/strong> Ponieważ sygnał Dshot przepływa przez silniki, gdy są aktywne, może powodować nadmierne nagrzewanie i uszkodzenie silników lub układów ESC, jeśli siła sygnału ostrzegawczego jest ustawiona zbyt wysoko. Użyj BLHeli Configurator lub BLHeli Suite, aby wyregulować i przetestować siłę sygnału."
"message": "Sygnał radiowy Dshot wykorzstuje układy ESC i silniki do generowania dźwięku. Oznacza to, że protokół Dshot nie może być użyty podczas gdy silniki są uruchomione. W Betaflight 3.4 i nowszych, gdy próbuje się uzbroić silniki występuje opóźnienie o 2 sekundy, zanim jednostka zostanie uzbrojona. Ma to zapobiec przed zakłóceniem funkcji sygnału radiowego Dshot podczas wysyłania sygnału<\/strong> wysyłanego podczas uzbrajania. <br\/> <strong> Ostrzeżenie: <\/strong> Ponieważ sygnał Dshot przepływa przez silniki, gdy są aktywne, może to spowodować nadmierne nagrzewanie i uszkodzenie silników lub układów ESC, jeśli siła sygnału ostrzegawczego jest ustawiona zbyt wysoko. Użyj BLHeli Configurator lub BLHeli Suite, aby wyregulować i przetestować siłę sygnału."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Ustawienia buzzer'a"
@ -1798,7 +1798,7 @@
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max Gain zwiększa czułość systemu, gdy quad obraca się szybko lub podczas efektu propwash.<br><br>Wyższe wartości wzmocnienia powodują szybsze podnoszenie D. Wartości 40 lub nawet 50 mogą dobrze działać w przypadku czystych konfiguracji Freestyle.<br><br>Niższe wartości nie zwiększają D w kierunku D Max, z wyjątkiem naprawdę szybkich ruchów, i mogą lepiej pasować do konfiguracji quada wyścigowego, minimalizując opóźnienie D.<br><br >OSTRZEŻENIE: Wzmocnienie lub Natarcie muszą być ustawione powyżej około 20, w przeciwnym razie D nie wzrośnie tak, jak powinno. Ustawienie obu na zero zablokuje D na wartości podstawowej.",
"message": "D Max Advance dodaje czułość do współczynnika wzmocnienia, gdy drążki poruszają się szybko.<br><br>Advance nie reaguje na żyroskop ani na efekt propwash. Działa wcześniej niż współczynnik wzmocnienia i czasami jest przydatny w przypadku quadów o niskim autorytecie, które mają tendencję do dużego opóźnienia na początku ruchu.<br><br>Ogólnie najlepiej pozostawić go na zero.<br><br>OSTRZEŻENIE: Advance lub Zysk muszą być ustawione powyżej około 20, w przeciwnym razie D nie wzrośnie tak, jak powinno. Ustawienie obu na zero zablokuje D na wartości podstawowej.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
@ -1814,7 +1814,7 @@
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Kontroluje z jaką siłą odbywać ma się korekta ruch jednostki latającej przy KAŻDEJ zmia kierunku. Kiedy drążki są poruszane, D-term tłumi polece. W przypadku wpływu zewnętrznego ( dryfowa lub porywy wiatru) D-term tłumi wpływ. <br> <br> Wyższe wzmoc zapewnia większe tłumie i zmjsza nadmiar P-term i FF. <br> D-term jest BARDZO wrażliwy na wibracje wysokiej częstotliwości które zakłócają pracę żyroskopu (zakłócenia zwiększają się od 10 do 100x). <br> <br> Wibracje o wysokiej częstotliwości mogą powodować grza się silników co może doprowadzić do ich zniszczenia, jeśli wzmoc D jest zbyt wysokie lub wibracje żyroskopowe są dobrze filtrowane (patrz w zakładce Filtr). <br> <br> D-term jest podobny do amortyzatora, ale ma negatywną właściwość wzmacniania szumu żyroskopowego wysokiej częstotliwości.",
"message": "Kontroluje z jaką siłą odbywać ma się korekta ruch drona przy KAŻDEJ zmianie kierunku. Kiedy drążki są poruszane, D-term tłumi polecenie. W przypadku wpływu zewnętrznego ( dryfowanie lub porywy wiatru) D-term tłumi wpływ. <br> <br> Wyższe wzmocnienie zapewnia większe tłumienie i zmniejsza nadmiar P-term i FF. <br> D-term jest BARDZO wrażliwy na wibracje wysokiej częstotliwości które zakłócają pracę żyroskopu (zakłócenia zwiększają się od 10 do 100x). <br> <br> Wibracje o wysokiej częstotliwości mogą powodować grzanie się silników co może doprowadzić do ich zniszczenia, jeśli wzmocnienie D jest zbyt wysokie lub wibracje żyroskopowe nie są dobrze filtrowane (patrz w zakładce Filtr). <br> <br> D-term jest podobny do amortyzatora, ale ma negatywną właściwość wzmacniania szumu żyroskopowego wysokiej częstotliwości.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
@ -1986,7 +1986,7 @@
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Dodatkowy czynnik napędowy, pochodzący wyłącznie z sygnału wejściowego drążka, który pomaga szybko poruszać jednostką latającą za pomocą szybkich ruchów drążkiem.<br><br>FF nie może powodować oscylacji, pozwala na niższe P dla podobnych reakcji drążka i kompensuje naturalną opozycję D względem danych wejściowych.<br><br>Niskie lub zerowe wartości spowodują płynniejszą, ale bardziej opóźnioną reakcję na sygnały wejściowe drążka.",
"message": "Dodatkowy czynnik napędowy, pochodzący wyłącznie z sygnału wejściowego drążka, który pomaga szybko poruszać jednostką latającą za pomocą szybkich ruchów drążkiem.<br><br>FF nie może powodować oscylacji, pozwala na niższe P dla podobnych reakcji drążka i kompensuje naturalną opozycję D względem danych wejściowych.<br><br>Niskie lub zerowe wartości spowodują płynniejszą, ale bardziej opóźnioną reakcję na sygnały wejściowe drążka.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
@ -2135,7 +2135,7 @@
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Ostrzeżenie:<\/b><\/span> Ilość filtrów, których używasz, jest niebezpiecznie niska. Może to sprawić, że jednostka stanie się trudna do kontrolowania i może prowadzić do wycieków. Zaleca się, aby <b>włączyłeś co najmniej jeden z dynamicznych dolnej granicy żyroskopu lub dolnej granicy żyroskopu 1 oraz co najmniej jeden z dynamicznych dolnej granicy żyroskopu lub dolnej granicy D<\/b>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Uwaga:<\/b><\/span> Aktualne ustawienia filtrowania są niebezpiecznie niskie. Latenie maszyną będzie ciężkie, zachowanie maszyny może być nieprzewidywalnie niebezpieczne (flayaways). Jest wysoko zalecane aby <b>Włączyć przynajmniej jeden filter: Dynamiczny lub pierwszy (1) filter dolnoprzepustowy żyroskopu i przynajmniej jeden \"D-term\" Dynamiczny lub pierwszy (1) filtr dolnoprzepustowy<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Tryb:",
@ -2384,7 +2384,7 @@
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Odwróć kierunek obrotu silników, aby przewrócić jednostkę latającą do góry nogami po zderzeniu (wymagany DShot)",
"message": "Odwróć kierunek obrotu silników, aby przewrócić jednostkę latającą do góry nogami po zderzeniu (wymagany DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
@ -4148,7 +4148,7 @@
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">UWAGA<\/span>: Aktualne ustawienia suwaków mogą powodować zniszczenie silnika lub niebezpieczne zachowanie jednostki latającej. Proszę postępować ostrożnie.",
"message": "<span class=\"message-negative\">UWAGA<\/span>: Aktualne ustawienia suwaków może powodować zniszczenie silnika lub niebezpieczne zachowanie platformy. Proszę postępować ostrożnie.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
@ -4571,7 +4571,7 @@
"message": "Odbiornik Failsafe"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Failsafe ma dwa etapy. <br><strong> Etap 1 <\/strong> jest aktywowany w stuacjach gdy kanał radiowy ma nieprawidłową długość impulsu oraz w chwili gdy odbiornik zgłasza tryb awaryjny albo wogóle nie ma sygnału z odbiornika. Ustawienia zastępcze kanałów odbiornika są stosowane do <span class = \"message-negative\"> WSZYSTKICH KANAŁÓW. <\/span> Pamiętaj że zarezerwowany jest krótki czas ochrony na powrót trasmisji danych w kanale radiowym. <br><strong> Etap 2 <\/strong> jest aktywowany, gdy utrata sygnału trwa dłużej niż skonfigurowany czas ochronny a jednostka latająca jest <span class = \"message-negative\"> UZBROJONA. <\/span> Wszystkie ustawienia kanału zastępczego zostaną ustawione na podstawie wybranych przez ciebie wartości, chyba że wybrano inną procedurę. <br \/> <span class = \"message-negative\"><strong> UWAGA: <\/strong><\/span> Przed wejściem do etapu 1 ustawienia zastępcze kanałów są również stosowane do poszczególnych kanałów AUX, które mają nieprawidłowe impulsy."
"message": "Failsafe ma dwa etapy. <strong> Etap 1 <\/strong> jest wprowadzany, gdy kanał lotniczy ma nieprawidłową długość impulsu, odbiornik zgłasza tryb awaryjny lub w ogóle nie ma sygnału z odbiornika, ustawienia cofania kanału są stosowane do <span class = \"message- negatywne \"> wszystkie kanały <\/span> oraz krótki czas na odzyskanie danych. <strong> Etap 2 <\/strong> jest wprowadzany, gdy warunek błędu trwa dłużej niż skonfigurowany czas ochronny, gdy jednostka jest <span class = \"message-negative\"> uzbrojona <\/span>, wszystkie kanały pozostaną na stosowanym kanale ustawienie rezerwowe, chyba że zostanie anulowane przez wybraną procedurę. <br \/> <strong> Uwaga: <\/strong> Przed wejściem do etapu 1 ustawienia zastępowania kanałów są również stosowane do poszczególnych kanałów AUX, które mają nieprawidłowe impulsy."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "USTAWIENIA AKCEPTOWALNEGO ZAKRESU IMPULSÓW"
@ -4622,7 +4622,7 @@
"message": "Failsafe niskie położenie przepustnicy [sekund]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Doprowadza do rozbrojenia jednostki latającej zamiast wykonywać wybraną procedurę awaryjną, gdy przepustnica była na minimum przez dany okres czasu"
"message": "Wystarczy rozbroić model zamiast wykonać wybraną procedurę awaryjną, aby przepustnica była nieaktywna"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Wartość przepustnicy użyta podczas lądowania"
@ -4631,7 +4631,7 @@
"message": "Opóźnienie wyłączenia silnika podczas Failsafe [sekund]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Czas po wylądowaniu do momentu wyłączenia silników i rozbrojenia jednostki latającej"
"message": "Czas pozostawania w trybie lądowania do momentu wyłączenia silników i wyłączenia jednostki"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Etap 2 Procedura Failsafe"
@ -4675,9 +4675,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "Maksymalny kąt pochylenia"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Wyższe kąty maksymalne pochylenia prowadzą do bardziej agresywnych zwrotów i wyższych prędkości podczas lotu do przodu. Może to być przydatne w przypadku dużych jednostek, o większym oporze powietrza lub małej mocy, lub do stosowania przy silniejszym wietrze. OSTRZEŻENIE: W przypadku zwiększenia maksymalnego kąta pochylenia zwykle należy zwiększyć moc przepustnicy ratunkowej! W przeciwnym razie jednostka latająca może stracić wysokość i rozbić się!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Długość zniżania (metry)"
},
@ -4687,25 +4684,15 @@
"failsafeGpsRescueDescendRateHelp": {
"message": "Początkowa prędkość opadania jest ustawiana na 3-krotność tej wartości i zmniejsza się do ustawionej wartości na wysokości lądowania."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Jeśli utrata sygnału nastąpi zbyt blisko miejsca startu (w tej minimalnej odległości), jednostka odleci zgodnie z bieżącym kursem, aż do tej odległości od miejsca startu, a następnie rozpocznie normalne zachowanie ratownicze failsafe.",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "Przepustnica minimum"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
"message": "Przepustnica w pozycji max"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "Należy zwiększyć w przypadku jednostek cięższych, o większym oporze lub o małej mocy, jeśli prawdopodobny jest powrót przy silnym wietrze lub jeśli zwiększony jest maksymalny kąt pochylenia."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Moc przepustnicy - <span class=\"message-negative\">WAŻNE: USTAW TĘ WARTOŚĆ DOKŁADNIE<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Aby znaleźć właściwą wartość, ustaw działanie przełącznika Failsafe na Etap 2, ustaw Procedurę Failsafe Etapu drugirgo na Lądowanie i dostosuj wartość przepustnicy używaną podczas lądowania, aż jednostka latająca zawiśnie w powietrzu lub zacznie powoli opadać"
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Minimalna odległość do domu (metry)"
},
@ -4718,9 +4705,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "Zezwalaj na uzbrojenie nawet w przypadku braku poprawnego sygnału GPS - <span class=\"message-negative\">OSTRZEŻENIE: BRAK POPRAWNEGO SYGNAŁU = ROZBROJENIE W TRYBIE AWARYJNYM FAILSASFE!<\/span"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Nie rekomendowane. Umożliwia uzbrojenie bez poprawnego sygnału GPS, może spowodować, że jednostka latająca rozbroi się i ulegnie awarii z prawdziwym zabezpieczeniem przed utratą sygnału Rx. Jeśli testowano za pomocą przełącznika, przed rozbrojeniem następuje krótki okres bezczynności."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Sprawdzenie kontrolne"
},
@ -4745,9 +4729,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Wybrany typ Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Ta opcja określa co się stanie gdy tryb Failsafe zostanie aktywowany przez przełącznik AUX:<br\/><strong>Etap 1<\/strong> aktywuje pierwszy etap Failsafe. Jest to przydatne w sytuacji gdy chcesz zasymulować w bezpieczny sposób utrate sygnału.<br\/><strong>Etap 2<\/strong> pomija Etap 1 i natychmiast aktywuje procedurę etapu drugiego.<br\/><strong>Upadek<\/strong> wyłącza silniki natychmiast a twoja jednostka latająca spadnie na ziemię."
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Etap 1"
},
@ -4817,9 +4798,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Menedżer Kalibracji"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Aby skalibrować, użyj multimetru do pomiaru rzeczywistego napięcia \/ prądu pobieranego przez jednostkę latającą (z podłączoną baterią) i wprowadź poniższe wartości. Następnie, gdy ta sama bateria jest nadal podłączona, kliknij [Kalibracja]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Uwaga:<\/strong> Przed kalibracją skali upewnij się, że dzielnik i mnożnik napięcia oraz przesunięcie dla amperażu są ustawione prawidłowo.<br> Pozostawienie wartości na 0 nie spowoduje kalibracji.<\/br><strong> Pamiętaj, aby zdjąć śmigła przed podłączeniem baterii!<\/strong>"
},
@ -5176,9 +5154,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "Ustawienia VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nazwa modelu"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Ostrzeżenia"
},
@ -5474,13 +5449,6 @@
"osdDescElementLapTimeBest3": {
"message": "Najlepsze 3 czasy okrążania GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nazwa modelu",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Nazwa modelu wpisana w zakładce Konfiguracja.<\/br>Można ją również ustawić z pomocą zmiennej \"craft_name\" w Wierszu Poleceń CLI."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Wysokość",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5508,16 +5476,10 @@
"message": "Na czas",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Całkowity czas pod zasilaniem"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Czas lotu",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Całkowity czas uzbrojenia maszyny w czasie pracy w tym cyklu zasilania(na tej baterii) - miga gdy przekroczy poziom alarmowy"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Tryb lotu",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5673,9 +5635,6 @@
"message": "Licznik: czas uzbrojenia",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Czas od ostatniego uzbrojenia"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Kierunek do domu",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5785,9 +5744,6 @@
"message": "Siła G",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Pokazuje siłę przyciągania ziemskiego jakiej doświadczył model"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnostyka silnika",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -6016,16 +5972,10 @@
"message": "Całkowity czas lotu",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Całkowity czas uzbrojenia od podłączenia baterii"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Czas lotu w ostatnim uzbrojeniu",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Czas od ostatniego uzbrojenia"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Maksymalna odległość do domu",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6072,9 +6022,6 @@
"message": "Max przeciążenie grawitacyjne",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Maksymalne przeciążenie grawitacyjne jakie doświadczył model"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Maksymalna temperatura ESC",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6208,15 +6155,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Całkowity czas uzbrojenia",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Czas ostatniego uzbrojenia",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Czas włączonego uzbrojenia",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Dokładność:"
@ -6568,10 +6515,6 @@
"message": "Pit Mode",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Gdy włączysz tą opcję VTX wchodzi w tryb bardzo niskiej mocy, aby można było włączyć model na czas naprawy bez zakłócania transmisji innych pilotów. Zwykle zasięg tego trybu jest mniejszy niż 5 m.<br \/><br \/>UWAGA: Niektóre protokoły, takie jak SmartAudio, nie mogą włączyć trybu Pit Mode za pomocą oprogramowania zaraz po uruchomieniu.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Częstotliwość Pit Mode",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -6776,9 +6719,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Maksymalny kąt trybu ARM [Stopnie]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Jednostka latająca nie uzbroi się jeśli jest pochylona o kąt większy niż ustalony. Działa tylko jeśli akcelerometr jest włączony. Ustawienie kąta 180 definitywnie wyłączy tą funkcje"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Napięcie akumulatora"
},
@ -6861,9 +6801,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Personalizacja"
},
"craftName": {
"message": "Nazwa modelu"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Będzie widoczna w dziennikach, nazwach plików kopii zapasowych oraz na OSD.<\/br> Może być edytowana z pomocą zmiennej <b>craft_name<\/b> w Wierszu Poleceń CLI."
},
@ -7274,10 +7211,6 @@
"message": "Upewnij się, że wykonałeś kopię zapasową bieżącej konfiguracji (przyciskiem '$t(presetsBackupSave.message)' lub za pośrednictwem Wiersza Poleceń CLI, jeśli przycisk jest wyłączony) <strong>przed<\/strong> wybraniem i zastosowaniem ustawień z szablonu. W przeciwnym razie, po zastosowaniu zmian, nie będzie możliwości powrotu do poprzedniej konfiguracji.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">OSTRZEŻENIE!<\/span> Korzystanie ze wstępnych ustawień innych firm może być niebezpieczne.<br\/> Upewnij się, że korzystasz tylko ze sprawdzonych ustawień. Złośliwe oprogramowanie lub błędna konfiguracja jednostki latającej może potencjalnie uszkodzić urządzenie.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "Wybrane ustawienie wstępne wymaga wersji oprogramowania układowego $1<br\/> Aktualna wersja oprogramowania układowego to $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -493,7 +493,7 @@
"message": "<strong>não há nenhum protocolo de saída do motor selecionado<\/strong>.<br>Por favor, selecione um protocolo de saída de motor apropriado para os seus ESCs em '$t(configurationEscFeatures.message)' na aba '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>o acelerómetro está ativado, mas não está calibrado<\/strong>. <br>Se pretende usar o acelerómetro, siga as instruções para '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' na aba '$t(tabSetup.message)'. Se qualquer função que exija o acelerómetro (modos de nível automático, resgate por GPS, ...) estiver ativada, o armar do aparelho será desativado até o acelerómetro ser calibrado.<br>Se não pretende usar o acelerómetro, é recomendável desativá-lo em '$t(configurationSystem.message)' na aba '$t(tabConfiguration.message)'."
"message": "<strong>o acelerómetro está ativado, mas não está calibrado<\/strong>. <br>Se pretende usar o acelerómetro, siga as instruções para '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' na aba '$t(tabSetup.message)'. Se qualquer função que exija o acelerómetro (modos de nível automático, resgate por GPS, ...) estiver ativada, o armar do aparelho será desativado até o acelerómetro estar calibrado.<br>Se não pretende usar o acelerómetro, é recomendável desativá-lo em '$t(configurationSystem.message)' na aba '$t(tabConfiguration.message)'."
},
"infoVersionOs": {
"message": "SO: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
@ -558,7 +558,7 @@
"message": "ID único do dispositivo: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Nome do aparelho: <strong>$1<\/strong>"
"message": "Nome da aeronave: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Armar Desativado<\/strong>"
@ -935,7 +935,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "O aparelho está atualmente a calibrar",
"message": "A aeronave está atualmente a calibrar",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
@ -943,7 +943,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "O aparelho não está nivelado (o suficiente)",
"message": "A aeronave não está nivelada (o suficiente)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
@ -1410,7 +1410,7 @@
"message": "Acelerador mínimo (Valor mínimo do ESC quando armado)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Este é o valor 'ralenti' que é enviado para os ESCs quando o aparelho está armado e o stick do acelerador está no mínimo. Aumente o valor para ganhar mais velocidade 'idle'. Aumente também em caso de falhas na sincronia!"
"message": "Este é o valor 'ralenti' que é enviado para os ESCs quando o aparelho está armado e o stick do acelerador está no mínimo. Aumente o valor para ganhar mais velocidade de ralenti. Aumente também em caso de falhas de sincronismo!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Acelerador máximo (Valor máximo do ESC quando armado)"
@ -1437,7 +1437,7 @@
"message": "Tom do sinalizador"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "O sinalizador do Dshot usa os ESCs e motores para emitir som. Isto significa que o sinalizador do Dshot não pode ser usado quando os motores estão a rodar. No Betaflight 3.4 e mais recentes, quando tentar armar com o sinalizador do Dshot ativo, há um atraso de 2 segundos depois do último tom de sinal Dshot antes de o aparelho ser armado. Isto evita que o sinalizador interfira com os comando Dshot enviados durante o processo de armar.<br\/><strong>Atenção:<\/strong> Uma vez que o sinalizador do Dshot envia uma corrente elétrica para os motores quando ativo, isto pode gerar calor excessivo e danificar os seus motores e\/ou ESCs se a potência do sinalizador estiver muito alta. Use o configurador BLHeli ou o BLHeli Suite para ajustar e testar a potência do sinalizador."
"message": "O sinalizador do Dshot usa os ESCs e motores para emitir som. Isso significa que o sinalizador do Dshot não pode ser usado enquanto os motores estiverem a girar. A partir do Betaflight 3.4, quando tentar armar com o sinalizador do Dshot ativo, haverá um atraso de 2 segundos para que a aeronave seja armada após um tom do sinalizador do Dshot. Isto evita que o sinalizador interfira com os comando Dshot enviados durante o processo de armar.<br\/><strong>Atenção:<\/strong> O sinalizador do Dshot envia uma corrente elétrica para os motores quando ativo, isso pode gerar calor excessivo e danificar seus motores e\/ou ESCs se a potência do sinalizador estiver muito alta. Use o configurador BLHeli ou o BLHeli Suite para ajustar e testar a potência do sinalizador."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuração do Beeper"
@ -1794,7 +1794,7 @@
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "O ganho D Max aumenta a sensibilidade do sistema que aumenta o D quando o quad vira rapidamente ou treme em propwash.<br><br>Valores de ganho maiores aumentam o D mais rapidamente do que valores inferiores, elevando o D até ao D Max mais rapidamente. Valores de 40 ou mesmo 50 podem funcionar bem para construções de Freestyle limpas.<br><br>Valores baixos não aumentarão o D para o DMax exceto em movimentos realmente rápidos, e podem ser mais adequados a configurações de corrida através da minimização do atraso do D.<br><br>AVISO: Ganho, ou Avanço, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir para zero irá bloquear o D no valor base.",
"message": "O ganho D Max aumenta a sensibilidade do sistema que aumenta o D quando o quad vira rapidamente ou treme em propwash.<br><br>Valores de ganho maiores aumentam o D mais rapidamente do que valores inferiores, elevando o D até ao D Max mais rapidamente. Valores de 40 ou mesmo 50 podem funcionar bem para construções de Freestyle limpas.<br><br>Valores baixos não aumentarão o D para o DMax exceto em movimentos realmente rápidos, e podem ser mais adequados a configurações de corrida através da minimização do atraso do D.<br><br>AVISO: Ganho, ou Avanço, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir ambos para zero irá bloquear o D no valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
@ -1968,7 +1968,7 @@
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Controla os pequenos offsets persistentes.<br><br>Semelhante ao P, mas acumula progressiva e lentamente até que o erro seja zero. Importante para tendências de longo prazo, como um centro de de gravidade desviado, ou influências externas persistentes como o vento.<br \/><br \/>Altos ganhos permitem um rastreio mais apertado, especialmente em curvas, mas pode fazer com que o aparelho pareça mais rijo.<br><br>Pode causar lentas oscilações em builds com baixa autoridade ou se estiver alto em proporção ao P.",
"message": "Controla os pequenos offsets persistentes.<br><br>Semelhante ao P, mas acumula progressiva e lentamente até que o erro seja zero. Importante para tendências de longo prazo, como um centro de gravidade desviado, ou influências externas persistentes como o vento.<br \/><br \/>Altos ganhos permitem um rastreio mais apertado, especialmente em curvas, mas pode fazer com que o aparelho pareça mais rijo.<br><br>Pode causar lentas oscilações em builds com baixa autoridade ou se estiver alto em proporção ao P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
@ -1982,7 +1982,7 @@
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Um fator de unidade adicional, derivado puramente do input de stick, que ajuda a impulsionar o aparelho rapidamente em movimentos de stick rápidos.<br><br>FF não pode causar a oscilação, permite um P inferior para respostas de stick similares, e compensa a oposição natural de D a inputs de sticks.<br><br>Valores baixos ou zero resultarão numa resposta mais suave, mas mais atrasada, para os inputs de sticks.",
"message": "Um fator de unidade adicional, derivado puramente do input de stick, que ajuda a impulsionar o aparelho rapidamente em movimentos de stick rápidos.<br><br>FF não pode causar oscilação, permite um P inferior para respostas de stick similares, e compensa a oposição natural de D a inputs de sticks.<br><br>Valores baixos ou zero resultarão numa resposta mais suave, mas mais atrasada, para os inputs de sticks.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
@ -2131,7 +2131,7 @@
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:<\/b><\/span> A quantidade de filtragem que está a usar é perigosamente baixa. É provável que isso torne o aparelho difícil de controlar, e pode resultar em flyaways. É altamente recomendado que você <b>ative pelo menos um Gyro Dynamic Lowpass ou Gyro Lowpass 1 e pelo menos um dos D-Term Dynamic Lowpass ou D Term Lowpass 1<\/b>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:<\/b><\/span> A quantidade de filtros utilizados está perigosamente baixa. Isto provavelmente fará com que a aeronave perca o controle durante o voo. É altamente recomendado <b>ativar no mínimo um Filtro Gyro Lowpass Dinâmico ou Lowpass 1 e ao menos um dos filtros do Termo D Lowpass Dinâmico ou Lowpass 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Modo:",
@ -2260,7 +2260,7 @@
"message": "Pré-visualizar"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Estes sticks permitem ao Betaflight ser armado e testado sem um transmissor ou receptor disponíveis. Porém, <strong>esta funcionalidade não foi feita para voos e as hélices não devem estar montadas.<\/strong><br \/><br \/>Esta função não garante um controle fiável do seu aparelho. <strong>Podem ocorrer ferimentos graves se as hélices forem deixadas montadas.<\/strong>"
"message": "Estes sticks permitem o Betaflight ser armado e testado sem um rádio ou receptor disponíveis. Porém, <strong>esta funcionalidade não foi feita para voos e as hélices não devem estar montadas.<\/strong><br><br>Esta função não garante um controle viável da sua aeronave. <strong>Ferimentos graves podem ocorrer se as hélices estiverem montadas.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Habilitar controles"
@ -2380,7 +2380,7 @@
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Inverta os motores para sair de uma posição invertida após um acidente (Dshot necessário)",
"message": "Inverte os motores para sair de uma posição invertida após um acidente (Dshot necessário)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
@ -2392,7 +2392,7 @@
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Ativar 'GPS Rescue' para retornar a nave ao local onde foi armada pela última vez",
"message": "Ativa 'GPS Rescue' para retornar o aparelho ao local onde foi armado pela última vez",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
@ -4008,7 +4008,7 @@
"message": "Prevenção de Salto Yaw"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Previne a aeronave de saltar para cima no fim de yaws. Valores mais altos dão mais amortecimento no fim dos yaws (funciona como o antigo D do yaw, que não era um D real como nos outros eixos)"
"message": "Previne a aeronave de saltar no fim de yaws. Valores mais altos dão mais amortecimento no fim dos yaws (funciona como o antigo D do yaw, que não era um D real como nos outros eixos)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "Potência do Expo do RC"
@ -4056,7 +4056,7 @@
"message": "Fator de escala [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Redução percentual do sinal de unidade por motor.<br><br>Reduz corrente no ESC e o aquecimento do motor quando usa baterias com mais células em motors com alto KV.<br><br>Ao usar uma bateria de 6S num aparelho que tenha motores 4S, hélices e afinação, tente 66%; ao usar uma bateria 4S num aparelho destinado paraa 3S, tente 75%.<br><br>Certifique-se de que todos os seus componentes suportam a tensão da bateria que está a usar."
"message": "Redução percentual do sinal de unidade por motor.<br><br>Reduz corrente no ESC e aquecimento do motor quando usa baterias com mais células em motors com alto KV.<br><br>Ao usar uma bateria de 6S num aparelho que tenha motores 4S, hélices e afinação, tente 66%; ao usar uma bateria 4S num aparelho destinado para 3S, tente 75%.<br><br>Certifique-se de que todos os seus componentes suportam a tensão da bateria que está a usar."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Contagem de Células - para troca automática de perfil"
@ -4132,7 +4132,7 @@
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Altera os cortes do Filtro D-term Lowpass.<br \/><br \/>Mover o slider para a esquerda dá uma filtragem D mais forte (menor frequência de corte).<br \/><br \/>Mover o slider para a direita dá menor filtragem (maior frequência de corte).<br \/><br \/>O termo D é o elemento PID mais sensível ao ruído e às ressonâncias. Pode amplificar ruído de alta frequência de 10x a 100x. É por isso que os cortes de filtros D são muito inferiores aos dos filtros do gyro.<br \/><br \/>A filtragem do D-term é aplicada depois e, adicionalmente, à filtragem gyro. A filtragem D padrão é ideal para a maioria dos quads e raramente precisa de alteração.<br \/><br \/>Mover este slider para a esquerda reduz o aquecimento do motor em quads com mais ruído e com tons altos PID 'D', mas podemos ver mais prowash e baixas frequências de ressonância D.<br \/><br \/>Mover o slider para a direita não é recomendado, mas pode melhorar o propwash em builds limpas. Pode causar sons de roçar no motor quando arma, ressonâncias súbitas durante o voo e sobreaquecimento grave dos motores.",
"message": "Altera os cortes do Filtro D-term Lowpass.<br \/><br \/>Mover o slider para a esquerda dá uma filtragem D mais forte (menor frequência de corte).<br \/><br \/>Mover o slider para a direita dá menor filtragem (maior frequência de corte).<br \/><br \/>O termo D é o elemento PID mais sensível ao ruído e às ressonâncias. Pode amplificar ruído de alta frequência de 10x a 100x. É por isso que os cortes de filtros D são muito inferiores aos dos filtros do gyro.<br \/><br \/>A filtragem do D-term é aplicada depois e, adicionalmente, à filtragem gyro. A filtragem D padrão é ideal para a maioria dos quads e raramente precisa de alteração.<br \/><br \/>Mover este slider para a esquerda reduz o aquecimento do motor em quads com mais ruído e com tons altos PID 'D', mas podemos ver mais prowash e ressonâncias de baixa frequência de D.<br \/><br \/>Mover o slider para a direita não é recomendado, mas pode melhorar o propwash em builds limpas. Pode causar sons de roçar no motor quando arma, ressonâncias súbitas durante o voo e sobreaquecimento grave dos motores.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
@ -4140,7 +4140,7 @@
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Sliders para ajustar as características de voo (ganhos de PID)<br \/><br \/>Amortecimento (ganho D): Resiste ao movimento rápido, minimiza a oscilação P.<br \/><br \/>Rastreio (ganho P e I): Melhora a responsividade do quad, se muito alta, pode causar tremores ou oscilações.<br \/><br \/>Resposta dos Sticks (Feedforward): Aumenta a capacidade de resposta do quad a movimentos rápidos dos sticks.<br \/><br \/>Deriva - Wobble (ganho I, perito): Ajuste fino do I.<br \/><br \/>D Dinâmico (D Max, perito): Define a quantidade máxima que D pode ser impulsionada durante movimentos rápidos.<br \/><br \/>Amortecimento de Pitch (Pitch: rácio Roll D, perito): Aumenta a quantidade de amortecimento do pitch em relação ao roll.<br \/><br \/>Rastreio de Pitch (Pitch:rácio Roll P, I e F, perito): Aumenta a força de estabilização no pitch relativamente ao roll.<br \/><br \/>Multiplicador Master (todos os ganhos, perito): Aumenta ou Diminui todos os ganhos de PID, mantendo as suas proporções constantes.",
"message": "Sliders para ajustar as características de voo (ganhos de PID)<br \/><br \/>Amortecimento (ganho D): Resiste ao movimento rápido, minimiza a oscilação P.<br \/><br \/>Rastreio (ganho P e I): Melhora a responsividade do quad, se muito alta, pode causar tremores ou oscilações.<br \/><br \/>Resposta dos Sticks (Feedforward): Aumenta a capacidade de resposta do quad a movimentos rápidos dos sticks.<br \/><br \/>Deriva - Wobble (ganho I, perito): Ajuste fino do I.<br \/><br \/>D Dinâmico (D Max, perito): Define a quantidade máxima que D pode ser impulsionado durante movimentos rápidos.<br \/><br \/>Amortecimento de Pitch (Pitch: rácio Roll D, perito): Aumenta a quantidade de amortecimento do pitch em relação ao roll.<br \/><br \/>Rastreio de Pitch (Pitch:rácio Roll P, I e F, perito): Aumenta a força de estabilização no pitch relativamente ao roll.<br \/><br \/>Multiplicador Master (todos os ganhos, perito): Aumenta ou Diminui todos os ganhos de PID, mantendo as suas proporções constantes.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
@ -4216,7 +4216,7 @@
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Aumente o slider de Rastreio para melhorar a resposta do quad aos seus comandos e também às influências externas; evitando que o nariz do quad perca o rumo em qualquer condição.<br \/><br \/>Os valores mais baixos de Rastreio' terão muitos balanços e perderão o rumo em movimentos dos sticks e em propwash. 'Rastreio' elevado pode resultar em oscilação e rápido retorno (difícil de ver, mas pode ouvir). Rastreio excessivo pode resultar em oscilações e motores quentes.",
"message": "Aumente o slider de Rastreio para melhorar a resposta do quad aos seus comandos e também às influências externas; evitando que o nariz do quad perca o rumo em qualquer condição.<br \/><br \/>Valores mais baixos de Rastreio' terão muitos balanços e perderão o rumo em movimentos dos sticks e em propwash. 'Rastreio' elevado pode resultar em oscilação e rápido retorno (difícil de ver, mas pode ouvir). Rastreio excessivo pode resultar em oscilações e motores quentes.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
@ -4224,7 +4224,7 @@
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "A Resposta de Stick inferior aumentará a latência dos movimentos do stick aos comandos e poderá resultar em retornos lentos no final de um flip ou roll.<br><br>Resposta de Stick maior dará uma resposta do quad mais rápida aos movimentos dos sticks. Uma excessiva Resposta de Stick pode causar 'overshoot' no final de um flip ou roll.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>“I-term Relax” pode reduzir o 'bounceback' em quads de baixa autoridade ou se usar baixos Ganhos de Resposta de Stick.",
"message": "A Resposta de Stick inferior aumentará a latência dos movimentos do stick aos comandos e poderá resultar em ´bounceback' no final de um flip ou roll.<br><br>Resposta de Stick maior dará uma resposta do quad mais pronta a movimentos rápidos dos sticks. Uma excessiva Resposta de Stick pode causar 'overshoot' no final de um flip ou roll.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>“I-term Relax” pode reduzir o 'bounceback' em quads de baixa autoridade ou se usar baixos Ganhos de Resposta de Stick.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
@ -4232,7 +4232,7 @@
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Aumenta ou diminui o I. Mais elevado pode melhorar o seguimento em espirais, órbitas, ou comandos de 0% de acelerador. Demasiado I, principalmente com pouco P, pode causar oscilações ou bounceback depois de flips\/rolls ou quando corta o acelerador para 0%.<br \/><br \/>Normalmente quer que o slider 'Deriva Oscilação' seja o mais alto possível para manter o seguimento nas espirais, órbitas, etc... mas não tão elevado que comece a ver oscilações quando corta o acelerador para 0%.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Se experienciar bounceback em algum momento certifique-se que o \"I-term Relax\" está ativo e tente reduzir o valor do iterm_relax_cutoff.",
"message": "Aumenta ou diminui o I. Mais elevado pode melhorar o seguimento em espirais, órbitas, ou comandos de 0% de acelerador. Demasiado I, principalmente com pouco P, pode causar oscilações ou bounceback depois de flips\/rolls ou quando corta o acelerador para 0%.<br \/><br \/>Normalmente quer que o slider 'Deriva Oscilação' seja o mais alto possível para manter o seguimento nas espirais, órbitas, etc... mas não tão elevado que comece a ver oscilações quando corta o acelerador para 0%.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Se verificarr bounceback em algum momento certifique-se que o \"I-term Relax\" está ativo e tente reduzir o valor do iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
@ -4240,7 +4240,7 @@
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Aumenta o máximo de D, a quantidade máxima que D pode aumentar durante movimentos mais rápidos.<br \/><br \/>Para quads de corrida, onde o principal controle deslizante de amortecedor foi reduzido para minimizar o calor do motor, mover esta barra deslizante para a direita irá melhorar o controle do overshoot para mudanças na direção rápida.<br \/><br \/>Para quads HD ou cinemáticos, a instabilidade em voo para frente é melhor resolvida movendo o slider de amortecimento (não o slider dinâmico) para a direita. Verifique se há aquecimento do motor e escute por ruídos estranhos durante inputs rápidos quando mover este controle para a direita.<br \/><br \/>Para quads de freestyle, especialmente builds mais pesadas, mover este slider para a direita pode ajudar a controlar o overshoot em flips e rolls.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Geralmente, overshoot em flips e rolls são devidos a insuficiente 'i-Term Relax', desyncs de motor ou autoridade inadequada (Saturação do Motor). Se achar que ao mover o slider de amortecimento para a direita não melhora o overshoot no flip ou roll, volte a colocá-lo na posição normal e procure a razão para o overshoot ou oscilação.",
"message": "Aumenta o D Max, a quantidade máxima que D pode aumentar durante movimentos mais rápidos.<br \/><br \/>Para quads de corrida, onde o slider principal de Amortecedor foi reduzido para minimizar o calor do motor, mover este slider para a direita irá melhorar o controle do overshoot para mudanças de direção rápida.<br \/><br \/>Para quads HD ou cinemáticos, a instabilidade em voo para frente é melhor resolvida movendo o slider de Amortecimento (não o slider dinâmico) para a direita. Verifique se há aquecimento do motor e escute por ruídos estranhos durante inputs rápidos quando mover este controle para a direita.<br \/><br \/>Para quads de freestyle, especialmente builds mais pesadas, mover este slider para a direita pode ajudar a controlar o overshoot em flips e rolls.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Geralmente, overshoot em flips e rolls são devidos a insuficiente 'i-Term Relax', desyncs de motor ou autoridade inadequada (Saturação do Motor). Se achar que ao mover o slider de Boost de Amortecimento para a direita não melhora o overshoot no flip ou roll, volte a colocá-lo na posição normal e procure a razão para o overshoot ou oscilação.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
@ -4388,7 +4388,7 @@
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Quantidade de harmónicas por motor. Um valor de 3 (recomendado para a maioria dos quads) vai criar 3 filtros notch por motor para cada eixo, num total de 36 filtros notch. Um filtro na frequência base do motor, e duas harmónicas nos múltiplos dessa frequência base.",
"message": "Quantidade de harmônicas por motor. Um valor de 3 (recomendado para a maioria das aeronaves) irá criar 3 filtros notch por motor, por eixo, em um total de 36 filtros notch. Um filtro na frequência base do motor, e duas harmónicas nos múltiplos dessa frequência base.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
@ -4474,7 +4474,7 @@
"message": "Rotação I Term"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Roda apropriadamente o I Term atual para outros eixos à medida que o quad gira quando faz yaw contínuo durante rolls e quando faz funnels e outros truques. Muito apreciada por pilotos LOS e acro."
"message": "Roda o vetor atual do Termo I apropriadamente para outros eixos conforme a aeronave gira durante uma rotação continua no eixo yaw durante rolls, entre outras manobras parecidas. Isto é muito apreciado por pilotos do estilo LOS acro."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Feedforward Inteligente"
@ -4519,13 +4519,13 @@
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Valores mais baixos significam uma repressão mais forte do bounce-back depois de flips em quads de baixa autoridade. Valores mais altos aumentam a precisão nas curvas rápidas para as corridas.<br><br>Definido como 30-40 para corrida, 15 para builds responsivas de estilo livre, 10 para grupos de estilo livre mais pesados, 3-5 para a classe X."
"message": "Valores mais baixos significam uma supressão mais forte do bounce-back depois de flips em quads de baixa autoridade. Valores mais altos aumentam a precisão nas curvas rápidas para corridas.<br><br>Definido como 30-40 para corrida, 15 para builds responsivas de estilo livre, 10 para grupos de estilo livre mais pesados, 3-5 para a classe X."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Controle Absoluto"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Esta funcionalidade resolve alguns problemas subjacentes de $t(pidTuningItermRotation.message) e pode substituí-la em algum momento. Ela acumula o erro absoluto do gyro nas coordenadas do quad e mistura uma correção proporcional no setpoint.<br><br>O modo AirMode deve ser ativado e $t(pidTuningItermRelax.message) (para $t(pidTuningOptionRP.message)). Quando combinada com $t(pidTuningIntegratedYaw.message), pode definir $t(pidTuningItermRelax.message) ativo para $t(pidTuningOptionRPY.message)."
"message": "Esta funcionalidade resolve alguns problemas subjacentes de $t(pidTuningItermRotation.message) e pode substituí-la em algum momento. Acumula o erro absoluto do gyro nas coordenadas do quad e mistura uma correção proporcional no setpoint.<br><br>O modo AirMode deve ser ativado e $t(pidTuningItermRelax.message) (para $t(pidTuningOptionRP.message)). Quando combinada com $t(pidTuningIntegratedYaw.message), pode definir $t(pidTuningItermRelax.message) ativo para $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Boost no Acelerador"
@ -4567,7 +4567,7 @@
"message": "Failsafe do Receptor"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "O Failsafe tem dois estágios. O <strong>Estágio 1<\/strong> é iniciado quando o canal recebe um sinal inválido, quando o receptor reporta o modo failsafe ou quando não há nenhum sinal do receptor. As configurações de segurança do canal são aplicadas a <span class=\"message-negative\">todos os canais<\/span> e um breve período de tempo é providenciado para que seja possível recuperar. O <strong>Estágio 2<\/strong> é iniciado quando a condição de falha ocorre durante mais tempo do que o tempo de espera definido e enquanto a aeronave estiver <span class=\"message-negative\">armada<\/span>: Todos os canais permanecerão nas configurações de segurança definidas a menos que sejam sobrepostos por algum procedimento. <br \/><strong>Nota:<\/strong> Antes de iniciar o estágio 1, as configurações de segurança também são aplicadas a todos canais AUX que tenham sinais inválidos."
"message": "O Failsafe tem dois estágios. O <strong>Estágio 1<\/strong> é iniciado quando o canal recebe um sinal inválido, quando o receptor reporta o modo failsafe ou quando não há nenhum sinal do receptor. As configurações de segurança do canal são aplicadas em <span class=\"message-negative\">todos canais<\/span> e um breve período de tempo é providenciado para que seja possível se recuperar. O <strong>Estágio 2<\/strong> é iniciado quando a condição de falha ocorre durante mais tempo do que o tempo de espera definido e enquanto a aeronave estiver <span class=\"message-negative\">armada<\/span>, todos os canais permanecerão nas configurações de fallback definidas a menos que sejam sobrepostos por algum procedimento. <br \/><strong>Nota:<\/strong> Antes de iniciar o estágio 1, as configurações de fallback também são aplicadas a todos canais AUX que tenham sinais inválidos."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Definições de Alcance de Pulso Válido"
@ -4618,7 +4618,7 @@
"message": "Atraso do Failsafe por Acelerador Baixo [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Apenas desarme o aparelho em vez de executar o Failsafe selecionado quando o acelerador estiver baixo por este período de tempo"
"message": "Apenas desarme a aeronave ao invés de executar o Failsafe quando o acelerador estiver baixo por este determinado período de tempo"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Valor de Acelerador utilizado para aterrar"
@ -4684,7 +4684,7 @@
"message": "A taxa de descida inicial está definida para 3 vezes este valor, diminuindo para o valor definido na altitude de aterragem."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Se o resgate começar perto demais de casa (dentro desta distância mínima), a aeronave irá voar, na sua direção atual, até pelo menos esta distância de casa, e depois iniciar um comportamento normal de resgate",
"message": "Se o resgate começar perto demais de casa (dentro desta distância mínima), a aeronave irá voar na sua direção atual, até pelo menos esta distância de casa, e depois iniciar um comportamento normal de resgate",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
@ -4700,7 +4700,7 @@
"message": "Pairar do acelerador - <span class=\"message-negative\">IMPORTANTE: defina este valor com precisão<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Para encontrar o valor correto, configure a ação do switch de Failsafe para Fase 2, defina o procedimento da Fase 2 como Land e ajuste o valor de Acelerador usado durante a aterragem até que a aeronave paire ou desça lentamente. De seguida, defina o Pairar do Acelerador de Resgate por GPS, e o valor da Fase 1 do valor do Fallback do Canal para este valor."
"message": "Para encontrar o valor correto, configure a ação do switch de Failsafe para Fase 2, defina o Procedimento Failsafe da Fase 2 para Aterrar e ajuste o valor de Acelerador usado durante a aterragem até que a aeronave paire ou desça lentamente. De seguida, defina o Pairar do Acelerador de Resgate por GPS, e o valor da Fase 1 do valor do Fallback do Canal para este valor."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Distância mínima para casa (metros)"
@ -4742,7 +4742,7 @@
"message": "Ação do Switch do Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Esta opção determina o que acontece quando o Failsafe é ativado por um switch AUX:<br\/><strong>Estágio 1<\/strong> Ativa o estágio 1 do failsafe. Isto é útil desejar simular o comportamento exato de perda de sinal.<br\/><strong>Estágio 2<\/strong> salta o Estágio 1 e ativa o procedimento do Estágio 2 imediatamente.<br\/><strong>Kill<\/strong> desarma instantaneamente (o seu aparelho irá cair)"
"message": "Esta opção determina o que acontece quando o Failsafe é ativado por um switch AUX:<br\/><strong>Estágio 1<\/strong> Ativa o Estágio 1 do failsafe. Isto é útil se desejar simular o comportamento exato da perda de sinal.<br\/><strong>Estágio 2<\/strong> salta o 1º estágio e ativa o 2º procedimento imediatamente.<br\/><strong>Kill<\/strong> desarma instantaneamente (a aeronave irá cair)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Estágio 1"
@ -4814,7 +4814,7 @@
"message": "Gestor de Calibração"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Para calibrar, com uma bateria conectada, utilize um multímetro para medir a voltagem e corrente atuais gastas pelo seu aparelho, e digite esses valores abaixo. Depois, com a mesma bateria ainda conectada, clique em [Calibrate]."
"message": "Para calibrar, com uma bateria conectada, utilize um multímetro para medir a voltagem e corrente utilizada pela sua aeronave, e digite os valores nos campos abaixo. De seguida, com a mesma bateria ainda conectada, clique em [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Nota:<\/strong> Antes de calibrar a escala, certifique-se de que os valores do divisor e multiplicador para a voltagem e o offset para a corrente estão corretamente definidos.<br>Deixar os valores a 0 não aplicará a calibração.<\/br><strong>Lembre-se sempre de remover as hélices antes de conectar uma bateria!<\/strong>"
@ -5173,7 +5173,7 @@
"message": "Definições do VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nome do Aparelho"
"message": "Nome da Aeronave"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Avisos"
@ -5471,11 +5471,11 @@
"message": "Melhores 3 voltas segundo o GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nome do aparelho",
"message": "Nome da aeronave",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Nome da aeronave como definido na aba Configuração.<\/br>Pode também ser definido através da variável CLI \"craft_name\"."
"message": "Nome da aeronave como definido na aba Configuração.<\/br>Pode também ser definido através da variável CLI \"aircraft_name\"."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Altitude",
@ -5505,14 +5505,14 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Tempo total que o aparelho esteve ligado"
"message": "Tempo total que a aeronave tem estado ligada"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Tempo total de voo",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Tempo total que o aparelho ficou armado nesta bateria (Pisca quando estiver acima do limite do alarme)"
"message": "Tempo total que a aeronave ficou armada nesta bateria (Piscar quando estiver acima do limite)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Modo de voo",
@ -5670,7 +5670,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Tempo desde a última vez que o aparelho foi armado"
"message": "Tempo desde a ultima vez que a aeronave foi armada"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Direção para casa",
@ -5782,7 +5782,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Mostra quanta Força-G o aparelho experiencia"
"message": "Exibe o valor da Força-G que a aeronave sofre"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnóstico do motor",
@ -6069,7 +6069,7 @@
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Força-G Máx sobre o aparelho"
"message": "Valor máximo da Força-G sofrida pela aeronave"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Temperatura máxima do ESC",
@ -6204,15 +6204,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Tempo total armado",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Tempo armado na última vez",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Tempo Ligado\/Armado",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Precisão:"
@ -6565,7 +6565,7 @@
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Quando ativado, os VTX entram num modo de energia muito baixa para deixar o quad estar na bancada sem perturbar outros pilotos. Normalmente o alcance deste modo é menor que 5m.<br \/><br \/>NOTA: Alguns protocolos, como o SmartAudio, não conseguem ativar o Modo de Pit via software após a ligação.",
"message": "Quando ativado, os VTX entram num modo de energia muito baixa para permitir o quad estar na bancada sem perturbar outros pilotos. Normalmente o alcance deste modo é menor que 5m.<br \/><br \/>NOTA: Alguns protocolos, como o SmartAudio, não conseguem ativar o Modo de Pit via software após a ligação.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
@ -6773,7 +6773,7 @@
"message": "Ângulo máximo permitido para Armar [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "O aparelho não irá ARMAR se estiver inclinada além do limite de graus especificado. Isto só se a aplica se o acelerómetro estiver ativo. Colocar a 180 desativa a verificação"
"message": "A aeronave não irá ARMAR se estiver inclinada além do limite de graus especificado. Isto só será utilizado se o acelerómetro estiver ativo. Definir um ângulo de 180 irá efetivamente desativar esta verificação"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Voltagem da Bateria"
@ -6858,7 +6858,7 @@
"message": "Personalização"
},
"craftName": {
"message": "Nome do aparelho"
"message": "Nome da aeronave"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Pode ser exibido nos logs, nomes dos arquivos de backup e OSD.<\/br>Pode ser definido através da variável CLI <b>craft_name<\/b>."

View file

@ -483,18 +483,12 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "Os seguintes <strong>problemas com sua configuração<\/strong>foram detectados:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Você precisa corrigir estes problemas antes de tentar pilotar sua aeronave.<\/span><\/strong>"
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>A versão do configurador ($3) não é compatível com o firmware $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>Nenhum protocolo de saída para o motor foi selecionado<\/strong>.<br>Por favor selecione o protocolo do motor apropriado para o seu ESC no campo '$t(configurationEscFeatures.message)' na aba '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong> o acelerômetro está habilitado, mas não está calibrado<\/strong>.<br>Se você planeja usar o acelerômetro, siga as instruções para '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' na guia '$t(tabSetup.message)'. Se qualquer função que exija o acelerômetro estiver habilitada (por exemplo: modo de nível automático ou resgate por GPS), não será possível armar a aeronave até que o acelerômetro seja calibrado.<br>Se você não planeja usar o acelerômetro, é recomendável desativá-lo em '$t(configurationSystem.message)' na guia '$t(tabConfiguration.message)'."
},
"infoVersionOs": {
"message": "OS: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -557,9 +551,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "ID único do dispositivo: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Nome da aeronave: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Armar Desativado<\/strong>"
},
@ -934,18 +925,10 @@
"message": "Detecção de colisão está ativa",
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "Calibrando a aeronave...",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
"message": "O Valor do canal do Acelerador está muito alto",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "A aeronave não está nivelada o suficiente",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Armar muito cedo após ligar",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1387,9 +1370,6 @@
"configurationMotorIdle": {
"message": "Motor ocioso (%)"
},
"configurationMotorIdleHelp": {
"message": "Fixa a velocidade ociosa dos motores enquanto armado e acelerador 'baixo' (menor que `min_check`).<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Modo dinâmico ocioso desabilitado<\/strong><br\/><br\/>Cada motor recebe o `min_command` mais o percentual ocioso.<br\/><br\/><b>Ocioso muito baixo<\/b>: os motores podem não ligar confiavelmente, girar devagar ou dessincronizar em giros e rolos.<br\/><br\/><b>Ocioso muito alto<\/b>: a aeronave pode parecer flutuante demais'.<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: ESC analógicos devem ser calibrados para que os motores liguem logo acima do limite de `min_command`.<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Modo ocioso dinâmico habilitado<\/strong><br\/><br\/>Ao armar, o valor normal do modo ocioso é enviado a cada motor até que eles comecem a girar.<br\/><br\/>Uma vez que estejam girando, o sinal do motor é ajustado para obter a rotação-alvo.<br\/><br\/>Antes de decolar, o sinal do motor é limitado pelo percentual de Motor Ocioso e a rotação-alvo pode não ser atingida. Isso é normal. Quando o acelerador é elevadoa acima do limite percentual `airmode_motor_start_throttle` percentage, o limite é muito maior e a rotação alvo deve ser atingida em modo ocioso.<br\/><br\/><b>Ocioso muito baixo<\/b>: os motores podem não ligar confiavelmente<br\/><br\/><b>Ocioso muito alto<\/b>: decolagem com muito balanço (somente se o modo ocioso dinâmico estiver alto também)<br\/><br\/><b>Nota<\/b>: Modo ocioso dinâmico requer DShot e Telemetria DShot."
},
"configurationMotorPoles": {
"message": "Polaridade dos motores",
"description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration"
@ -1409,18 +1389,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Acelerador mínimo (Valor mínimo do ESC quando armado)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Este é o valor 'ocioso' que é enviado para os ESCs quando a aeronave está armada e o stick do acelerador está no mínimo. Aumente o valor para ganhar mais velocidade quando ocioso. Aumente também em caso de falhas na sincronia!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Acelerador máximo (Valor máximo do ESC quando armado)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Comando mínimo (valor do ESC quando desarmado)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Este é o valor que é enviado para os ESCs quando a aeronave está desarmada. Defina um valor em que os motores fiquem parados (1000 para a maioria dos ESCs)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Por favor selecione o protocolo do motor apropriado para o seu ESC. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1436,9 +1410,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Tom do sinalizador"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "O sinalizador do Dshot usa os ESCs e motores para emitir som. Isso significa que o sinalizador do Dshot não pode ser usado enquanto os motores estiverem rodando. A partir do Betaflight 3.4, quando tentar armar com o sinalizador do Dshot ativo, haverá um atraso de 2 segundos para que a aeronave seja armada após um tom do sinalizador do Dshot. Isto evita que o sinalizador interfira com os comando Dshot enviados durante o processo de armar.<br\/><strong>Atenção:<\/strong> O sinalizador do Dshot envia uma corrente elétrica para os motores quando ativo, isso pode gerar calor excessivo e danificar seus motores e\/ou ESCs se a potência do sinalizador estiver muito alta. Use o configurador BLHeli ou o BLHeli Suite para ajustar e testar a potência do sinalizador."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuração dos Sinais Sonoros"
},
@ -1581,10 +1552,6 @@
"message": "Definir base uma vez",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Quando habilitado, a base será definida somente na primeira vez que armar após a bateria ser conectada. Se não estiver habilitado, toda vez que a aeronave for armada, a base será redefinida.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Fornecedor do receptor Serial"
},
@ -1793,26 +1760,10 @@
"message": "Ganho",
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "O ganho D Max aumenta a sensibilidade do sistema que aumenta o D quando a aeronave vira rapidamente ou treme devido a propwash.<br><br>Valores de ganho maiores aumentam o D mais rapidamente, elevando o D até ao D Max mais rapidamente. Valores de 40 ou mesmo 50 podem funcionar bem para construções de Freestyle.<br><br>Valores baixos não aumentarão o D para o DMax exceto em movimentos realmente rápidos, e podem ser mais adequados a configurações de corrida através da minimização do atraso do D.<br><br>AVISO: Ganho, ou Avanço, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir para zero irá manter o D no valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
"message": "Avanço",
"description": "Advance of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "O Avanço D Max adiciona sensibilidade ao fator de Ganho quando os sticks são movidos rapidamente.<br><br>O avanço não responde ao giroscópio ou ao efeito de propwash. Age mais cedo do que o fator de Ganho e às vezes é útil para aeronaves com pouca autoridade que tendem a ter atraso no início de um movimento.<br><br>Geralmente é melhor deixar no zero.<br><br>AVISO: Ambos o Avanço, ou o Ganho, devem ser definidos acima de cerca de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir ambos para zero irá manter o D no valor de base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxFeatureHelp": {
"message": "D Max aumenta o D durante movimentos mais rápidos do gyro e\/ou dos sticks.<br><br>O fator 'Ganho' aumenta o D quando o quad vira rapidamente ou se está sofrendo os efeitos de propwash. Geralmente, apenas 'Ganho' é necessário. <br><br>O fator 'Avanço' aumenta o D na direção de D Max durante movimentos dos sticks. Normalmente não é necessário e deve ser definido como zero. Avanço pode ser útil para aeronaves com pouca autoridade que tendem a oscilar muito após movimentos rápidos.<br><br>Valores maiores de Ganho (por exemplo, 40) podem ser mais adequados para o estilo livre, aumentando o D mais rapidamente.<br><br>AVISO: Um dos valores de Ganho ou Avanço deve ser definido acima de 20 ou o D não aumentará como deveria. Definir para zero irá manter o D no valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Controla a força de amortecimento de QUALQUER movimento do aparelho. Para movimentos dos sticks, o Termo D amortece o comando. Para uma influência externa (propwash ou rajada de vento) o Termo D amortece a sua influência.<br><br>Ganhos mais altos asseguram mais amortecimento e oscilações reduzidos do Termo P e FF.<br>No entanto, o Termo D é MUITO sensível a vibrações de alta frequência do gyro (ampliado o ruído em 10x a 100x).<br><br>Se os Ganhos D forem muito altos ou o ruído no gyro não for bem filtrado (ver aba Filtros) os ruído de alta frequência podem causar super aquecimento dos motores ou danos.<br><br>Pense no Termo D como um amortecedor do seu carro, mas com a propriedade inerente negativa de amplificar o ruído de alta frequência no gyro.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "Configurar controlador PID"
},
@ -1967,10 +1918,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Controla os pequenos deslocamentos persistentes.<br><br>Semelhante ao P, mas acumula progressiva e lentamente até que o erro seja zero. Importante para tendências de longo prazo, como um centro de de gravidade desviado, ou influências externas persistentes como o vento.<br \/><br \/>Altos ganhos permitem um rastreio mais preciso, especialmente em curvas, mas pode fazer com que o aeronave pareça mais dura.<br><br>Pode causar lentas oscilações em aeronaves com pouca autoridade ou se estiver muito elevado em relação ao P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
@ -1981,10 +1928,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Um fator de unidade adicional, derivado puramente dos movimentos dos sticks, que ajuda a impulsionar a aeronave rapidamente em movimentos de stick rápidos.<br><br>FF não pode causar a oscilação, permite um P inferior para respostas de stick similares, e compensa a oposição natural de D a inputs de sticks.<br><br>Valores baixos ou zero resultarão numa resposta mais suave, mas mais atrasada.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:<\/b><\/span>Taxas muito altas podem causar a dessincronização dos motores por causa das desacelerações rápidas."
},
@ -2130,9 +2073,6 @@
"message": "Utilize os sliders para ajustar seus filtros. Os sliders devem ser desativados para fazer alterações manuais.<br>Mover os sliders para a direita aumenta os valores de cutoff e podem melhorar o desempenho em turbulencia, mas permitirá que mais ruído chegue aos motores, tornando-os mais quentes.<br>Construções mais limpas com filtragem de rpm estarão bem com o slider do gyro lowpass muito para a direita, ou apenas com o lowpass 2 ativo e os controles no meio.<br><strong>AVISO:<\/strong> Seja cauteloso ao mover os sliders D para a direita! Verifique a temperatura do motor após cada alteração!<br><strong>Nota:<\/strong> Mudar de perfis só irá alterar as configurações do filtro do Termo D. Configurações de filtro Gyro são as mesmas para todos os perfis.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Aviso:<\/b><\/span> A quantidade de filtros utilizados está perigosamente baixa. Isto provavelmente fará com que a aeronave perca o controle durante o voo. É altamente recomendado <b>ativar no mínimo um Filtro Gyro: Lowpass 1 Dinâmico ou Lowpass 1 e ao menos um dos filtros do Termo D: Lowpass 1 Dinâmico ou Lowpass 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Modo:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -2259,9 +2199,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "Pré-visualizar"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Estes sticks permitem o Betaflight ser armado e testado sem um transmissor ou receptor disponíveis. Porém, <strong>esta funcionalidade não foi feita para voos e as hélices não devem estar montadas.<\/strong><br \/><br \/>Esta função não garante um controle viável da sua aeronave. <strong>Ferimentos graves podem ocorrer se as hélices estiverem montadas.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Habilitar controles"
},
@ -2303,14 +2240,6 @@
"message": "Habilita a direção inversa dos motores, fornecendo forças negativas e permite o voo invertido. O acelerador, então, terá um alcance de -100 a +100 em vez de 0 a 100",
"description": "Help text to 3D mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "Modo que limita o ângulo da aeronave quando voando no modo acro",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "Habilita o motor e permite que a aeronave voe",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE": {
"message": "Neste modo de nivelamento automático, os canais de roll e pitch controlam o ângulo entre o eixo relevante e o vertical, alcançando um vôo nivelado ao deixar os sticks centralizados",
"description": "Help text to ANGLE mode"
@ -2319,10 +2248,6 @@
"message": "Este modo de voo aumenta os termos P e I durante movimentos rápidos do acelerador, isto melhora a velocidade de resposta dos sticks e evita deslizes quando há alterações rápidas no acelerador",
"description": "Help text to ANTIGRAVITY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "O AirMode permite manter a estabilidade do drone com o acelerador baixo. Para mais informações, consulte o <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a> em Betaflight.com.",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ALTHOLD": {
"message": "Modo de altitude é o modo manual não-GPS mais seguro para novos pilotos. É como o modo estabilizado, mas além disso fixa a altitude do veículo quando os controles são liberados",
"description": "Help text for ALTITUDE HOLD mode"
@ -2379,10 +2304,6 @@
"message": "Entrar na etapa 2 do failsafe manualmente",
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Inverter os motores para desvirar uma aeronave de ponta cabeça após um acidente (é necessário o DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
"message": "Aplique rotação de yaw em relação a uma câmera FPV montada em um ângulo específico",
"description": "Help text to FPV ANGLE MIX mode"
@ -2391,18 +2312,10 @@
"message": "Use para indicar o número de satélites GPS encontrados, emitindo um som este número de vezes",
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Habilite 'Resgate com GPS' para retornar a aeronave ao local onde foi armada pela última vez",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
"message": "Ajuste de Direção - Define uma nova origem yaw para o modo HEADFREE",
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE": {
"message": "Modo de voo onde o yaw está alinhado com um quadro de referência externo (geralmente na mesma direção do piloto). Projetado para iniciantes, mas raramente usado, É preferivel usar o modo ANGLE",
"description": "Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HORIZON": {
"message": "Este modo híbrido funciona exatamente como o modo ANGLE quando os sticks de roll e pitch estão centralizados (permitindo assim o voo nivelado automaticamente), e gradualmente se comportam cada vez mais como o modo RATE conforme os sticks são movidos para longe da posição central",
"description": "Help text to HORIZON mode"
@ -2431,10 +2344,6 @@
"message": "Passe o roll, yaw e pitch diretamente do receptor para os servos motores quando o mix está em modo avião",
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Desativar permanentemente uma aeronave caída até que seja desligada e ligada novamente",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
"message": "Use para alternar o PIDAUDIO",
"description": "Help text to PIDAUDIO mode"
@ -4007,9 +3916,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Prevenção de pulo Yaw"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Impede a aeronave de pular para cima ao fim do Yaw. Valores mais altos seguram mais ao fim do movimento yaw (funciona como o antigo D do yaw, que não era um D real como nos outros eixos)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "Potencia do Expo do RC"
},
@ -4055,9 +3961,6 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "Fator de Escala [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Reduz o sinal para o motor pela porcentagem definida.<br><br> Reduz o consumo de energia dos ESCs e reduz a temperatura dos motores ao usar uma bateria de maior quantidade de células em motores com alto Kv.<br><br>Exemplos: Quando usar uma bateria 6S em uma aeronave com motores, hélices e regulagem projetados para uma bateria 4S, tente o valor 66%; Para usar uma bateria 4S em uma aeronave projetada para baterias 3S, tente 75%.<br><br>Sempre tenha certeza de que todos os seus componentes suportam a voltagem da bateria que está utilizando."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Contagem de Células - para troca automática de perfil"
},
@ -4099,10 +4002,6 @@
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Configurações de filtros independentes de perfil"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Estes sliders ajustam os filtros do Gyro e o Termo D.<br \/><br \/>Para mais filtragem:<br \/> - Sliders para a esquerda<br> - Frequências de corte mais baixas.<br \/><br \/> Filtragem mais forte mantém os motores mais frios, removendo mais ruído, mas atrasa mais o sinal do gyro e pode piorar a turbulência nas hélices ou causar oscilações ressonantes. Aeronaves menos responsivas como os de Classe X funcionam melhor com filtros mais fortes. <br><br>Para menos filtro:<br \/> - Sliders para a direita<br \/> - Frequências de corte mais altas <br><br>Menor filtragem reduz o atraso do sinal gyro, e muitas vezes melhora a turbulência nas hélices. Mover o filtro gyro lowpass para a direita normalmente está OK, mas mover o filtro D para a direita normalmente não é necessário e pode facilmente resultar em motores muito quentes.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "Menos Filtragem",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -4131,22 +4030,10 @@
"message": "Multiplicador do Termo D:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Altera a frequência de corte do Filtro Lowpass do Termo D.<br \/><br \/>Mover o slider para a esquerda dá uma filtragem D mais forte (menor frequência de corte).<br \/><br \/>Mover o slider para a direita dá menor filtragem (maior frequência de corte).<br \/><br \/>O termo D é o elemento PID mais sensível ao ruído e às ressonâncias. Pode amplificar ruído de alta frequência de 10x a 100x. É por isso que os cortes de filtros D são muito inferiores aos dos filtros do gyro.<br \/><br \/>A filtragem do D-term é aplicada depois e, adicionalmente, à filtragem gyro. A filtragem D padrão é ideal para a maioria das aeronaves e raramente precisa de alteração.<br \/><br \/>Mover este slider para a esquerda reduz o aquecimento do motor em quads com mais ruído e com tons PID altos no 'D', mas será observado mais turbulência nas hélices e ressonância D de baixas frequências.<br \/><br \/>Mover o slider para a direita não é recomendado, mas pode melhorar a turbulência nas hélices em builds limpas. Pode causar sons de roçar no motor quando armado, ressonâncias súbitas durante o voo e sobreaquecimento grave dos motores.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "Usar Slider no termo D",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Sliders para ajustar as características de voo (ganhos de PID)<br \/><br \/>Amortecimento (ganho D): Resiste ao movimento rápido, minimiza a oscilação P.<br \/><br \/>Rastreio (ganho P e I): Melhora a responsividade do quad, se muito alta, pode causar tremores ou oscilações.<br \/><br \/>Resposta dos Sticks (Feedforward): Aumenta a capacidade de resposta do quad a movimentos rápidos dos sticks.<br \/><br \/>Deriva - Oscilações (ganho I, avançado): Ajuste fino do I.<br \/><br \/>D Dinâmico (D Max, avançado): Define a quantidade máxima que D pode ser impulsionada durante movimentos rápidos.<br \/><br \/>Amortecimento de Pitch (Pitch: rácio Roll D, avançado): Aumenta a quantidade de amortecimento do pitch em relação ao roll.<br \/><br \/>Rastreio de Pitch (Pitch: Razão entre Roll P, I e F, avançado): Aumenta a força de estabilização no pitch relativamente ao roll.<br \/><br \/>Multiplicador Master (todos os ganhos, avançado): Aumenta ou Diminui todos os ganhos de PID, mantendo as suas proporções constantes.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">CUIDADO<\/span>: Os valores atuais dos sliders podem causar perda de controle, danos aos motores ou comportamento inseguro da aeronave. Prossiga com cuidado.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Nota:<\/strong> Os sliders foram desativados por que os valores foram modificados manualmente. Pressionar o botão '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' irá ativa-los novamente. Isto porem irá reverter os valores e qualquer alteração não salva será perdida.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -4199,10 +4086,6 @@
"message": "Multiplicador Mestre:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Aumenta igualmente todos os parâmetros PID. Não altere este slider a menos que fique sem ajuste nos outros sliders. Normalmente isto só é necessário para aeronaves com pouca autoridade ou alto momento de inércia (Mol), como as de classe X ou cinelifter. Ganhos no master muito elevados podem causar oscilações rápidas ou motores quentes.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "Amortecedor:<br \/><i><small>Ganho D<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -4215,42 +4098,22 @@
"message": "Rastreio:<br \/><i><small>Ganhos P & I<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Aumente o slider de Rastreio para melhorar a resposta da aeronave e também às influências externas; evitando que o nariz da aeronave perca o rumo sob qualquer condição.<br \/><br \/>Valores mais baixos no Rastreio' causam muitos balanços e perderão o rumo durante movimentos dos sticks e durante turbulência. Valores altos no 'Rastreio' pode resultar em oscilações e bounceback rápido (difícil de ver, mas pode ouvir). Rastreio excessivo pode resultar em oscilações e motores quentes.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "Resposta do stick:<br \/><i><small>Ganhos FF<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "Valores menores na Resposta de Stick aumentará a latência dos movimentos da aeronave aos comandos e poderá resultar em retornos lentos no final de um flip ou roll.<br><br>Valores maiores da Resposta de Stick causa uma resposta da aeronave mais rápida aos movimentos dos sticks. Valores excessivos pode causar 'overshoot' no final de um flip ou roll.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>“Relaxar o Termo I” pode reduzir a oscilação em aeronaves com pouca autoridade ou se usar pouco Ganho na Resposta do stick.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "Deriva - Oscilação:<br \/><i><small>Ganho I<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Aumenta ou reduz I. I alto pode melhorar o controle em curvas espirais, órbitas ou comandos com potência\/acelerador em 0%. Muito I, quando não combinado com P suficiente, pode causar oscilações ou movimentos indesejados após flips e rolls ou quando a potência\/acelerador for cortado para 0%.<br \/><br \/>Normalmente você deseja que o slider 'Deriva - Oscilações' seja alto o suficiente para manter o controle do quadricóptero em espirais, órbitas, etc... mas não tão alto a ponto de se ver oscilações quando a potência\/acelerador for cortado para 0%.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Se você notar movimentos indesejados a qualquer momento, tenha certeza que o \"I-term Relax\" esteja ativado, tente diminuir o valor do iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "Amortecedor Dinâmico:<br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Aumenta o máximo de D, a quantidade máxima que D pode aumentar durante movimentos mais rápidos.<br \/><br \/>Para aeronaves de corrida, onde o slider do amortecedor principal de foi reduzido para diminuir a temperatura do motor, mover este slider para a direita irá melhorar o controle de overshoot para mudanças na direção rápida.<br \/><br \/>Para aeronaves HD ou cinemáticos, para melhorar a instabilidade em voo para frente, é recomendado mover o slider de amortecimento (não o dinâmico) para a direita. Verifique se há aquecimento do motor e escute por ruídos estranhos durante movimentos rápidos do stick quando mover este slider para a direita.<br \/><br \/>Para aeronaves de freestyle, especialmente as mais pesadas, mover este slider para a direita pode ajudar a controlar o overshoot em flips e rolls.<br \/><br \/><strong>Nota:<\/strong><br \/>Geralmente, overshoot em flips e rolls são devidos a valores muito baixos no 'Relaxar o Termo I', desincronização dos motores ou pouca autoridade (Saturação do Motor). Se achar que ao mover o slider de amortecimento para a direita não melhora o overshoot no flip ou roll, volte a colocá-lo na posição normal e procure a razão para o overshoot ou oscilação.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Amortecimento do Pitch:<br \/><i><small>Pitch:Roll D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Aumenta o Amortecimento (D) APENAS no eixo do pitch, ou seja, para o Pitch relativamente ao Roll. Ajuda a controlar overshoot ou bounce-back específico do Pitch.<br \/><br \/>Aeronaves com momento de inércia 'mais pesado' no eixo Pitch em geral precisam de mais autoridade de Amortecimento (uma vez que o Pitch tem mais inércia e acumula mais momentum).<br \/><br \/>Ajuste os sliders 'Amortecimento' e\/ou 'Rastreio' primeiro, até obter um bom comportamento do eixo Roll. Em seguida, use os sliders de Pitch (aumente ou diminua) para fazer um ajuste fino do eixo do Pitch sem afetar o Roll.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Rastreio Pitch:<br><i><small>Pitch:Roll P, I & FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -4297,14 +4160,6 @@
"message": "O segundo de dois filtros Gyro lowpass.<br \/><br \/>Este filtro é executado no loop do gyro, filtrando o sinal antes de entrar no loop do PID. Está sempre no modo estático (corte fixo).<br \/><br \/>Se a frequência do loop do PID é menor que a frequência do loop do gyro, por exemplo, um loop do PID de 4k com um loop de gyro de 8k, este filtro deve ser mantido para evitar problemas de aliasing devido a redução de amostragem 8k->4k.<br \/><br \/>Uma configuração com um único gyro lowpass 2, definido entre 500 e 1000Hz, funciona bem no Betaflight 4.3 ou superior, para builds limpas com filtragem RPM ativa e com pelo menos a filtragem padrão do termo D.",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Filtros do Gyro lowpass atenuam ruído de maior freqüência para mantê-lo fora do loop do PID. Existem dois filtros gyro configuráveis independentemente; por padrão, ambos estão ativos.<br \/><br \/>Com a filtragem de RPM, o slider de filtro gyro pode frequentemente ser movido para a direita, ou, alternativamente, pode ser suficiente um único filtro gyro lowpass estático a 500hz.<br \/><br \/>Uma aeronave sofrerá menos propwash com menor atraso do filtro gyro.<br \/><br \/>Verifique sempre o aquecimento dos motores quando mover os sliders para a direita. Com filtragem mínima do gyro, é essencial ter filtragem do D suficiente! Cuidado!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "Filtros lowpass do termo D atenuam por padrão o ruído de alta frequência e as ressonâncias que, de outra forma, seriam amplificadas pelo ganho D.<br \/><br \/>Existem dois filtros D, e os seus efeitos são aditivos. Ambos são necessários em quase todos as aeronaves, embora um único PT2 possa ser utilizado no lugar de dois PT1.<br \/><br \/>Geralmente, a aeronave voará melhor e sofrerá menos propwash quando configurado para ter o menor atraso no filtro (com os sliders para a direita, maior valor de corte). No entanto, especialmente com os filtros D, mover os sliders para a direita pode aumentar muito a possibilidade de ter motores super aquecidos.<br \/><br \/>É muito fácil queimar motores se não tiver filtragem D suficiente - cuidado!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "Filtros Notch (Rejeita Faixa) do GIROSCÓPIO"
},
@ -4360,9 +4215,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "Quantidade de Notch"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "O filtro Notch (Rejeita Faixa) dinâmico possui três faixas de frequência em que pode operar: BAIXO (80-330hz) para aeronaves lentas de 6\" ou mais, MÉDIO (140-550hz) para aeronaves convencionais de 5\", ALTO (230-800hz) para aeronaves rápidas de 2.5\" a 3\". a opção AUTO seleciona a faixa de acordo com a frequência de corte máxima do fitro Lowpass 1 Dinâmico do Gyro."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Fator Q ajusta quão curto ou amplo são os filtros Notch Dinâmicos. Valores maiores fazem com que fiquem mais curtos e mais precisos e valores menores fazem com que fiquem mais largos e amplos. Utilizar um valor muito baixo irá aumentar o atraso do filtro consideravelmente."
},
@ -4387,10 +4239,6 @@
"message": "Gyro - RPM - Número de harmônicas",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Quantidade de harmônicas por motor. Um valor de 3 (recomendado para a maioria das aeronaves) irá criar 3 filtros notch por motor, por eixo, em um total de 36 filtros notch. Um filtro na frequência base do motor, e duas harmonicas nos múltiplos dessa frequência base.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Gyro - RPM - Frequência mínima [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -4473,9 +4321,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "Rotação do termo I"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Reorienta o vetor do Termo I em relação aos outros eixos conforme a aeronave gira durante uma rotação continua no eixo yaw ou roll, entre outras manobras parecidas. Isto é muito bom para pilotos do estilo LOS acro."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Feedforward Inteligente"
},
@ -4485,9 +4330,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "Relaxar o Termo I"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Suprime a acumulação de I Term quando ocorrem movimentos rápidos, reduzindo a oscilação no final de rolls, flips e outros movimentos rápidos.<br><br> O modo Setpoint responde a inputs de sticks suaves e funciona melhor com aeronaves mais responsivas.<br><br>O modo Gyro pode ser útil para aeronaves com muito atraso.<br><br>Normalmente o Relaxamento do Termo I não deve ser aplicado no eixo yaw."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Eixos",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -4518,15 +4360,9 @@
"message": "Corte",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Valores mais baixos diminuem a oscilação após giros em aeronaves mais fracas, valores maiores aumentam a precisão de giros rápidos para corridas.<br><br>Defina o valor entre 30 e 40 para corridas, 15 para freestyle, 10 para aeronaves mais pesadas e 3 a 5 para X-Class."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Controle Absoluto"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Esta função resolve alguns dos problemas da $t(pidTuningItermRotation.message) e provavelmente a substituirá no futuro. A função acumula o erro absoluto do gyro em coordenadas da aeronave e adiciona uma correção proporcional no setpoint.<br><br>Para que funcione, é necessário ativar as funções AirMode e $t(pidTuningItermRelax.message) nos eixos $t(pidTuningOptionRP.message). Se deseja combinar esta função com o $t(pidTuningIntegratedYaw.message), poderá habilitar $t(pidTuningItermRelax.message) nos eixos $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Ganho no acelerador"
},
@ -4545,9 +4381,6 @@
"pidTuningAcroTrainerAngleLimit": {
"message": "Angulo máximo do Treinador Acro"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Ajuda os pilotos a aprenderem a voar no modo acro, limitando o ângulo que a aeronave pode atingir. Valores válidos são entre 10 e 80 graus. O modo deve ser configurado para ser ativado com um interruptor na aba $t(tabAuxiliary.message)."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Yaw Integrado"
},
@ -4566,9 +4399,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Failsafe do receptor"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "O Failsafe tem dois estágios. O <strong>Estágio 1<\/strong> é iniciado quando o canal recebe um sinal inválido, quando o receptor solicita o modo ou quando não há nenhum sinal do receptor. As configurações de segurança do canal são aplicadas em <span class=\"message-negative\">todos canais<\/span> e um breve período de tempo é providenciado para que seja possível se recuperar. O <strong>Estágio 2<\/strong> é iniciado quando a condição de falha ocorre durante mais tempo do que o tempo de espera definido e enquanto a aeronave estiver <span class=\"message-negative\">armada<\/span>: Todos os canais permanecerão nas configurações de segurança definidas a menos que sejam sobrepostos por algum procedimento. <br \/><strong>Nota:<\/strong> Antes de iniciar o estágio 1, as configurações de segurança também são aplicadas a todos canais AUX que também estão com sinais inválidos."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Configuração de faixa de pulsos válidos"
},
@ -4617,18 +4447,12 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Tempo até Acelerador Baixo [segundos]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Apenas desarme a aeronave ao invés de executar o Failsafe se o acelerador estiver baixo por este determinado período de tempo"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Valor do Acelerador utilizado para pousar"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "Tempo até desligar os motores durante o Failsafe [segundos]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Tempo para ficar no modo de pouso até que os motores sejam desligados e a aeronave desarmada"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Estágio 2 - Procedimento do Failsafe"
},
@ -4656,9 +4480,6 @@
"failsafeGpsRescueInitialClimb": {
"message": "Altitude adicional (metros)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "A distância que a aeronave irá subir acima da altitude atual, quando um resgate for iniciado e o modo de altitude estiver definido como ATUAL; também é adicionado quando no modo de Altitude MAX."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Altitude de retorno (metros) - <strong>se aplica apenas no modo de altitude fixa<\/strong>"
},
@ -4671,9 +4492,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "Ângulo máximo de inclinação"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Ângulos máximos maiores causam retornos mais agressivos e velocidades mais altas. Pode ser útil para aeronaves mais pesadas, de alto arrasto ou de baixa autoridade, ou para utilização em ventos mais fortes. AVISO: O acelerador do modo resgate geralmente precisa ser aumentado se o ângulo máximo também for aumentado! Caso contrário a aeronave pode perder altitude e cair!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Distância a descer (metros)"
},
@ -4683,25 +4501,15 @@
"failsafeGpsRescueDescendRateHelp": {
"message": "A taxa de descida inicial está definida para 3 vezes este valor, diminuindo para o valor definido na altitude de aterrissagem."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Se o resgate começar perto demais da base (dentro desta distância mínima), a aeronave irá primeiro se afastar, na direção de seu rumo atual, até pelo menos esta distância da base e depois iniciar o comportamento normal de resgate",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "Acelerador mínimo"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
"message": "Acelerador máximo"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "Deve ser aumentada para aeronaves que são: grandes, ou de alto arrasto, ou de baixa autoridade, ou se for provável que o retorno ocorrerá contra fortes ventos, ou se o ângulo máximo foi aumentado."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Acelerador para pairar - <span class=\"message-negative\">IMPORTANTE: defina esse valor com precisão<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Para encontrar o valor correto, configure a ação do switch do Failsafe para a Fase 2, defina a Fase 2 como Pousar e ajuste o valor do acelerador usado durante o pouso até que a aeronave paire ou desça lentamente; Em seguida, defina o valor encontrado nas seguintes configurações: Acelerador para pairar (do modo de resgate por GPS) e tambem como o valor de segurança do canal da Fase 1."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Distância mínima da base (metros)"
},
@ -4714,9 +4522,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "Permite armar a aeronave mesmo sem sinal GPS - <span class=\"message-negative\">Atenção: se não houver sinal GPS, a aeronave simplesmente cairá caso ocorra um failsafe!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Não recomendado. Isto o permite armar a aeronave mesmo sem uma base definida, mas a aeronave desarmará e cairá caso ocorra uma perda de sinal e o failsafe for acionado. Se estiver testando com um interruptor, haverá um curto período em que nada ocorrerá antes do desarmamento."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Verificações de sanidade"
},
@ -4741,9 +4546,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Ação do switch do Failsafe"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Esta opção determina o que acontece quando o Failsafe é ativado por um switch AUX:<br\/><strong>Estágio 1<\/strong> Ativa o estágio 1 do failsafe. Isto é útil se você deseja simular o comportamento exato da perda de sinal.<br\/><strong>Estágio 2<\/strong> pula o 1º estágio e ativa o 2º procedimento imediatamente.<br\/><strong>Kill<\/strong> desarma instantaneamente (sua aeronave irá cair)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Estágio 1"
},
@ -4813,9 +4615,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Gerenciador de Calibração"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Para calibrar, com uma bateria conectada, utilize um multímetro para medir a voltagem e corrente utilizada por sua aeronave, então digite os valores nos campos abaixo. Em seguida, com a mesma bateria ainda conectada, clique em [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Nota:<\/strong> Antes de calibrar a escala, certifique-se de que os valores do divisor e multiplicador da voltagem e o offset da corrente estão definidos corretamente.<br>Deixar os valores em 0 não aplicará a calibração.<\/br><strong>Lembre-se sempre de remover as hélices antes de conectar uma bateria!<\/strong>"
},
@ -5172,9 +4971,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "Configurações do VTX"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Nome da Aeronave"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Alertas"
},
@ -5470,13 +5266,6 @@
"osdDescElementLapTimeBest3": {
"message": "Melhores 3 tempos de voltas GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Nome da aeronave",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Nome da aeronave como definido na aba de configuração.<\/br>Também pode ser definido através da variável \"craft_name\" na linha de comandos."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Altitude",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5504,16 +5293,10 @@
"message": "Tempo total ligado",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Tempo total que a aeronave está ligada"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Tempo total voando",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Tempo total que a aeronave ficou armada nesta bateria (Piscar quando estiver acima do limite)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Modo de voo",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5669,9 +5452,6 @@
"message": "Cronômetro: tempo armado",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Tempo desde a ultima vez que a aeronave foi armada"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Direção para a base",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5781,9 +5561,6 @@
"message": "Força G",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Exibe o valor da Força-G sob a aeronave"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Diagnóstico do motor",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -6012,16 +5789,10 @@
"message": "Tempo total de voo",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Tempo total armado nesta bateria"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Tempo total armado",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Tempo desde a ultima vez que foi armado"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Distância máxima da base",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6068,9 +5839,6 @@
"message": "Força-G Máxima",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Valor máximo da Força-G sob a aeronave"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Temperatura máxima do ESC",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6204,15 +5972,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Tempo total armado",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Tempo armado mais recente",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Tempo Ligado\/Armado",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Precisão:"
@ -6564,10 +6332,6 @@
"message": "Modo Pit",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Quando ativado, o VTX entra em um modo de energia muito baixa para permitir que o quad esteja no banco sem incomodar outros pilotos. Normalmente, o alcance desse modo é inferior a 5m. <br \/><br \/> NOTA: Alguns protocolos, como o SmartAudio, não podem ativar o Modo Pit através do software após a inicialização.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Frequência do modo Pit",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -6772,9 +6536,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Angulo máximo permitido para Armar [graus]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "A aeronave não irá ARMAR se estiver inclinada além do limite de graus especificado. Isto somente será utilizado se o acelerômetro estiver habilitado. Definir um angulo de 180 irá efetivamente desativar esta verificação"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Voltagem da Bateria"
},
@ -6857,9 +6618,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Personalização"
},
"craftName": {
"message": "Nome da aeronave"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Pode ser exibido nos logs, nos arquivos de backup e OSD.<\/br>Pode ser definido através da variável <b>craft_name<\/b> na linha de comandos."
},
@ -7270,10 +7028,6 @@
"message": "Por favor, certifique-se de fazer um backup de sua configuração atual (botão '$t(presetsBackupSave.message)' ou via CLI se o botão estiver desabilitado) <strong>antes<\/strong> de escolher e aplicar predefinições. Caso contrário, não há como voltar à configuração anterior após a aplicação das predefinições.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">AVISO!<\/span> Usar fontes de predefinições de terceiros pode ser perigoso.<br\/>Certifique-se de adicionar e usar apenas fontes confiáveis. Fontes maliciosas ou predefinições mal feitas irão quebrar a configuração de sua aeronave e podem potencialmente prejudicar os seus dispositivos.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "A predefinição escolhida requer versão de firmware $1<br\/> A versão atual do firmware é $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -483,18 +483,12 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "Обнаружены следующие <strong>проблемы в вашей конфигурации<\/strong>:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Необходимо устранить эти проблемы, прежде чем взлетать<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Используемая версия конфигурации ($3) не поддерживает прошивку $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
},
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>не выбран протокол управления двигателями<\/strong>.<br>Пожалуйста, выберите протокол управления двигателями, соответствующий вашему ESC в '$t(configurationEscFeatures.message)' на вкладке '$t(tabMotorTesting.message)'.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>акселерометр включен, но не откалиброван<\/strong>. <br>Если вы планируете использовать акселерометр, пожалуйста, следуйте инструкциям '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' на вкладке '$t(tabSetup.message)'. Если выбрана любая функция, которая требует акселерометра (режим автоуровня, GPS возврат и т.д.), то арминг будет недоступен до тех пор, пока акселерометр не будет откалиброван.<br>Если вы не планируете использовать акселерометр, рекомендуется отключить его в '$t(configurationSystem.message)' на вкладке '$t(tabConfiguration.message)'."
},
"infoVersionOs": {
"message": "ОС: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -557,9 +551,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "Уникальный ID устройства: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Название сборки: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Arming выключен<\/strong>"
},
@ -831,6 +822,10 @@
"initialSensorInfoHead": {
"message": "Информация о сенсорах"
},
"initialSensorInfoHeadHelp": {
"message": "Отображение аппаратного обеспечения сенсоров",
"description": "Message that pops up to describe the Sensor info section"
},
"initialSetupBattery": {
"message": "Напряжение батареи:"
},
@ -930,18 +925,10 @@
"message": "Обнаружение сбоев активировано",
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "Сборка калибруется",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
"message": "Канал газа слишком высок",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Судно не в уровне (достаточном)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "Арминг слишком рано после включения питания",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1396,18 +1383,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "Минимальное значение газа (Минимальное значение, посылаемое к ESC при арминге)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Это минимальное значение, посылаемое регуляторам оборотов моторов во время арминга при нулевом значении стика газа. Чем больше это значение, тем больше минимальная скорость моторов. Можно увеличить это значение при рассинхронизации."
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Максимальный газ (Максимальное значение, которое можно послать на ESC во время арминга)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "Minimum Command (Значение, посылаемое к ESC во время дизарминга)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Это значение, которое посылается к регуляторам оборотов во время дизарминга. Установите его в такое значение, при котором перестают крутиться моторы (для большинства регуляторов оборотов значение - 1000)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Пожалуйста, выберите протокол управления двигателями, подходящий для вашего ESC. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1423,9 +1404,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "Тон звуковых сигналов моторов"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Звуковые сигналы Dshot используют ESC и двигатели для воспроизведения звуков. Это значит, что Dshot сигналы не могут быть использованы когда двигатели вращаются. В Betaflight 3.4 и новее, если попытка арминга происходит во время работающих звуковых сигналов Dshot, то аппарат заармится спустя 2 секунды после последнего Dshot сигнала. Это сделано для того, чтобы функция звуковых сигналов Dshot не мешала командам Dshot, отправляемым при постановке на охрану. <br\/><strong>Внимание:<\/strong> Поскольку звуковые сигналы Dshot пускают напряжение через ваши двигатели, когда они активены, это может привести к чрезмерному перегреву и повреждению ваших двигателей и\/или ESC, если мощность сигнала слишком высока. Используете BLHeli Configurator или BLHeli Suite для регулировки и проверки уровня звуковых сигналов."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Настройка звуковых сигналов"
},
@ -1439,7 +1417,7 @@
"message": "Напискивать SOS, если заармлен и отключена аппаратура управления или при потере сигнала (автопосадка\/автодизарм)"
},
"beeperDISARMING": {
"message": "Подавать звуковой сигнал при отключении двигателей (англ. Disarming)"
"message": "Подавать звуковой сигнал при дизарме"
},
"beeperARMING": {
"message": "Подавать звуковой сигнал при арминге"
@ -1568,10 +1546,6 @@
"message": "Установить точку \"Дом\" один раз",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "При включении, только первый арм после подключения батареи будет использоваться как домашняя точка. Если выключено - домашняя точка будет обновляться при каждом арме.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "Приемник с последовательным выходом"
},
@ -1773,22 +1747,10 @@
"message": "Коэффициент усиления",
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "Коэффициент усиления D Max увеличивает чувствительность системы, усиливая D при быстрой маневренности квадрокоптера или в случае вибраций при пропвоше.<br><br>\n\nБолее высокие значения коэффициент усиления быстрее поднимают D к D Max, чем низкие, ускоряя процесс увеличения D. Значения 40 или даже 50 могут хорошо работать для чистых Freestyle-сборок.<br><br>\n\nБолее низкие значения не поднимут D к D Max, за исключением случаев очень быстрых движений, и могут лучше подойти для гоночных настроек, минимизируя задержку D.<br><br>\n\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коэффициенты усиления или опережения, должны быть установлены примерно на уровне 20 или более, в противном случае D не увеличится, как это должно быть. Установка обоих коэффицентов на ноль заблокирует D на базовом значении.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
"message": "Коэффициент опережения",
"description": "Advance of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "Коэффициент опережения D Max повышает чувствительность к коэффициенту усиления D Max при быстром перемещении стиков.<br><br>Опережение не реагирует на гироскоп или пропвош. Оно действует раньше, чем коэффициент усиления и иногда полезен для квадрокоптеров с низкой управляемостью, которые как правило сильно отстают в начале хода.<br><br> Обычно его лучше оставить равным нулю.<br><br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коэффициенты усиления или опережения, должны быть установлены примерно на уровне 20 или более, в противном случае D не увеличится, как это должно быть. Установка обоих коэффицентов на ноль заблокирует D на базовом значении.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Контролирует уровень демпфирования ЛЮБЫХ движений летательного аппарата. Для демпфирования команд, исходящих от движения стиков, используется Д-составляющая. Она же (Д-составляющая) используется для демпфирования внешних воздействий (таких, как турбулентность ИЛИ порывы ветра).<br><br>Более высокие значения Д-коэффициента обеспечивают большее демпфирование и уменьшают излишнее регулирование П-составляющей и Упреждения (Feed Forward).<br>Однако, Д-составляющая ОЧЕНЬ чувствительна к высокочастотным колебаниям гироскопа (шум увеличивается в 10-100 раз).<br><br>Высокочастотный шум, при слишком высоких Д-коэффициентах и недостаточной фильтрации шумов гироскопа, может привести к перегреву моторов, или спалить их обмотку (см. вкладку ‘Фильтры’).<br><br>Думайте о Д-составляющей как о амортизаторе на автомобиле, побочным эффектом работы которого является усиление высокочастотного шума, исходящего от гироскопа.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "Настройки PID-контроллера"
},
@ -1943,10 +1905,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Контроль устойчивых малых смещений.<br><br>Аналогично P, но накапливает прогрессивно и медленно до тех пор, пока ошибка не станет равной нулю. Важно для продолжительных отклонений, таких как смещенный центр тяжести или постоянные внешние воздействия, например, ветер.<br><br>Более высокие коэффициенты обеспечивают более точное отслеживание, особенно при поворотах, но могут делать управление аппаратом жестким.<br><br>Могут вызывать медленные осцилляции при высоком соотношении к P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
@ -1957,10 +1915,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Упреждение (анг - Feedforward (FF)) - дополнительный фактор влияния, происходящий исключительно из данных о движении стиков, который помогает быстро управлять летательным аппаратом в соответствии со скоростью движения стиков.<br><br>Упреждение не может приводить к колебаниям и позволяет использовать меньшие значения П-коэффициента для однотипной реакции на движение стиков, а также компенсирует естественное противодействие Д-составляющей на подаваемые стиками команды.<br><br>Низкие или нулевые значения приведут к более плавной, но в то же время более затянутой реакции на движения стиков.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Предупреждение:<\/b><\/span> очень высокие коэфициенты могут привести к рассинхронизации двигателей при быстрых замедлениях."
},
@ -2106,9 +2060,6 @@
"message": "Для настройки фильтров используйте ползунки. Для того, чтобы иметь возможность вносить изменения вручную ползунки необходимо отключить.<br>Перемещение ползунков вправо дает более высокие частоты среза у фильтров, чем может улучшить реакцию на prop-wash, но при этом пропускает больше шума к моторам, что сделает их горячими.<br>Наиболее чистые сборки с RPM фильтрацией ведут себя хорошо, когда ползунок множителя фильтра gyro находится сильно правее, или если активен только второй lowpass фильтр, а ползунки расположены по центру.<br><strong>ВНИМАНИЕ:<\/strong> При перемещении множителя фильтра D-term вправо будьте ПРЕДЕЛЬНО ОСТОРОЖНЫ! После каждого смещения ползунка проверяйте тепературу моторов!<br><strong>Примечание:<\/strong> При изменении профилей изменения вносятся только в параметры настройки фильтра D-term. Настройки фильтрции гироскопа остаются неизменными для всех профилей.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Предупреждение:<\/b><\/span> Количество фильтрации, которое вы используете, является опасно низким. Это, вероятно, затруднит контроль над коптером и может привести к неконтролируемому полёту. Настоятельно рекомендуем <b>включить хотя бы один динамических Gyro Lowpass или Gyro Lowpass 1 и, по крайней мере, один из D-Term Dynamic Lowpass или D Term Lowpass 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Режим:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -2132,7 +2083,7 @@
"message": "Газ, экспонента"
},
"receiverStickMin": {
"message": "Порог \"Stick Low\""
"message": "Порог нижнего положения стика"
},
"receiverHelpStickMin": {
"message": "Максимальное значение (в микросекундах) стика, которое оценивается (на входе команд) как низкое значение газа \/ поворот налево (MIN_CHECK)."
@ -2144,7 +2095,7 @@
"message": "Значение (в микросекундах), которое используется для распознавания того, что стик находится по центру (MID_RC)."
},
"receiverStickMax": {
"message": "Порог \"Stick High\""
"message": "Порог верхнего положения стика"
},
"receiverHelpStickMax": {
"message": "Минимальное значение (в микросекундах) стика, которое оценивается (на входе команд) как высокое значение газа \/ поворот направо (MAX_CHECK)."
@ -2235,9 +2186,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "Предпросмотр"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Эти стики позволяют Betaflight армиться и тестироваться без установленного приемника или передатчика. Тем не менее, <strong>эта фича не предназначена для полетов и пропеллеры должны быть сняты.<\/strong><br \/><br \/>Эта фича не гарантирует надежного управления аппаратом. <strong>Если не снять пропеллеры это может привести к серьёзным травмам.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Включить управление"
},
@ -2279,14 +2227,6 @@
"message": "Включает реверсивное направление вращения двигателя для создания отрицательной тяги и возможности летать в перевёрнутом состоянии. Стик газа работает в диапазоне значений от -100 до +100 вместо диапазона от 0 до +100",
"description": "Help text to 3D mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "Режим полета, ограничивающий угол наклона модели при полете в режиме акро",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "Запускает двигатели, и позволяет модели летать",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE": {
"message": "В этом режиме автовыравнивания каналы крена и тангажа контролируют угол между соответствующей осью и вертикалью, что позволяет добиться ровного полета, просто оставляя стики в центральном положении",
"description": "Help text to ANGLE mode"
@ -2347,10 +2287,6 @@
"message": "Ввести вручную Этап 2 FailSafe",
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Реверс моторов для переворачивания аппарата после аварийной посадки вверх дном (требуется DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
"message": "Применить вращение по рысканью относительно FPV камеры, установленной под предустановленным углом",
"description": "Help text to FPV ANGLE MIX mode"
@ -2359,18 +2295,10 @@
"message": "Используйте, чтобы указать количество найденых спутников GPS, путем подачи звукового сигнала равному количеству найденых спутников",
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Включите 'GPS Rescue', чтобы вернуть летательный аппарат вместо, где он был запущен в последний раз",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
"message": "Heading Adjust (Смена курса) - задает новое направление рысканья для режима HEADFREE",
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE": {
"message": "Режим полета, где рысканье выравнивается по внешней системе координат (часто по направлению, куда смотрит пилот), а не по ориентации летательного аппарата. Разработан для начинающих, но используется редко, рекомендуется режим ANGLE",
"description": "Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HORIZON": {
"message": "Если стики крен и тангаж отцентрованы, этот гибридный режим работает точно как режим ANGLE (т.е. включено автовыравнивание), но по мере смещения стиков от центра, постепенно начинает вести себя как RATE (Акро) режим",
"description": "Help text to HORIZON mode"
@ -2399,10 +2327,6 @@
"message": "Передавать крен, рысканье и тангаж напрямую от приемника на сервоприводы в микс режиме самолета",
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Отключает упавший летательный аппарат до тех пор, пока питание на нём не будет выключено и включено заново",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
"message": "Используйте для переключения PIDAUDIO",
"description": "Help text to PIDAUDIO mode"
@ -3969,9 +3893,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "Yaw продвижение"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Предотвращает прыжки вверх в конце yaw. Более высокие значения дают больше демпфирования в конце движения по рысканию (работает как старые рыскания D, которые не были реальными D как на другой оси)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "Мощность RC Экспо"
},
@ -4017,9 +3938,6 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "Коэффициент масштабирования [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Процентное уменьшение сигнала команд двигателей (в процентах). <br><br> Снижает ток ESC и нагрев моторов при использовании батарей с большим количеством ячеек на моторах с высоким KV.<br><br> При использовании батареи 6S на квадрокоптере с моторами, пропеллерами и настройкой для 4S попробуйте 66%; при использовании батареи 4S на квадрокоптере, предназначенном для 3S, попробуйте 75%.<br><br> Убедитесь, что все ваши компоненты могут поддерживать напряжение батареи, которую вы используете."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Количество ячеек - для автоматического переключения Профиля"
},
@ -4061,10 +3979,6 @@
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "Настройки фильтра вне зависимости от выбранного профиля"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Эти ползунки регулируют фильтры сигналов гироскопа и Dterm.<br \/><br \/>Для большей фильтрации:<br \/> - Ползунки влево<br> - Более низкие частоты среза.<br \/><br \/>\nСильная фильтрация помогает поддерживать температуру моторов ниже, устраняя больше шума, но при этом значительно задерживает сигнал гироскопа и может усугубить prop-wash или вызвать резонансные колебания. Квадрокоптеры, которые менее отзывчивы, например, класса X, лучше работают с более сильной фильтрацией. <br><br>\nДля меньшей фильтрации:<br \/> - Ползунки вправо<br \/> - Более высокие частоты среза. <br><br>\nМеньшая фильтрация уменьшает задержку сигнала гироскопа и часто улучшает реакцию на prop-wash. Обычно перемещение Lowpass фильтра гироскопа вправо допускается, но перемещение D-фильтра вправо чаще всего не требуется и часто может привести к перегреву моторов.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "Меньше фильтрации",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -4093,22 +4007,10 @@
"message": "Множитель фильтра D-Term:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Изменяет частоты среза фильтров низких частот D-термина.<br \/><br \/>\nПеремещение ползунка влево обеспечивает более сильную фильтрацию D (более низкие частоты среза).<br \/><br \/>\nПеремещение ползунка вправо приводит к меньшей фильтрации (более высокие частоты среза).<br \/><br \/>\nD-term является самым чувствительным элементом PID-контроллера к шуму и резонансу. Он может усиливать высокочастотный шум в 10100 раз. Именно поэтому частоты среза D-фильтра значительно ниже, чем у фильтров гироскопа.<br \/><br \/>\nФильтрация D-термина применяется после и дополнительно к фильтрации гироскопа. По умолчанию фильтрация D оптимальна для большинства квадрокоптеров и редко нуждается в изменении.<br \/><br \/>\nПеремещение этого ползунка влево снижает нагрев моторов в шумных квадрокоптерах и при высоких значениях D-term, но мы можем наблюдать больше эффекта prop-wsh и низкочастотные D резонансы.<br \/><br \/>\nПеремещение ползунка вправо не рекомендуется, но может улучшить обработку \"проп-ваша\" на \"чистых\" сборках. Однако это может привести к заклиниванию моторов при включении, внезапным резонансам в полете и серьезному перегреву моторов.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "Использовать слайдер для настройки D-Term",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Ползунки для настройки характеристик полета квадрокоптера (коэффициенты PID)<br \/><br \/>Демпфирование (коэффициент D): Сопротивление быстрым движениям, минимизация P осцилляции.<br \/><br \/>Трекинг (коэффициенты P и I): Увеличивает отзывчивость квадрокоптера, если слишком высок, может вызвать дрожание или осцилляцию.<br \/><br \/>Упреждение (Feedforward): Увеличивает отзывчивость квадрокоптера на более быстрые движения стиков.<br \/><br \/>Дрейф - колебание (коэффициент I, эксперт): Тонкая настройка I.<br \/><br \/>Динамическое демпфирование (D Max, эксперт): Устанавливает максимальное значение, для усиления D во время быстрых движений.<br \/><br \/>Демпфирование по тангажу (отношение D к крену, эксперт): Увеличивает количество демпфирования по тангажу относительно крена.<br \/><br \/>Трекинг по тангажу (отношение P, I и F к крену, эксперт): Увеличивает стабилизирующую силу по тангажу относительно крена.<br \/><br \/>Мастер-множитель (все коэффициенты, эксперт): Повышает или понижает все коэффициенты PID, сохраняя их пропорции постоянными.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ВНИМАНИЕ<\/span>: Текущие позиции слайдеров могут быть причиной самопроизвольного взлета, повреждений моторов и небезопасного поведения. Пожалуйста, продолжайте с осторожностью!",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>Примечание:<\/strong> Слайдеры отключены, потому что значения были изменены вручную. Нажатие на кнопку '$t(pidTuningSliderEnableButton.message)' активирует их снова. Это сбросит значения и любые несохраненные изменения будут потеряны.",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -4161,10 +4063,6 @@
"message": "Мастер-множитель:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Увеличивает все параметры PID равномерно. Не меняйте этот ползунок, если у вас закончились настройки на других ползунках. Обычно это требуется только для квадрокоптеров с низкой управляемостью или высоким моментом инерции (MoI), таких как X-Class или сборки для съемки. Слишком большой мастер-коэффициент может вызвать дрожание или перегрев моторов.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "Демпфирование:<br \/><i><small>D Gains<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -4177,42 +4075,22 @@
"message": "Трекинг:<br \/><i><small>P & I Gains<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Увеличьте ползунок Трекинг, чтобы улучшить реакцию квадрокоптера на ваши команды и на внешние воздействия, избегая ухода квадрокоптера с курса в любых условиях.<br \/><br \/> Низкие значения ‘Трекинг‘ приведут к множеству колебаний и уходу с курса при движениях стиков и в вихревых потоках (prop wash). Высокие значения ‘Трекинга‘ могут привести к осцилляциям и быстрому отскоку (трудно заметить, но можно услышать). Избыточный Трекинг может вызвать осцилляции и перегрев моторов.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "Отзывчивость стиков: <br \/><i><small>FF Gains<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "Более низкая отзывчивость стиков увеличит время задержки реакции квадрокоптера на команды и может привести к медленному отскоку в конце флипа или ролла. <br><br> Более высокая отзывчивость стиков обеспечит более быстрый отклик квадрокоптера на резкие движения стиками. Слишком высокая реакция может вызвать перескоки в конце флипа или ролла. <br \/><br \/><strong>Примечание: <\/strong><br \/> \"Ослабление I\" (I-term Relax) может уменьшить отскок для квадрокоптеров с низкой управляемостью или если используются низкие коэффициенты усиления реакции джойстика.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "Дрейф - Колебание:<br \/><i><small>I Gains<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Увеличивает или уменьшает I.<br \/><br \/>Повышая значение I можно улучшить отслеживание при выполнении спиральных поворотов, орбиты или при командах на 0% газа. Слишком высокое значение I, особенно при недостаточном P, может вызвать колебания или отскок после выполнения флипа\/ролла или резкого снижении газа до 0%.<br \/><br \/>В целом вы хотите, что бы ползунок \"Дрейф - Колебание\", был как можно выше, что бы иметь хорошее отслеживание при выполнении спиральных поворотов, орбиты и т. д..., но не настолько, чтобы вы начали замечать колебания при резком снижении газа до 0%.<br \/><br \/><strong>Примечание:<\/strong><br \/>Если в какой то момент вы заметите легко заметный отскок, убедитесь, что включено \"Ослабление I\", а затем попробуйте уменьшить значение отсечки ослабления I.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
"message": "Динамическое демпфирование:<br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Увеличение D Max - максимальное значние, до которого поднимается D во время резких движений.<br \/><br \/>\nДля гоночных квадрокоптеров, где основной ползунок демпфирования установлен на низком уровне, чтобы минимизировать нагрев моторов, перемещение этого ползунка вправо улучшит контроль за перерезами при быстрых изменениях направления.<br \/><br \/>\nДля квадрокоптеров HD или кинематографических, нестабильность при прямом полете лучше всего решается путем перемещения ползунка демпфирования (не динамического демпфирования) вправо. Обратите внимание на нагрев моторов и слушайте на наличие странных звуков при быстрых командах управления, когда перемещаете этот ползунок вправо.<br \/><br \/>\nДля фристайл-квадрокоптеров, особенно более тяжелых моделей, перемещение этого ползунка вправо может помочь контролировать перескоки при флипах и роллах.<br \/><br \/>\n<strong>Примечание:<\/strong><br \/>Как правило, перескоки при флипах и роллах обусловлены недостаточным уровнем \"Ослабления I\", или десинхронизацией моторов, или недостаточной управляемостью (также известной как насыщение моторов). Если вы обнаружите, что перемещение вправо ползунка не улучшает перелеты при флипах или роллах, верните его в нормальное положение и выясните причину перерывов или дрожания.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Демпфирование по крену: <i><small>Pitch:Roll D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Увеличивает демпфирование (D) только по оси тангажа, то есть для тангажа относительно крена. Это помогает контролировать перелеты или отскоки, специфичные для тангажа.<br \/><br \/>Квадрокоптеры с большим моментом инерции по оси тангажа обычно требуют большей управляемости демпфирования (поскольку тангаж имеет больше инерции и накапливает больше импульса).<br \/><br \/>Сначала настройте основные ползунки “Демпфирование” и\/или “Трекиниг”, пока не получите хорошее поведение по оси крена. Затем используйте ползунки тангажа (увеличивайте или уменьшайте), чтобы точно настроить ось тангажа без влияния на крен.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Трекинг по тангажу:<br><i><small>Pitch:Roll P, I & FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -4259,14 +4137,6 @@
"message": "Второй из двух фильтров низких частот гироскопа.<br \/><br \/>Этот фильтр работает в цикле гироскопа, фильтруя сигнал перед тем, как он попадает в цикл PID. Он всегда находится в статическом режиме (с фиксированной частотой среза).<br \/><br \/>Если частота PID цикла меньше частоты цикла гироскопа, например, цикл PID 4кГц с циклом гироскопа 8кГц, то такой фильтр следует оставить, дабы предотвратить проблемы с алиасингом из-за уменьшения частоты 8кГц -> 4кГц.<br \/><br \/>Использование только одного низкочастотного фильтра гироскопа 2, настроенного где-то между 500-1000 Гц, хорошо работает для Betaflight 4.3 или выше, для чистых сборок с активным фильтром RPM и минимальной фильтрацией D по умолчанию.",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Фильтры нижних частот гироскопа сглаживают высокочастотный шум, чтобы не допустить его попадания в ПИД контур. Существуют два независимо настраиваемых фильтра гироскопа; по умолчанию оба активны.<br \/><br \/>При включенном Gyro RPM фильтре, ползунок \"Множитель фильтра Gyro\" обычно можно переместить вправо, или в качестве альтернативы, достаточно оставить включенным только один статический фильтр нижних частот гироскопа \"Lowpass\" на 500 Гц.<br \/><br \/>Эффект propwash будет иметь меньше воздействия на квадрокоптер, если задержка возникающая в процессе работы фильтра гироскопа будет минимальной.<br \/><br \/>Всегда проверяйте нагрев двигателей при перемещении ползунков вправо. При минимальной фильтрации гироскопа очень важно иметь достаточный уровень D-фильтрации! Будьте осторожны!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "Низкочастотные фильтры D ослабляют высокочастотный шум и резонансы, которые в противном случае усиливались бы за счет D-усиления.<br \/><br \/>Существует два фильтра D, и их эффекты складываются. Оба необходимы практически для всех квадрокоптеров, хотя один PT2 может использоваться вместо двух PT1.<br \/><br \/>Как правило, квадрокоптер будет летать лучше и иметь меньше эффекта prop-wash от пропеллеров, если его настроить с минимальной задержкой от фильтра (ползунки вправо, более высокие значения частот среза). Однако, ползунки в правой стороне могут значительно увеличить вероятность перегрева моторов.<br \/><br \/>Очень легко сжечь моторы, если у вас недостаточно фильтрации D - будьте осторожны!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "Gyro режекторные фильтры"
},
@ -4322,9 +4192,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "Количество режекторных фильтров"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "Динамический режекторный фильтр имеет три частотных диапазона, в которых он может работать: LOW(80-330гц) для более низкооборотных квадрокоптеров, таких как 6+ дюймов, MEDIUM(140-550гц) для \"нормальных\" 5 дюймовых квадрокоптеров и HIGH(230-800гц) для сверхвысокооборотных 2-3 дюймовых квадрокоптеров. AUTO выбирает диапазон в зависимости от значения максимальной (cutoff) частоты динамического фильтра нижних частот Gyro."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Коэффициент Q регулирует, на сколько узкими или широкими будут динамические режекторные фильтры. Более высокое значение делает их более точным и узким, а более низкие - шире и менее точным. При достаточно низком значении значительно увеличится задержка фильтра."
},
@ -4349,10 +4216,6 @@
"message": "Число гармоник Gyro RPM фильтра",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Количество гармоник на каждый двигатель. Значение 3 (рекомендуемое для большинства квадрокоптеров) генерирует 3 режекторных фильтра, на каждый двигатель для каждой оси, что составляет 36 фильтров. По одному у базовой частоты двигателя и два у гармоник, кратных базовой частоте.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "Минимальная частота Gyro RPM фильтра [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -4435,9 +4298,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "Вращение I"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Вращение текущего вектора I составляющей для других осей когда летательный аппарат вращается продолжительно во время крена или когда выполняет воронки и другие трюки. Очень ценится LOS пилотами."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Интеллектуальное упреждение"
},
@ -4447,9 +4307,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "Ослабление I"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Подавляет накопление I при быстром маневре, уменьшая отскок в конце роллов, флипов и других быстрых маневров.<br><br> В режиме Setpoint функция работает от уже сглажженых движениий стиков и наилучшим образом работает для отзывчивых квадрокоптеров.<br><br>Режим <b>Гиро<\/b> может быть полезен при наличии больших задержках в управлении.<br><br>Обычно Ослабление I не должно применяться к yaw."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Oси",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -4480,15 +4337,9 @@
"message": "Отсечка",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Более низкие значения приводят к более сильному подавлению отскока после флипов и ролов у квадрокоптеров с низкой управляемостью. Более высокие значения повышают высокую точность поворотов на гонках.<br><br>Установите 30-40 для гонок, 15 для легкоуправляемых фристайл моделей, 10 для тяжелых фристайл квадрокоптеров, 3-5 для квадрокоптеров X-класса."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Абсолютный контроль"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Эта функция решает некоторые проблемы, связанные с $t(pidTuningItermRotation.message), и может в какой-то момент заменить ее. Она накапливает абсолютную ошибку гироскопа в координатах квадрокоптера и подмешивает пропорциональную поправку до заданного значения.<br><br>Режим AirMode должен быть включен и $t(pidTuningItermRelax.message) (для $t(pidTuningOptionRP.message)). В сочетании с $t(pidTuningIntegratedYaw.message), вы можете установить $t(pidTuningItermRelax.message) включенным для $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Ускорение газа"
},
@ -4507,9 +4358,6 @@
"pidTuningAcroTrainerAngleLimit": {
"message": "Акро тренер лимит угла"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Помогает пилотам научиться летать в акро-режиме, ограничивая угол, который может достичь квадрокоптер. Допустимые пределы: 10-80 градусов. Режим необходимо активировать переключателем на вкладке $t(tabAuxiliary.message)."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Интегрированный Yaw"
},
@ -4528,9 +4376,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "Failsafe приёмника"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Failesafe проходит в 2 этапа. <strong>Этап 1<\/strong> наступает, если в канале появляются импульсы с недопустимой длительностью, либо, когда приёмник сообщает о режиме failsafe, либо при полном отсутствии сигнала на приёмнике. На этом этапе <span class=\"message-negative\">все каналы<\/span> устанавливаются на короткое время в \"Значения при отсутствии сигнала\". Если сигнал не восстанавливается в течение указанного времени, <span class=\"message-negative\">и если аппарат заармлен<\/span>, то наступает <strong>Этап 2<\/strong>. Каналы по-прежнему будут оставаться в \"Значении каналов при отсутствии сигнала\", если эти значения не перекрываются процедурой Этапа 2.<br \/><strong>Примечание:<\/strong> \"Значения каналов при отсуствии сигнала\" также могу применяться только к отдельным AUX-каналам, имеющим ошибочные импульсы."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Настройка допустимого диапазона длительности импульсов"
},
@ -4579,18 +4424,12 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "Лимит длительности низкого уровня газа [секунды]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Задизармить аппарат вместо выполнения выбранной процедуры failsafe, если значение газа будет низким в течение указанного времени"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Значение газа, применяемое во время приземления"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "Длительность приземления, время после которого отключаться моторы [сек]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Время, отведённое на режим приземления, после чего моторы отключатся и аппарат будет задизармен"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Этап 2 - Процедура Failsafe"
},
@ -4618,9 +4457,6 @@
"failsafeGpsRescueInitialClimb": {
"message": "Первоначальный подъем (метры)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "Высота, на которую поднимется квадрокоптер относительно текущей при активном режиме высоты - \"Текущая высота\". Это так же увеличивает высоту в режиме \"Максимальная высота\". "
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Высота возврата (метры) - <strong>применяется только в режиме фиксированной высоты<\/strong>"
},
@ -4633,9 +4469,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAngle": {
"message": "Максимальный угол по тангажу"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Большие максимальные углы приводят к более агрессивным возвратам и большим скоростям. Могут быть полезны для более тяжелых, с большим аэродинамическим сопротивлением или с низкой управляемостью квадрокоптеров, или для использования в сильных ветрах. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обычно, уровень газа в режиме спасения следует увеличить, если увеличен максимальный угол! В противном случае квадрокоптер может терять высоту и разбиться!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Пройденное расстояние (м)"
},
@ -4645,25 +4478,15 @@
"failsafeGpsRescueDescendRateHelp": {
"message": "Начальная скорость снижения устанавливается в 3 раза больше этого значения и уменьшается до заданного значения на высоте посадки."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Если спасение начинается слишком близко к точке \"Home\" (в пределах этого минимального расстояния), квадрокоптер продолжит движение в текущем направлении, пока не достигнет расстояния от точки \"Home\", равного этому расстоянию, а затем начнет нормальное поведение согласно настройкам спасения",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
"message": "Газ минимум"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMax": {
"message": "Газ максимум"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "Следует увеличить для квадрокоптеров с большим весом, высоким аэродинамическим сопротивлением или низкой управляемостью, если вероятен возврат против сильного ветра, или если максимальный угол тангажа увеличен."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Уровень газа зависания - <span class=\"message-negative\">ВАЖНО: установите это значение точно<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Чтобы найти правильное значение, установите действие с тумблера Failsafe на \"Этап 2\". Установите \"приземление\"на втором этапе Failsafe, и отрегулируйте значение газа, используемое при посадке, при котором квадрокоптер зависает или медленно спускается. Затем установите это значение на \"Уровень газа зависания\" в GPS спасении и для газа на первом этапе Failsafe в значениях каналов при отсуствии сигнала."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Минимальное расстояние до дома (метры)"
},
@ -4676,9 +4499,6 @@
"failsafeGpsRescueItemAllowArmingWithoutFix": {
"message": "Разрешить арминг без установления координат - <span class=\"message-negative\">ВНИМАНИЕ: нет координат = дизарм при failsafe!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Не рекомендуется. Позволяет выполнить арминг без установки точки \"Дом\", но квадрокоптер отключится и упадет при потере сигнала управления. При тестировании с помощью переключателя перед дизармом наступает короткий период бездействия."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Проверка на исправность"
},
@ -4703,9 +4523,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "Действие при Failsafe с тумблера"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Этот параметр определяет, что происходит, когда Failsafe активируется через AUX переключатель:<br\/><strong>Этап 1<\/strong> активирует failsafe Этап 1. Это полезно, если вы хотите имитировать сигнал потери связи failsafe.<br\/><strong>Этап 2<\/strong> пропускает этап 1 и активирует этап 2 немедленно<br\/><strong>Убивая<\/strong> дизарм немедленно (ваш летательный аппарат будет поврежден)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Этап 1"
},
@ -4775,9 +4592,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "Менеджер Калибровок"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Для калибровки используйте мультиметр и имерьте текущие напряжение и ток (с подключенной батареей). Затем введите полученные значения ниже. Далее, не отключая батарею, нажмите [Calibrate]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Примечание:<\/strong> Перед калибровкой шкал убедитесь, что значения делителя и множителя для напряжения и значение смещения для амплитуды установлены правильно.<br>Если оставить значения 0, калибровка не произойдет.<\/br><strong>Не забудьте снять пропеллеры перед подключением батареи!<\/strong>"
},
@ -5134,9 +4948,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "VTX настройки"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Название сборки"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Предупреждения"
},
@ -5432,13 +5243,6 @@
"osdDescElementLapTimeBest3": {
"message": "Лучшие 3 времени круга по GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Название сборки",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Название модели которое указно на вкладке Конфигурация.<\/br>Так же название можно сменить через переменную \"craft_name\" в консоли."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Высота",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5466,16 +5270,10 @@
"message": "Время работы",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "Общее время которое судно было запитано"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "Время полета",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Общее время которое судно было в арминге в текщем цикле мощности (мигает когда ниже порога тревоги)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Режим полёта",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5631,9 +5429,6 @@
"message": "Таймер: время работы",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "Момент когда судно было последний раз в арминге"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "Направление домой",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5743,9 +5538,6 @@
"message": "Перегрузка",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Показывает перегрузку, испытываемую судном"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Диагностика моторов",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -5974,16 +5766,10 @@
"message": "Полное время полёта",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Общее время которое судно было в режиме арминга в текущем цикле питания"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Время полета с последнего включения",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "Момент когда судно было последний раз в арминге"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "Максимальное расстояние от дома",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6030,9 +5816,6 @@
"message": "Максимальное сила G",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "Максимальная перегрузка, которую испытывало судно"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "Максимальная температура ESC-и",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -6166,15 +5949,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Полный период работы",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Время последнего арма",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Время включения\/арма",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Точность:"
@ -6526,10 +6309,6 @@
"message": "Режим пит-стопа",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Когда включен, видеопередатчик входит в режим очень низкой мощности, для того чтобы позволить кваду быть включенным и не мешать другим пилотам. Обычно дистанция приёма в этом режиме меньше чем 5м. <br \/><br \/>ЗАМЕТКА: Некоторые протоколы, например SmartAudio, не позволяют программно включить режим пит-стопа после подачи питания.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "Частота режима пит-стоп",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -6734,9 +6513,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "Максимальный наклон коптера (в градусах) при котором разрешён arming"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Коптер не заармится, если он наклонён сильнее, чем указанное значение. Это условие применяется, если включён акселерометр. Значение 180 фактически отключает эту проверку"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Напряжение батареи"
},
@ -6819,9 +6595,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "Персонализация"
},
"craftName": {
"message": "Название сборки"
},
"configurationCraftNameHelp": {
"message": "Может отображаться в журналах, именах файлов резервных копий и на OSD.<br \/>Можно установить через переменную командной строки <b>craft_name<\/b>."
},
@ -7232,10 +7005,6 @@
"message": "Пожалуйста, убедитесь, что вы сделали резервную копию текущей конфигурации (нажатием на кнопку '$t(presetsBackupSave.message)' или через CLI, если кнопка не активна) <strong>перед<\/strong> выбором и применением предустановок. В противном случае будет невозможно вернуться к предыдущей конфигурации после применения предустановок.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">ВНИМАНИЕ!<\/span> Использование сторонних источников для предустановок может быть опасным.<br\/>Убедитесь, что вы добавляете и используете только надежные источники. Вредоносные или плохие источники предустановок могут нарушить вашу конфигурацию дронов или нанести вред вашим устройствам.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "Выбранная предустановка требует версию прошивки $1<br\/> Текущая версия прошивки $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -484,7 +484,7 @@
"message": "Виявлено наступні <strong>проблеми з конфігуратором<\/strong>:"
},
"reportProblemsDialogFooter": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Вам потрібно виправити ці проблеми, перш ніж спробуєте злетіти своїм апаратом<\/span><\/strong>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Вам потрібно виправити ці проблеми, перш ніж спробуєте злетіти своїм повітряним судном<\/span><\/strong>."
},
"reportProblemsDialogAPI_VERSION_MAX_SUPPORTED": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><strong>Використана версія конфігуратора ($3) не підтримує прошивку $4<\/strong><\/span>.<br>$t(configuratorUpdateHelp.message)"
@ -493,7 +493,7 @@
"message": "<strong>Протокол вихідного сигналу мотора не вибрано<\/strong>.<br>Будь ласка, виберіть протокол виводу мотора, відповідний до вашого електронного контролера швидкості ESC '$t(configurationEscFeatures.message)' на '$t(tabMotorTesting.message)' вкладці.<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>акселерометр увімкнено, але він не відкалібрований<\/strong>.<br>Якщо плануєте використовувати акселерометр, будь ласка, дотримуйтесь інструкцій для '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' на вкладці$t(tabSetup.message)'. Якщо будь-яка функція, що потребує акселерометра (режим автоматичного вирівнювання, GPS порятунок, ...) увімкнена, взведення апарата буде відключено, доки акселерометр не буде відкалібровано.<br>Якщо не плануєте використовувати акселерометр, рекомендується вимкнути його '$t(configurationSystem.message)' на вкладці '$t(tabConfiguration.message)'."
"message": "<strong>акселерометр увімкнено, але він не відкалібрований<\/strong>.<br>Якщо плануєте використовувати акселерометр, будь ласка, дотримуйтесь інструкцій для '$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)' на вкладці$t(tabSetup.message)'. Якщо будь-яка функція, що потребує акселерометра (режим автоматичного вирівнювання, GPS порятунок, ...) увімкнена, взведення повітряного судна буде відключено, доки акселерометр не буде відкалібровано.<br>Якщо не плануєте використовувати акселерометр, рекомендується вимкнути його '$t(configurationSystem.message)' на вкладці '$t(tabConfiguration.message)'."
},
"infoVersionOs": {
"message": "ОС: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
@ -558,7 +558,7 @@
"message": "Унікальний ID пристрою: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "Ім'я пристрою: <strong>$1<\/strong>"
"message": "Ім'я судна: <strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>Взведення заблоковано<\/strong>"
@ -935,7 +935,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the CRASH_DETECTED arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipCALIBRATING": {
"message": "Відбувається калібрування",
"message": "Відбувається калібрування повітряного судна",
"description": "Message that pops up to describe the CALIBRATING arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipTHROTTLE": {
@ -943,7 +943,7 @@
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "Апарат не вирівняний (достатньо)",
"message": "Повітряне судно не вирівняно (достатньо)",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
@ -1388,7 +1388,7 @@
"message": "Тяга холостого ходу (%)"
},
"configurationMotorIdleHelp": {
"message": "Встановлює швидкість холостого ходу моторів у взведеному стані при низькому значенні тяги (нижче 'min_check').<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Динамічний холостий хід не включено<\/strong><br\/><br\/>Кожен мотор отримує `min_command` плюс відсоток холостого ходу моторів.<br\/><br\/><b>Холостий хід занадто низький<\/b>: мотори можуть не запускатись надійно, повільно розкручуватись, або мати зриви синхронізації під час сальто чи бочок.<br\/><br\/><b>Холостий хід зависокий<\/b>: судно може відчуватись 'плаваючим'.<br\/><br\/><b>Примітка<\/b>: аналогові ESC повинні бути відкалібровані, щоб мотори запускалися трохи вище `min_command`.<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Динамічний холостий хід включено<\/strong><br\/><br\/>При взведенні, 'нормальне' значення холостого ходу відправляється на кожний мотор поки вони не розкрутяться.<br\/><br\/>Коли крутяться, сигнал моторів змінюється щоб отримати потрібні оберти за хвилину.<br\/><br\/>Перед взльотом, сигнал моторів обмежений Тягою холостого ходу у відсотках, і задане значення RPM може не бути досягнуте. Так і задумано. Коли значення стіка тяги збільшується вище відсотку `airmode_motor_start_throttle`, ліміт набагато вищий, і задане значення RPM має бути досягнуто при холостих.<br\/><br\/><b>Тяга холостого ходу занизька<\/b>: мотори можуть не запускатись надійно<br\/><br\/><b>Тяга холостого ходу зависока<\/b>: тремтіння перед взльотом (тільки якщо значення динамічного холостого ходу також зависоке)<br\/><br\/><b>Примітка<\/b>: Динамічний холостий хід вимагає DShot та DShot телеметрію."
"message": "Встановлює швидкість холостого ходу моторів у взведеному стані при низькому значенні тяги (нижче 'min_check').<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Динамічний холостий хід не включено<\/strong><br\/><br\/>Кожен мотор отримує `min_command` плюс відсоток холостого ходу моторів.<br\/><br\/><b>Холостий хід занадто низький<\/b>: мотори можуть не запускатись надійно, повільно розкручуватись, або мати зриви синхронізації під час сальто чи бочок.<br\/><br\/><b>Холостий хід зависокий<\/b>: повітряне судно може відчуватись 'плаваючим'.<br\/><br\/><b>Примітка<\/b>: аналогові ESC повинні бути відкалібровані, щоб мотори запускалися трохи вище `min_command`.<br\/><br\/><strong class=\"message-positive\">Динамічний холостий хід включено<\/strong><br\/><br\/>При взведенні, 'нормальне' значення холостого ходу відправляється на кожний мотор поки вони не розкрутяться.<br\/><br\/>Коли крутяться, сигнал моторів змінюється щоб отримати потрібні оберти за хвилину.<br\/><br\/>Перед взльотом, сигнал моторів обмежений Тягою холостого ходу у відсотках, і задане значення RPM може не бути досягнуте. Так і задумано. Коли значення стіка тяги збільшується вище відсотку `airmode_motor_start_throttle`, ліміт набагато вищий, і задане значення RPM має бути досягнуто при холостих.<br\/><br\/><b>Тяга холостого ходу занизька<\/b>: мотори можуть не запускатись надійно<br\/><br\/><b>Тяга холостого ходу зависока<\/b>: тремтіння перед взльотом (тільки якщо значення динамічного холостого ходу також зависоке)<br\/><br\/><b>Примітка<\/b>: Динамічний холостий хід вимагає DShot та DShot телеметрію."
},
"configurationMotorPoles": {
"message": "Полюси мотора",
@ -1410,7 +1410,7 @@
"message": "Мінімальна тяга (найнижче значення ESC коли заживлено)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "Це значення \"холостого ходу\", яке надсилається до ESC, коли апарат взведений, а стік тяги знаходиться в мінімальному положенні. Збільште значення, щоб отримати більшу швидкість на холостому ходу. Також збільшуйте значення у випадку десинхронізації!"
"message": "Це значення \"холостого ходу\", яке надсилається до ESC, коли повітряне судно взведене, а стік тяги знаходиться в мінімальному положенні. Збільште значення, щоб отримати більшу швидкість на холостому ходу. Також збільшуйте значення у випадку десинхронізації!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "Максимальна тяга (найвище значення ESC коли взведений)"
@ -1419,7 +1419,7 @@
"message": "Мінімальна команда (значення ESC коли охолощений)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "Це значення, яке надсилається на регулятор швидкості, коли апарат охолощено. Встановіть значення, при якому мотори зупиняються (1000 для більшості ESC)."
"message": "Це значення, яке надсилається на регулятор швидкості, коли повітряне судно охолощене. Встановіть значення, при якому мотори зупиняються (1000 для більшості ESC)."
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "Будь ласка, виберіть протокол виходу мотора, що відповідає вашим ESC. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
@ -1437,7 +1437,7 @@
"message": "Тон маячка"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Dshot маячок використовує ESC і мотори для створення звуку. Це означає, що маячок Dshot не можна використовувати, коли мотори обертаються. У Betaflight 3.4 і новіших версіях, коли взведення відбувається при активному Dshot маячку, після останнього звукового сигналу Dshot маячка є затримка у 2 секунди, перш ніж апарат буде взведено. Це зроблено для того, щоб функціонал Dshot маячка не заважав командам Dshot, що надсилаються під час взведення.<br\/><strong>Попередження:<\/strong> Оскільки Dshot маячок пропускає струм через мотори, коли він активний, це може призвести до надмірного виділення тепла та пошкодження моторів та\/або ESC, якщо потужність маячка встановлена занадто високою. Використовуйте BLHeli Configurator або BLHeli Suite для налаштування та тестування потужності маяка."
"message": "Dshot маячок використовує ESC і мотори для створення звуку. Це означає, що маячок Dshot не можна використовувати, коли мотори обертаються. У Betaflight 3.4 і новіших версіях, коли взведення відбувається при активному Dshot маячку, після останнього звукового сигналу Dshot маячка є затримка у 2 секунди, перш ніж повітряне судно буде взведено. Це зроблено для того, щоб функціонал Dshot маячка не заважав командам Dshot, що надсилаються під час взведення.<br\/><strong>Попередження:<\/strong> Оскільки Dshot маячок пропускає струм через мотори, коли він активний, це може призвести до надмірного виділення тепла та пошкодження моторів та\/або ESC, якщо потужність маячка встановлена занадто високою. Використовуйте BLHeli Configurator або BLHeli Suite для налаштування та тестування потужності маяка."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Конфігурація звукового сигналу"
@ -1582,7 +1582,7 @@
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "Якщо увімкнено, лише перше взведення після підключення батареї буде використовуватися як домашня точка. Якщо не ввімкнено, щоразу, коли квадрокоптер взводиться, домашня точка буде оновлюватися.",
"message": "Якщо увімкнено, лише перше взведення після підключення батареї буде використовуватися як домашня точка. Якщо не ввімкнено, щоразу, коли повітряне судно взводиться, домашня точка буде оновлюватися.",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
@ -1794,7 +1794,7 @@
"description": "Gain of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "Посилення Д Макс збільшує чутливість системи, що збільшує Д, коли квадрокоптер швидко повертається або тремтить у потоці повітря від пропелерів (propwash).<br><br>Вищі значення посилення підвищують Д швидше, ніж нижчі значення, піднімаючи Д ближче до Д Макс. Значення 40 або навіть 50 можуть працювати добре для чистих фрістайл-збірок.<br><br>Нижчі значення не піднімають Д до Д Макс, окрім швидких рухів, і можуть бути кращими для гоночних налаштувань, зменшуючи запізнення Д.<br><br>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Одне зі значень Посилення або Випередження повинно бути встановлене вище 20, інакше Д-коефіцієнт не збільшуватиметься, як це потрібно. Встановлення обох параметрів на нуль заблокує значення Д на базовому рівні.",
"message": "Посилення Д Макс збільшує чутливість системи, що збільшує Д, коли повітряне судно швидко повертається або тремтить у потоці повітря від пропелерів (propwash).<br><br>Вищі значення посилення підвищують Д швидше, ніж нижчі значення, піднімаючи Д ближче до Д Макс. Значення 40 або навіть 50 можуть працювати добре для чистих фрістайл-збірок.<br><br>Нижчі значення не піднімають Д до Д Макс, окрім швидких рухів, і можуть бути кращими для гоночних налаштувань, зменшуючи запізнення Д.<br><br>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Одне зі значень Посилення або Випередження повинно бути встановлене вище 20, інакше Д-коефіцієнт не збільшуватиметься, як це потрібно. Встановлення обох параметрів на нуль заблокує значення Д на базовому рівні.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvance": {
@ -1802,15 +1802,15 @@
"description": "Advance of the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "\"Випередження Д Макс\" додає чутливість до коефіцієнта посилення при швидкому переміщенні стіків.<br><br>Випередження не реагує на гіроскоп або propwash. Воно діє раніше, ніж коефіцієнт посилення, і іноді корисне для квадрокоптерів з низькою керованістю, які мають тенденцію реагувати з великою затримкою на початку маневру.<br><br>Зазвичай його краще залишити на нулі.<br><br>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Або Випередження, або Посилення повинні бути встановлені вище, приблизно 20, інакше Д не буде збільшуватися належним чином. Встановлення обох параметрів на нуль зафіксує Д на базовому значенні.",
"message": "\"Випередження Д Макс\" додає чутливість до коефіцієнта посилення при швидкому переміщенні стіків.<br><br>Випередження не реагує на гіроскоп або propwash. Воно діє раніше, ніж коефіцієнт посилення, і іноді корисне для повітряних суден з низькою керованістю, які мають тенденцію реагувати з великою затримкою на початку маневру.<br><br>Зазвичай його краще залишити на нулі.<br><br>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Або Випередження, або Посилення повинні бути встановлені вище, приблизно 20, інакше Д не буде збільшуватися належним чином. Встановлення обох параметрів на нуль зафіксує Д на базовому значенні.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxFeatureHelp": {
"message": "Д Макс збільшує Д під час швидких рухів гіроскопа та\/або стіків.<br><br>Коефіцієнт \"Посилення\" збільшує Д, коли квадрокоптер швидко повертається або трясеться в потоці повітря пропелерів (propwash). Зазвичай потрібне тільки \"Посилення\". <br><br>Коефіцієнт \"Випередження\" збільшує Д до Д Макс під час рухів стіками. Зазвичай він не потрібен і повинен бути встановлений на нуль. Випередження може бути корисним для квадрокоптерів з низькою керованістю, які мають тенденцію до сильного перельоту.<br><br>Вищі значення Посилення (наприклад, 40) можуть бути більш придатними для фрістайлу, оскільки легше піднімають Д.<br><br>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Одне з Коефіцієнт або Випередження повинно бути встановлене вище, приблизно 20, інакше Д не буде збільшуватися належним чином. Встановлення обох параметрів на нуль зафіксує Д на базовому значенні.",
"message": "Д Макс збільшує Д під час швидких рухів гіроскопа та\/або стіків.<br><br>Коефіцієнт \"Посилення\" збільшує Д, коли повітряне судно швидко повертається або трясеться в потоці повітря пропелерів (propwash). Зазвичай потрібне тільки \"Посилення\". <br><br>Коефіцієнт \"Випередження\" збільшує Д до Д Макс під час рухів стіками. Зазвичай він не потрібен і повинен бути встановлений на нуль. Випередження може бути корисним для повітряних суден з низькою керованістю, які мають тенденцію до сильного перельоту.<br><br>Вищі значення Посилення (наприклад, 40) можуть бути більш придатними для фрістайлу, оскільки легше піднімають Д.<br><br>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Одне з Коефіцієнт або Випередження повинно бути встановлене вище, приблизно 20, інакше Д не буде збільшуватися належним чином. Встановлення обох параметрів на нуль зафіксує Д на базовому значенні.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "Контролює силу демпфування для БУДЬ-ЯКОГО руху судна. Для рухів стіків, Д-сладова демпфує команди. Для зовнішнього впливу (самотурбулентність або пориви вітру) Д-сладова зменшує зовнішній вплив.<br><br>Вищі значення Д-коефіцієнта забезпечують більше демпфування і зменшують перельот від П-складової та упередження (Feed Forward).<br>Проте, Д-складова ДУЖЕ чутлива до високочастотних вібрацій гіроскопа (шум збільшується від 10 до 100 разів).<br><br>Високочастотний шум може призвести до нагрівання моторів і їх виходу з ладу, якщо Д-коефіцієнти занадто високі або шум гіроскопа не фільтрується належним чином (див. вкладку \"Фільтри\").<br><br>Подумайте про Д-складову як про амортизатор на вашому автомобілі, але з негативною властивістю підсилювати високочастотний шум гіроскопа.",
"message": "Контролює силу демпфування для БУДЬ-ЯКОГО руху повітряного судна. Для рухів стіків, Д-сладова демпфує команди. Для зовнішнього впливу (самотурбулентність або пориви вітру) Д-сладова зменшує зовнішній вплив.<br><br>Вищі значення Д-коефіцієнта забезпечують більше демпфування і зменшують перельот від П-складової та упередження (Feed Forward).<br>Проте, Д-складова ДУЖЕ чутлива до високочастотних вібрацій гіроскопа (шум збільшується від 10 до 100 разів).<br><br>Високочастотний шум може призвести до нагрівання моторів і їх виходу з ладу, якщо Д-коефіцієнти занадто високі або шум гіроскопа не фільтрується належним чином (див. вкладку \"Фільтри\").<br><br>Подумайте про Д-складову як про амортизатор на вашому автомобілі, але з негативною властивістю підсилювати високочастотний шум гіроскопа.",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
@ -1968,7 +1968,7 @@
"message": "<b>І<\/b>нтегральна"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "Компенсує малі відхилення, які залишаються.<br><br>Подібний до П-коефіцієнта, але накопичується поступово та повільно, поки помилка не дорівнює нулю. Важливо для довгострокових зміщень, таких як зміщений центр мас, або постійних зовнішніх впливів, таких як вітер.<br \/><br \/>Вищі значення надають більш точне слідкування, особливо під час поворотів, але можуть зробити літаючий апарат більш жорстким.<br><br>Може викликати повільні коливання в системах з низькою керованістю або якщо внесок І-складової великий відносно П-складової.",
"message": "Компенсує малі відхилення, які залишаються.<br><br>Подібний до П-коефіцієнта, але накопичується поступово та повільно, поки помилка не дорівнює нулю. Важливо для довгострокових зміщень, таких як зміщений центр мас, або постійних зовнішніх впливів, таких як вітер.<br \/><br \/>Вищі значення надають більш точне слідкування, особливо під час поворотів, але можуть зробити повітряне судно більш жорстким.<br><br>Може викликати повільні коливання в системах з низькою керованістю або якщо внесок І-складової великий відносно П-складової.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
@ -1982,7 +1982,7 @@
"message": "<b>У<\/b>передження"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Упередження - додатковий фактор впливу, що походить виключно від даних про рух стіків, який допомагає швидко керувати літальним апаратом відповідно до швидких рухів стіків.<br><br>Упередження (анг - Feedforward (FF)) не може спричинити коливання, дозволяє використовувати менші значення П-коефіцієнта для подібної реакції на рух стіків, а також компенсує природню протидію Д-складової командам стіків.<br><br>Низькі або нульові значення призведуть до більш плавної, але більш затриманої реакції на вхідні сигнали стіків.",
"message": "Упередження - додатковий фактор впливу, що походить виключно від даних про рух стіків, який допомагає швидко керувати повітряним судном відповідно до швидких рухів стіків.<br><br>Упередження (анг - Feedforward (FF)) не може спричинити коливання, дозволяє використовувати менші значення П-коефіцієнта для подібної реакції на рух стіків, а також компенсує природню протидію Д-складової командам стіків.<br><br>Низькі або нульові значення призведуть до більш плавної, але більш затриманої реакції на вхідні сигнали стіків.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
@ -2131,7 +2131,7 @@
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Попередження:<\/b><\/span> Кількість фільтрації, яку ви використовуєте, є надто низькою і небезпечною. Це може призвести до ускладнення керування апаратом та неконтрольованого польоту. Дуже радимо <b>включити принаймні один з фільтрів Динамічний фільтр низьких частот гіроскопа або Фільтр низьких частот гіроскопа 1, та принаймні один з фільтрів Д-складової: динамічний низьких частот або низьких частот 1<\/b>."
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>Попередження:<\/b><\/span> Кількість фільтрації, яку ви використовуєте, є надто низькою і небезпечною. Це може призвести до ускладнення керування повітряним судном та неконтрольованого польоту. Дуже радимо <b>включити принаймні один з фільтрів Динамічний фільтр низьких частот гіроскопа або Фільтр низьких частот гіроскопа 1, та принаймні один з фільтрів Д-складової: динамічний низьких частот або низьких частот 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Режим:",
@ -2260,7 +2260,7 @@
"message": "Попередній перегляд"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "Ці стіки дозволяють взвести Betaflight та тестувати без наявності передавача чи приймача. Однак <strong>ця функція не призначена для польоту, тому пропелери не мають бути підключеними.<\/strong><br \/><br \/>Ця функція не гарантує надійного керування вашим апаратом. <strong>Якщо пропелери залишити, це може призвести до серйозних травм.<\/strong>"
"message": "Ці стіки дозволяють взвести Betaflight та тестувати без наявності передавача чи приймача. Однак <strong>ця функція не призначена для польоту, тому пропелери не мають бути підключеними.<\/strong><br \/><br \/>Ця функція не гарантує надійного керування вашим повітряним судном. <strong>Якщо пропелери залишити, це може призвести до серйозних травм.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Увімкнути керування"
@ -2304,11 +2304,11 @@
"description": "Help text to 3D mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ACROTRAINER": {
"message": "Режим польоту, який обмежує кут нахилу судна під час польоту в акро режимі",
"message": "Режим польоту, який обмежує кут нахилу повітряного судна під час польоту в акро режимі",
"description": "Help text to ACRO TRAINER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ARM": {
"message": "Включає подачу потужності на мотори та дозволяє судну літати",
"message": "Включає подачу потужності на мотори та дозволяє повітряному судну літати",
"description": "Help text to ARM mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ANGLE": {
@ -2320,7 +2320,7 @@
"description": "Help text to ANTIGRAVITY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_AIRMODE": {
"message": "Режим Air дозволяє підтримувати стабільність дрона на низькій тязі. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, відвідайте <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a> на Betaflight.com.",
"message": "Режим Air дозволяє підтримувати стабільність повітряного судна на низькій тязі. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, відвідайте <a href=\"https:\/\/betaflight.com\/docs\/development\/modes#airmode\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AirMode<\/a> на Betaflight.com.",
"description": "Help text to AIRMODE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_ALTHOLD": {
@ -2380,7 +2380,7 @@
"description": "Help text to FAILSAFE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FLIPOVERAFTERCRASH": {
"message": "Розвернути рух моторів в протилежний бік щоб перевернути судно після аварії (потрібен DShot)",
"message": "Розвернути рух моторів в протилежний бік щоб перевернути повітряне судно після аварії (потрібен DShot)",
"description": "Help text to FLIP OVER AFTER CRASH mode"
},
"auxiliaryHelpMode_FPVANGLEMIX": {
@ -2392,7 +2392,7 @@
"description": "Help text to GPS BEEP SATELLITE COUNT mode"
},
"auxiliaryHelpMode_GPSRESCUE": {
"message": "Увімкніть режим \"GPS порятунок\" щоб повернути повітряне судно на місце, де воно було взведене в останній раз",
"message": "Увімкнути режим \"GPS порятунок\" щоб повернути повітряне судно на місце, де воно було взведене в останній раз",
"description": "Help text to GPS RESCUE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADADJ": {
@ -2400,7 +2400,7 @@
"description": "Help text to HEAD ADJ mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HEADFREE": {
"message": "Режим польоту, коли рискання узгоджується із зовнішньою системою відліку (часто куди пілот дивиться обличчям), а не з судном. Призначений для початківців, але використовується рідко, радимо режим ANGLE",
"message": "Режим польоту, коли рискання узгоджується із зовнішньою системою відліку (часто куди пілот дивиться обличчям), а не з повітряним судном. Призначений для початківців, але використовується рідко, радимо режим ANGLE",
"description": "Help text to HEADFREE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_HORIZON": {
@ -2432,7 +2432,7 @@
"description": "Help text to PASSTHRU mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PARALYZE": {
"message": "Режим ПАРАЛІЗУ. Вимикає модель, що розбилась, поки не буде перепідключено живлення",
"message": "Режим ПАРАЛІЗУ. Вимикає повітряне судно, що впало, поки не буде перепідключено живлення",
"description": "Help text to PARALYZE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PIDAUDIO": {
@ -4008,7 +4008,7 @@
"message": "Запобігання стрибкам за рисканням"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "Не дає апарату підскочити вгору в кінці повороту за рисканням. Більше число дає більше згладжування в кінці повороту (працює як старий yaw D, який не був справжнім D-регулятором як на інших осях)"
"message": "Не дає повітряному судну підскочити вгору в кінці повороту за рисканням. Більше число дає більше згладжування в кінці повороту (працює як старий Д коефіцієнт рискання, який не був справжнім Д-регулятором як на інших осях)"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "Потужність RC Експо"
@ -4056,7 +4056,7 @@
"message": "Коефіцієнт перерахунку [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "Зменшення у відсотках сигналу приводу для кожного мотора.<br><br>Зменшує струм через електронні регулятори швидкості і нагрів мотора при використанні акумуляторів з більшою кількістю елементів на моторах з високою кількістью обертів на вольт.<br><br>При використанні батареї 6S на судні з моторами, пропелерами і налаштуваннями для 4S, спробуйте 66%; використовуючи акумулятор 4S на судні, призначеному для 3S, спробуйте 75%.<br><br>Переконайтеся, що всі ваші компоненти витримують напругу акумулятора, який ви використовуєте."
"message": "Зменшення у відсотках сигналу приводу для кожного мотора.<br><br>Зменшує струм через електронні регулятори швидкості і нагрів мотора при використанні акумуляторів з більшою кількістю елементів на моторах з високою кількістью обертів на вольт.<br><br>При використанні батареї 6S на повітряному судні з моторами, пропелерами і налаштуваннями для 4S, спробуйте 66%; використовуючи акумулятор 4S на повітряному судні, призначеному для 3S, спробуйте 75%.<br><br>Переконайтеся, що всі ваші компоненти витримують напругу акумулятора, який ви використовуєте."
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "Кількість комірок - для автоматичного переключення профілю"
@ -4100,7 +4100,7 @@
"message": "Незалежні від профілю налаштування фільтра"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "Ці повзунки регулюють фільтри гіроскопа та Д-складової.<br \/><br \/>Для більшої фільтрації:<br \/> - повзунки ліворуч<br> - менші граничні частоти.<br \/><br \/> Сильніша фільтрація лишає мотори прохолодними, усуваючи більше шуму, але більше затримуює сигнал гіроскопа та може погіршити реакцію на самотурбулентність (propwash) або викликати резонансні коливання. Менш чутливі квадрокоптери, наприклад X-Class, найкраще працюють із сильнішою фільтрацією. <br><br>Для меншої фільтрації:<br \/> - Повзунки праворуч<br \/> - Вищі граничні частоти <br><br>Менша фільтрація зменшує затримку сигналу гіроскопа та часто покращує реакцію на самотурбулентність(propwash). Переміщення фільтра низьких частот гіроскопа праворуч зазвичай є нормальним, але переміщення Д-фільтра праворуч зазвичай не потрібно, бо це може легко призвести до сильного нагрівання моторів.",
"message": "Ці повзунки регулюють фільтри гіроскопа та Д-складової.<br \/><br \/>Для більшої фільтрації:<br \/> - повзунки ліворуч<br> - менші граничні частоти.<br \/><br \/> Сильніша фільтрація лишає мотори прохолодними, усуваючи більше шуму, але більше затримуює сигнал гіроскопа та може погіршити реакцію на самотурбулентність (propwash) або викликати резонансні коливання. Менш чутливі повітряні судна, наприклад X-Class, найкраще працюють із сильнішою фільтрацією. <br><br>Для меншої фільтрації:<br \/> - Повзунки праворуч<br \/> - Вищі граничні частоти <br><br>Менша фільтрація зменшує затримку сигналу гіроскопа та часто покращує реакцію на самотурбулентність(propwash). Переміщення фільтра низьких частот гіроскопа праворуч зазвичай є нормальним, але переміщення Д-фільтра праворуч зазвичай не потрібно, бо це може легко призвести до сильного нагрівання моторів.",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
@ -4132,7 +4132,7 @@
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "Змінює частоту зрізу фільтра нижніх частот Д-складової.<br \/><br \/>Переміщення повзунка ліворуч забезпечує сильнішу фільтрацію Д-складової (нижчу частоту зрізу).<br \/><br \/>Переміщення повзунка праворуч зменшує фільтрацію (вища частота зрізу).<br \/><br \/>Д-складова є найбільш чутливим до шуму та резонансу елементом ПІД-регулятора. Вона може посилювати високочастотний шум у 10-100 разів. Ось чому пороги Д-фільтра набагато нижчі, ніж у фільтра гіроскопа.<br \/><br \/>Фільтрація Д-складової застосовується після та на додачу до фільтрації даних гіроскопа. Фільтрація Д-складової за замовчуванням є оптимальною для більшості квадрокоптерів і рідко потребує змін.<br \/><br \/>Переміщення цього повзунка ліворуч зменшує нагрів мотора в шумних квадрокоптерів з високим значенням Д-коефіцієнта, але ми можемо спостерігати більше самотурбуленції (propwash) і резонансні коливання, спричинені D-складовою на низьких частотах.<br \/><br \/>Переміщення повзунка вправо не рекомендується, але це може покращити реакцію на самотурбулентність на чистих від шумів збірках. Це може спричинити скрегіт двигуна під час взведення, раптові резонанси під час польоту та серйозний перегрів мотора.",
"message": "Змінює частоту зрізу фільтра нижніх частот Д-складової.<br \/><br \/>Переміщення повзунка ліворуч забезпечує сильнішу фільтрацію Д-складової (нижчу частоту зрізу).<br \/><br \/>Переміщення повзунка праворуч зменшує фільтрацію (вища частота зрізу).<br \/><br \/>Д-складова є найбільш чутливим до шуму та резонансу елементом ПІД-регулятора. Вона може посилювати високочастотний шум у 10-100 разів. Ось чому пороги Д-фільтра набагато нижчі, ніж у фільтра гіроскопа.<br \/><br \/>Фільтрація Д-складової застосовується після та на додачу до фільтрації даних гіроскопа. Фільтрація Д-складової за замовчуванням є оптимальною для більшості повітряних суден і рідко потребує змін.<br \/><br \/>Переміщення цього повзунка ліворуч зменшує нагрів мотора в шумних повітряних суднах з високим значенням Д-коефіцієнта, але ми можемо спостерігати більше самотурбуленції (propwash) і резонансні коливання, спричинені Д-складовою на низьких частотах.<br \/><br \/>Переміщення повзунка вправо не рекомендується, але це може покращити реакцію на самотурбулентність на чистих від шумів збірках. Це може спричинити скрегіт двигуна під час взведення, раптові резонанси під час польоту та серйозний перегрів мотора.",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
@ -4140,11 +4140,11 @@
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "Слайдери для налаштування характеристик польоту квадрокоптера (PID-коефіцієнти)<br \/><br \/>Демпфування (D коефіцієнт): Запобігає швидким рухам, мінімізує коливання P.<br \/><br \/>Відслідковування (P та I коефіцієнти): Збільшує відгук квадрокоптера, якщо значення занадто високе, може спричинити тремтіння або коливання.<br \/><br \/>Відгук на рух стіків (Упередження або Feed Forward): Підвищує відгук квадрокоптера на швидкі рухи стіками.<br \/><br \/>Дрейф - Коливання (I коефіцієнт, експертний): Точна настройка I.<br \/><br \/>Динамічний D (D макс., експертний): Встановлює максимальне значення, до якого D може бути збільшено під час швидких рухів.<br \/><br \/>Демпфер тангажа (D співвідношення тангажа по відношенню до нахилу, експертний): Збільшує кількість затухання для тангажа по відношенню до нахилу.<br \/><br \/>Стабілізація тангажа (для тангажа, співвідношення P, I та F, експертний): Підвищує стабільність тангажа відносно крену.<br \/><br \/>Майстер-множник (всі коефіцієнти, експертний): Підвищує або знижує всі PID-коефіцієнти, зберігаючи їх пропорції незмінними.",
"message": "Слайдери для налаштування характеристик польоту повітряного судна (ПІД-коефіцієнтів)<br \/><br \/>Демпфування (Д коефіцієнт): Запобігає швидким рухам, мінімізує коливання P.<br \/><br \/>Відслідковування (P та I коефіцієнти): Збільшує відгук повітряного судна, якщо значення занадто високе, може спричинити тремтіння або коливання.<br \/><br \/>Відгук на рух стіків (Упередження або Feed Forward): Підвищує відгук повітряного судна на швидкі рухи стіками.<br \/><br \/>Дрейф - Коливання (I коефіцієнт, експертний): Точна настройка I.<br \/><br \/>Динамічний Д (Д макс., експертний): Встановлює максимальне значення, до якого Д може бути збільшено під час швидких рухів.<br \/><br \/>Демпфер тангажа (Д співвідношення тангажа по відношенню до крену, експертний): Збільшує кількість затухання для тангажа по відношенню до крену.<br \/><br \/>Стабілізація тангажа (для тангажа, співвідношення P, I та F, експертний): Підвищує стабільність тангажа відносно крену.<br \/><br \/>Майстер-множник (всі коефіцієнти, експертний): Підвищує або знижує всі ПІД-коефіцієнти, зберігаючи їх пропорції незмінними.",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">УВАГА<\/span>: Поточне положення повзунків може спричинити самовільні польоти, пошкодження моторів або небезпечну поведінку апарата. Будь ласка, будьте обережні під час подальших дій.",
"message": "<span class=\"message-negative\">УВАГА<\/span>: Поточне положення повзунків може спричинити самовільні польоти, пошкодження моторів або небезпечну поведінку повітряного судна. Будь ласка, будьте обережні під час подальших дій.",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
@ -4200,7 +4200,7 @@
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "Збільшує всі параметри PID однаково. Не змінюйте цей повзунок, якщо у вас не закінчаться налаштування на інших повзунках. Зазвичай це потрібно лише для квадрокоптерів із низькою керованістю або високим моментом інерції (MoI), як-от X-Class або cinelifter. Занадто великий головний множник може спричинити тремтячі коливання або перегрів моторів.",
"message": "Збільшує всі параметри PID однаково. Не змінюйте цей повзунок, якщо у вас не закінчаться налаштування на інших повзунках. Зазвичай це потрібно лише для повітряних суден із низькою керованістю або високим моментом інерції (MoI), як-от X-Class або cinelifter. Занадто великий головний множник може спричинити тремтячі коливання або перегрів моторів.",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
@ -4216,7 +4216,7 @@
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "Збільшіть ползунок \"Слідування\" (анг. - Tracking), щоб покращити реакцію квадрокоптера на ваші команди та зовнішні впливи, покращує курсову стійкість в будь-яких умовах.<br \/><br \/>Низькі значення \"Слідування\" (Tracking) можуть призводити до частого тремтіння та відхилення квадрокоптера від курсу під час виконання команд стіків і під час propwash. Високе значення Слідування може спричинити коливання та швидкі відскоки (це може бути складно помітити, але його можна почути). Занадто велике значення \"Слідування\" може призвести до коливань та перегріву моторів.",
"message": "Збільшіть ползунок \"Слідування\" (анг. - Tracking), щоб покращити реакцію повітряного судна на ваші команди та зовнішні впливи, покращує курсову стійкість в будь-яких умовах.<br \/><br \/>Низькі значення \"Слідування\" (Tracking) можуть призводити до частого тремтіння та відхилення повітряного судна від курсу під час виконання команд стіків і під час propwash. Високе значення Слідування може спричинити коливання та швидкі відскоки (це може бути складно помітити, але його можна почути). Занадто велике значення \"Слідування\" може призвести до коливань та перегріву моторів.",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
@ -4224,7 +4224,7 @@
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "Нижчі значення Реакції на стіки збільшить час затримки реакції квадрокоптера на команди та може призвести до повільного відскоку в кінці фліпа чи рола.<br><br>Вища Реакція на стіки забезпечить швидкішу реакцію дрона на різкі рухи стіків. Надмірна реакція на стіки може спричинити перельот наприкінці сальто чи бочки.<br \/><br \/><strong>Примітка:<\/strong><br \/>«Послаблення І-складової» може зменшити відскок для дронів із низькою керованістю або якщо використовується низькі значення реакції на стіки.",
"message": "Нижчі значення Реакції на стіки збільшить час затримки реакції повітряного судна на команди та може призвести до повільного відскоку в кінці фліпа чи рола.<br><br>Вища Реакція на стіки забезпечить швидкішу реакцію повітряного судна на різкі рухи стіків. Надмірна реакція на стіки може спричинити перельот наприкінці сальто чи бочки.<br \/><br \/><strong>Примітка:<\/strong><br \/>«Послаблення І-складової» може зменшити відскок для повітряних суден із низькою керованістю або якщо використовується низькі значення реакції на стіки.",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
@ -4232,7 +4232,7 @@
"description": "I-term slider label"
},
"pidTuningIGainSliderHelp": {
"message": "Збільшує або зменшує I-коефіцієнт. Більше значення I може покращити слідування в спіральних поворотах, орбітах або командах на 0% тязі. Занадто багато I, особливо з недостатньою кількістю П-складової, може спричинити коливання або відскок після сальто\/бочок або при зниженні тяги до 0%.<br \/><br \/>Зазвичай ви хочете, щоб повзунок «Дрейф коливання» був якомога вище, щоб підтримувати слідування квадрокоптера в спіральних поворотах, орбітах тощо... але не настільки, щоб ви почали бачити коливання при зниженні тяги до 0%.<br \/><br \/><strong>Примітка:<\/strong><br \/>Якщо у будь-який момент ви відчуваєте відскок, який легко побачити, переконайтеся, що \"послаблення I-складової\" (анг - I-term Relax) увімкнено, і спробуйте зменшити значення відсікання iterm_relax_cutoff.",
"message": "Збільшує або зменшує I-коефіцієнт. Більше значення I може покращити слідування в спіральних поворотах, орбітах або командах на 0% тязі. Занадто багато I, особливо з недостатньою кількістю П-складової, може спричинити коливання або відскок після сальто\/бочок або при зниженні тяги до 0%.<br \/><br \/>Зазвичай ви хочете, щоб повзунок «Дрейф коливання» був якомога вище, щоб підтримувати слідування повітряного судна в спіральних поворотах, орбітах тощо... але не настільки, щоб ви почали бачити коливання при зниженні тяги до 0%.<br \/><br \/><strong>Примітка:<\/strong><br \/>Якщо у будь-який момент ви відчуваєте відскок, який легко побачити, переконайтеся, що \"послаблення I-складової\" (анг - I-term Relax) увімкнено, і спробуйте зменшити значення відсікання iterm_relax_cutoff.",
"description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDMaxGainSlider": {
@ -4240,7 +4240,7 @@
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "Збільшує Д Макс., максимальну величину, до якої Д-коефіцієнт може збільшитися під час швидших рухів.<br \/><br \/>Для гоночних квадрокоптерів, де головний повзунок демпфування встановлено на низький рівень, щоб мінімізувати нагрівання мотора, переміщення цього повзунка праворуч покращить контроль перельотів при швидких змінах напрямку.<br \/><br \/>Для HD або кінематографічних квадрокоптерів, найкраще вирішити нестабільність при польоті вперед, перемістивши повзунок демпфування (а не повзунок динамічного демпфування) правіше. Перевірте нагрівання двигуна та прислухайтеся до дивних шумів під час швидких рухів стіками після того, як перемістили повзунок вправо.<br \/><br \/>Для фрістайл-дронів, особливо важких збірок, переміщення цього повзунка правіше може допомогти контролювати перельот під час фліпів і ролів.<br \/><br \/><strong>Примітка:<\/strong><br \/>Загалом перельот під час фліпів і ролів відбувається через недостатній рівень «Послаблення І-складової» або десинхронізацію мотора, або високу інерційність (так зване моторне насичення - коли мотори не можуть видати більше потужності для більш точної реакції). Якщо ви виявите, що переміщення повзунка \"Динамічного демпфування\" праворуч не покращує перельот після сальто чи бочки, поверніть його в нормальне положення та знайдіть причину перельотів або тремтіння.",
"message": "Збільшує Д Макс., максимальну величину, до якої Д-коефіцієнт може збільшитися під час швидших рухів.<br \/><br \/>Для гоночних повітряних суден, де головний повзунок демпфування встановлено на низький рівень, щоб мінімізувати нагрівання мотора, переміщення цього повзунка праворуч покращить контроль перельотів при швидких змінах напрямку.<br \/><br \/>Для HD або кінематографічних повітряних суден, найкраще вирішити нестабільність при польоті вперед, перемістивши повзунок демпфування (а не повзунок динамічного демпфування) правіше. Перевірте нагрівання двигуна та прислухайтеся до дивних шумів під час швидких рухів стіками після того, як перемістили повзунок вправо.<br \/><br \/>Для фрістайл повітряних суден, особливо важких збірок, переміщення цього повзунка правіше може допомогти контролювати перельот під час фліпів і ролів.<br \/><br \/><strong>Примітка:<\/strong><br \/>Загалом перельот під час фліпів і ролів відбувається через недостатній рівень «Послаблення І-складової» або десинхронізацію мотора, або високу інерційність (так зване моторне насичення - коли мотори не можуть видати більше потужності для більш точної реакції). Якщо ви виявите, що переміщення повзунка \"Динамічного демпфування\" праворуч не покращує перельот після сальто чи бочки, поверніть його в нормальне положення та знайдіть причину перельотів або тремтіння.",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
@ -4248,7 +4248,7 @@
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "Збільшує демпфування (D) ЛИШЕ на осі тангажу, тобто для тангажу відносно крену. Допомагає контролювати специфічні перельоти або відскок назад.<br \/><br \/>Квадрокоптери з \"важчим\" моментом інерції на осі тангажа, як правило, потребують більшого демпфування (оскільки тангаж має більшу інерцію і накопичує більше імпульсу).<br \/><br \/>Спочатку налаштуйте майстер-повзунки \"Демпфування\" та\/або \"Відстеження\", доки не отримаєте хорошу поведінку осі крену. Потім використовуйте повзунки тангажу (збільшення або зменшення), щоб точно налаштувати вісь тангажу, не впливаючи на крен.",
"message": "Збільшує демпфування (Д) ЛИШЕ на осі тангажу, тобто для тангажу відносно крену. Допомагає контролювати специфічні перельоти або відскок назад.<br \/><br \/>Повітряні судна з \"важчим\" моментом інерції по осі тангажа, як правило, потребують більшого демпфування (оскільки тангаж має більшу інерцію і накопичує більше імпульсу).<br \/><br \/>Спочатку налаштуйте майстер-повзунки \"Демпфування\" та\/або \"Відстеження\", доки не отримаєте хорошу поведінку осі крену. Потім використовуйте повзунки тангажу (збільшення або зменшення), щоб точно налаштувати вісь тангажу, не впливаючи на крен.",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
@ -4298,11 +4298,11 @@
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "Фільтр низьких частот гіроскопа зменшує високочастотний шум щоб тримати шум подалі від циклу ПІД. Існує два фільтри для показань гіроскопа, обидва налаштовуються окремо й активні за замовчуванням. <br \/><br \/> При фільтрації RPM, повзунок гіроскопа може часто бути зміщеним трохи правіше, або, у якості альтернативи, один статичний фільтр низьких частот гіроскопа на 500Гц може бути достатнім.<br \/><br \/>Дрон буде мати менше завихрень (propwash) з меншою кількістю затримок на фільтрацію.<br \/><br \/>Завжди перевіряйте перегрів моторів коли зміщуєте повзунки вправо. При мінімальній фільтрації даних від гіроскопу, важливо мати достатньо Д фільтрації (більші значення Д-коефіцієнту)! Будьте обережні!",
"message": "Фільтр низьких частот гіроскопа зменшує високочастотний шум щоб тримати шум подалі від циклу ПІД. Існує два фільтри для показань гіроскопа, обидва налаштовуються окремо й активні за замовчуванням. <br \/><br \/> При фільтрації RPM, повзунок гіроскопа може часто бути зміщеним трохи правіше, або, у якості альтернативи, один статичний фільтр низьких частот гіроскопа на 500Гц може бути достатнім.<br \/><br \/>Повітряне судно буде мати меншу реакцію на самотурбулентність (propwash) з меншою кількістю затримок на фільтрацію.<br \/><br \/>Завжди перевіряйте перегрів моторів коли зміщуєте повзунки вправо. При мінімальній фільтрації даних від гіроскопу, важливо мати достатньо Д фільтрації (більші значення Д-коефіцієнту)! Будьте обережні!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "Низькочастотні фільтри для Д-складової приглушують шуми вищої частоти та резонанси, які в протилежному випадку могли б підсилитися за допомогою Д-складової.<br \/><br \/>Існують два фільтри Д-складової, і їх вплив є адитивним. Обидва необхідні практично для всіх квадрокоптерів, хоча один фільтр PT2 може бути використаний замість двох фільтрів PT1.<br \/><br \/>Загалом, квадрокоптер буде краще літати та матиме менше реакції на самотурбулентність, коли його налаштовано з мінімальною затримкою фільтрації (повзунки вправо, вищі значення зрізу). Однак, зокрема у випадку фільтрів Д-складової, повзунки справа можуть суттєво збільшити ризик перегріву моторів.<br \/><br \/>Важливо мати достатньо фільтрації Д-складової, оскільки без неї можуть легко згоріти мотори - будьте обережні!",
"message": "Низькочастотні фільтри для Д-складової приглушують шуми вищої частоти та резонанси, які в протилежному випадку могли б підсилитися за допомогою Д-складової.<br \/><br \/>Існують два фільтри Д-складової, і їх вплив є адитивним. Обидва необхідні практично для всіх повітряних суден, хоча один фільтр PT2 може бути використаний замість двох фільтрів PT1.<br \/><br \/>Загалом, повітряне судно буде краще літати та матиме менше реакції на самотурбулентність, коли його налаштовано з мінімальною затримкою фільтрації (повзунки вправо, вищі значення зрізу). Однак, зокрема у випадку фільтрів Д-складової, повзунки справа можуть суттєво збільшити ризик перегріву моторів.<br \/><br \/>Важливо мати достатньо фільтрації Д-складової, оскільки без неї можуть легко згоріти мотори - будьте обережні!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
@ -4361,7 +4361,7 @@
"message": "Кількість зрізових фільтрів"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "Динамічний фільтр зрізу має три діапазони частот, в яких він може працювати: НИЗЬКИЙ (80-330 Гц) для квадрокоптерів з нижчою швидкістю обертання, наприклад, 6+ дюймів, СЕРЕДНІЙ (140-550 Гц) для звичайного квадрокоптера розміром 5 дюймів і ВИСОКИЙ (230-800 Гц) для дуже швидкого квадрокоптера розміром 2.5-3 дюйма. Опція \"АВТО\" вибирає діапазон залежно від значення максимальної частоти зрізу фільтра динамічного нижньочастотного фільтра гіроскопа 1."
"message": "Динамічний нотч фільтр має три діапазони частот, в яких він може працювати: НИЗЬКИЙ (80-330 Гц) для повітряних суден з нижчою швидкістю обертання, наприклад, 6+ дюймів, СЕРЕДНІЙ (140-550 Гц) для звичайного повітряного судна розміром 5 дюймів і ВИСОКИЙ (230-800 Гц) для дуже швидкого повітряного судна розміром 2.5-3 дюйма. Опція \"АВТО\" вибирає діапазон залежно від значення максимальної частоти зрізу фільтра динамічного нижньочастотного фільтра гіроскопа 1."
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Добротність впливає на ширину динамічних зрізових фільтрів. Високе значення робить їх вужчими і точнішими, а низьке значення робить їх ширшими і більшими. Дуже низьке значення суттєво збільшить затримку фільтра."
@ -4388,7 +4388,7 @@
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "Кількість гармонік на кожний мотор. Значення 3 (рекомендоване для більшості квадрокоптерів) створить 3 режекторні фільтри на кожний мотор для кожної осі, загалом 36 зрізів. По одному на основну частоту кожного мотора та на дві гармоніки, на частотах кратних базовій.",
"message": "Кількість гармонік на кожний мотор. Значення 3 (рекомендоване для більшості повітряних суден) створить 3 режекторні фільтри на кожний мотор для кожної осі, загалом 36 зрізів. По одному на основну частоту кожного мотора та на дві гармоніки, на частотах кратних базовій.",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
@ -4474,7 +4474,7 @@
"message": "Обертання І-складової"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "Правильно обертає поточний вектор I-складової відносно інших осей, коли квадрокоптер обертається при безперервному рисканні під час ролів (бочок), а також при виконанні воронок та інших трюків. Дуже цінується акропілотами, що літають в межах прямої видимості."
"message": "Правильно обертає поточний вектор I-складової відносно інших осей, коли повітряне судно обертається при безперервному рисканні під час ролів (бочок), а також при виконанні воронок та інших трюків. Дуже цінується акропілотами, що літають в межах прямої видимості."
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "Розумне упередження"
@ -4486,7 +4486,7 @@
"message": "Послаблення І-складової"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "Пригнічує накопичення I-складової при швидких рухах, зменшуючи відскок в кінці ролів, фліпів та інших швидких рухів.<br><br>Режим Задане значення реагує на згладжені дані про положення стіків і найкраще працює для чутливих квадрокоптерів.<br><br>Режим Гіроскоп може бути корисним для дуже повільно реагуючих квадрокоптерів.<br><br>Зазвичай послаблення I-складової не слід застосовувати до осі рискання."
"message": "Пригнічує накопичення I-складової при швидких рухах, зменшуючи відскок в кінці ролів, фліпів та інших швидких рухів.<br><br>Режим Задане значення реагує на згладжені дані про положення стіків і найкраще працює для чутливих повітряних суден.<br><br>Режим Гіроскоп може бути корисним для дуже повільно реагуючих повітряних суден.<br><br>Зазвичай послаблення I-складової не слід застосовувати до осі рискання."
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "Вісі",
@ -4519,13 +4519,13 @@
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "Нижчі значення означають сильніше пригнічення відскоку після фліпів і ролів в квадрокоптерах з низькою керованістю. Вищі значення підвищують високу точність поворотів для перегонів.<br><br>Установіть 30-40 для перегонів, 15 для легкокерованих фрістайл моделей, 10 для важких квадрокоптерів фрістайл, 3-5 для X-класу."
"message": "Нижчі значення означають сильніше пригнічення відскоку після фліпів і ролів в повітряних суднах з низькою керованістю. Вищі значення підвищують високу точність поворотів для перегонів.<br><br>Установіть 30-40 для перегонів, 15 для легкокерованих фрістайл моделей, 10 для важких фрістайл повітряних суден, 3-5 для X-класу."
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "Абсолютний контроль"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "Ця функція вирішує деякі основні проблеми $t(pidTuningItermRotation.message) і може замінити її у певний момент. Вона накопичує абсолютну похибку гіроскопа у координатах квадрокоптера і підмішує пропорційну поправку до заданого значення.<br><br>Повинен бути увімкнений AirMode і $t(pidTuningItermRelax.message) (для $t(pidTuningOptionRP.message)). У поєднанні з $t(pidTuningIntegratedYaw.message) ви можете встановити $t(pidTuningItermRelax.message) увімкненим для $t(pidTuningOptionRPY.message)."
"message": "Ця функція вирішує деякі основні проблеми $t(pidTuningItermRotation.message) і може замінити її у певний момент. Вона накопичує абсолютну похибку гіроскопа у координатах повітряного судна і підмішує пропорційну поправку до заданого значення.<br><br>Повинен бути увімкнений AirMode і $t(pidTuningItermRelax.message) (для $t(pidTuningOptionRP.message)). У поєднанні з $t(pidTuningIntegratedYaw.message) ви можете встановити $t(pidTuningItermRelax.message) увімкненим для $t(pidTuningOptionRPY.message)."
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "Підвищення тяги"
@ -4546,7 +4546,7 @@
"message": "Обмеження кута для Acro Trainer"
},
"pidTuningAcroTrainerAngleLimitHelp": {
"message": "Допомагає пілотам вивчити польоти в режимі акро шляхом обмеження кута, на який квадрокоптер може нахилитись. Дійсні обмеження становлять від 10 до 80 градусів. Цей режим повинен бути активований за допомогою перемикача на вкладці $t(tabAuxiliary.message)."
"message": "Допомагає пілотам вивчити польоти в режимі акро шляхом обмеження кута, на який повітряне судно може нахилитись. Дійсні обмеження становлять від 10 до 80 градусів. Цей режим повинен бути активований за допомогою перемикача на вкладці $t(tabAuxiliary.message)."
},
"pidTuningIntegratedYaw": {
"message": "Інтегроване рискання"
@ -4567,7 +4567,7 @@
"message": "Безаварійність приймача"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "Безаварійність має два етапи. <strong>Етап 1<\/strong> спрацьовує, коли канал має недійсну довжину імпульсів, приймач повідомляє про перехід у режим безаварійності або коли зовсім немає сигналу від приймача, налаштування переходу на аварійний режим застосовуються до <span class=\"message-negative\">усіх каналів<\/span> і надається короткий проміжок часу для відновлення. <strong>Етап 2<\/strong> спрацьовує, коли стан помилки займає більше часу, ніж налаштований час спрацьовування, коли судно <span class=\"message-negative\">взведене<\/span>, усі канали залишатимуться на застосованих аварійних налаштуваннях, якщо це не буде скасовано вибраною процедурою. <br \/><strong>Примітка:<\/strong> перед активацією етапу 1, налаштування аварійних значень каналів також застосовуються до окремих каналів AUX, які мають неправильні довжини імпульсів."
"message": "Безаварійність має два етапи. <strong>Етап 1<\/strong> спрацьовує, коли канал має недійсну довжину імпульсів, приймач повідомляє про перехід у режим безаварійності або коли зовсім немає сигналу від приймача, налаштування переходу на аварійний режим застосовуються до <span class=\"message-negative\">усіх каналів<\/span> і надається короткий проміжок часу для відновлення. <strong>Етап 2<\/strong> спрацьовує, коли стан помилки займає більше часу, ніж налаштований час спрацьовування, коли повітряне судно <span class=\"message-negative\">взведене<\/span>, усі канали залишатимуться на застосованих аварійних налаштуваннях, якщо це не буде скасовано вибраною процедурою. <br \/><strong>Примітка:<\/strong> перед активацією етапу 1, налаштування аварійних значень каналів також застосовуються до окремих каналів AUX, які мають неправильні довжини імпульсів."
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "Дійсні налаштування діапазону імпульсу"
@ -4618,7 +4618,7 @@
"message": "Затримка перед вимиканням при низькій тязі [seconds]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "Просто розармте літальний апарат замість виконання обраної процедури безаварійності, якщо тяга була низька протягом цього часу"
"message": "Просто охолостить повітряне судно замість виконання обраної процедури безаварійності, якщо тяга була низька протягом цього часу"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "Значення тяги, яке використовується під час посадки"
@ -4627,7 +4627,7 @@
"message": "Затримка вимкнення моторів під час безаварійності [seconds]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "Час у режимі приземлення, поки мотори не будуть вимкнені і дрон не буде розармлений"
"message": "Час очікування у режимі приземлення, поки мотори не будуть вимкнені і дрон не буде охолощений"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "Етап 2 - Процедура безаварійності"
@ -4657,7 +4657,7 @@
"message": "Початковий підйом (метри)"
},
"failsafeGpsRescueInitialClimbHelp": {
"message": "Відстань, на яку квадрокоптер підніметься вище поточної висоти, коли ініціюється GPS порятунок і режим висоти встановлено на \"Поточна висота\"; також додається в режимі \"Максимальна висота\"."
"message": "Відстань, на яку повітряне судно підніметься вище поточної висоти, коли ініціюється GPS порятунок і режим висоти встановлено на \"Поточна висота\"; також додається в режимі \"Максимальна висота\"."
},
"failsafeGpsRescueItemReturnAltitude": {
"message": "Висота повернення (метри) - <strong>лише у режимі Фіксованої Висоти<\/strong>"
@ -4672,7 +4672,7 @@
"message": "Максимальний кут тангажу"
},
"failsafeGpsRescueAngleHelp": {
"message": "Більші максимальні кути призводить до більш агресивних повертань і вищих горизонтальних швидкостей. Це може бути корисним для важких суден, суден з високим опором повітря або поганокерованих суден, або при сильних вітрах. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зазвичай потрібно збільшити тягу, якщо збільшено максимальний кут! Інакше квадрокоптер може втратити висоту і врізатися!"
"message": "Більші максимальні кути призводить до більш агресивних повертань і вищих горизонтальних швидкостей. Це може бути корисним для важких повітряних суден, повітряних суден з високим опором повітря або поганокерованих, або при сильних вітрах. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зазвичай потрібно збільшити тягу, якщо збільшено максимальний кут! Інакше повітряне судно може втратити висоту і впасти!"
},
"failsafeGpsRescueItemDescentDistance": {
"message": "Відстань для спуску (метри)"
@ -4684,7 +4684,7 @@
"message": "Початкова швидкість зниження встановлюється втричі більшою за вказане значення, зменшиться до встановленого значення при досягненні висоти посадки."
},
"failsafeGpsRescueItemMinStartDistHelp": {
"message": "Якщо процедура порятунку почнеться надто близько до точки зльоту (в межах мінімальної відстані), судно продовжить рух прямо за поточним курсом і почне процедуру порятунку після віддалення від точки зльоту на задану відстань",
"message": "Якщо процедура порятунку почнеться надто близько до точки зльоту (в межах мінімальної відстані), повітряне судно продовжить рух прямо за поточним курсом і почне процедуру порятунку після віддалення від точки зльоту на задану відстань",
"description": "Updated help text for the minimum start distance needed for GPS rescue to activate"
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleMin": {
@ -4694,13 +4694,13 @@
"message": "Максимум тяги"
},
"failsafeGpsRescueThrottleMaxHelp": {
"message": "Слід збільшити для важчих суден, суден з великою парусністю або низькою керованістю, якщо ймовірне повернення проти сильного вітру або якщо збільшено максимальний кут тангажу."
"message": "Слід збільшити для важчих повітряних суден, суден з великою парусністю або низькою керованістю, якщо ймовірне повернення проти сильного вітру або якщо збільшено максимальний кут тангажу."
},
"failsafeGpsRescueItemThrottleHover": {
"message": "Тяга зависання - <span class=\"message-negative\">ВАЖЛИВО: встановіть цю величину точно<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueThrottleHoverHelp": {
"message": "Щоб знайти правильне значення, встановіть дію перемикача безаварійності на Етап 2, встановіть процедуру безаварійності Етапа 2 - Приземлитись та налаштовуйте значення тяги, яке використовується під час посадки, до того моменту, коли квадрокоптер буде зависати в повітрі або повільно опускатися. Потім встановіть значення тяги зависання для GPS порятунку та у якості значення запасного каналу тяги для Етапу 1."
"message": "Щоб знайти правильне значення, встановіть дію перемикача безаварійності на Етап 2, встановіть процедуру безаварійності Етапа 2 - Приземлитись та налаштовуйте значення тяги, яке використовується під час посадки, до того моменту, коли повітряне судно буде зависати в повітрі або повільно опускатися. Потім встановіть значення тяги зависання для GPS порятунку та у якості значення запасного каналу тяги для Етапу 1."
},
"failsafeGpsRescueItemMinDth": {
"message": "Мінімальна відстань до точки зльоту (метри)"
@ -4715,7 +4715,7 @@
"message": "Дозволити взведення без отримання координат GPS - <span class=\"message-negative\">УВАГА: нема координат = при безаварійності дрон буде охолощено!<\/span>"
},
"failsafeGpsRescueArmWithoutFixHelp": {
"message": "Не рекомендується. Дозволяє взведення без визначення координат точки взльоту, але коптер охолоститься і впаде при втраті радіозв'язку. У випадку тестування перемикачем, перед охолощенням буде коротка пауза."
"message": "Не рекомендується. Дозволяє взведення без визначення координат точки взльоту, але повітряне судно охолоститься і впаде при втраті радіозв'язку. У випадку тестування перемикачем, перед охолощенням буде коротка затримка."
},
"failsafeGpsRescueItemSanityChecks": {
"message": "Перевірки придатності"
@ -4742,7 +4742,7 @@
"message": "Перемикач дії безаварійності"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "Ця опція визначає, що станеться, коли активується режим безаварійності (анг. - Failsafe) через AUX перемикач:<br\/>\n<strong>Етап 1<\/strong> - активує перший етап аварійного режиму. Це корисно, якщо ви хочете симулювати точну поведінку безаварійності при втраті сигналу.<br\/>\n<strong>Етап 2<\/strong> - пропускає перший етап і відразу активує процедуру другого етапа.<br\/>\n<strong>Вбити<\/strong> - миттєво розармлює (ваш апарат упаде)"
"message": "Ця опція визначає, що станеться, коли активується режим безаварійності (анг. - Failsafe) через AUX перемикач:<br\/>\n<strong>Етап 1<\/strong> - активує перший етап аварійного режиму. Це корисно, якщо ви хочете симулювати точну поведінку безаварійності при втраті сигналу.<br\/>\n<strong>Етап 2<\/strong> - пропускає перший етап і відразу активує процедуру другого етапа.<br\/>\n<strong>Вбити<\/strong> - миттєво розармлює (ваше повітряне судно впаде)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "Етап 1"
@ -4814,7 +4814,7 @@
"message": "Менеджер калібрування"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "Для калібрування використовуйте мультиметр для вимірювання фактичної напруги \/ струму на вашому судні (з підключеною батареєю) і введіть значення нижче. Потім, з тією ж батареєю, все ще підключеною, натисніть [Calibrate]."
"message": "Для калібрування використовуйте мультиметр для вимірювання фактичної напруги \/ струму на вашому повітряному судні (з підключеною батареєю) і введіть значення нижче. Потім, з тією ж батареєю, все ще підключеною, натисніть [Калібрувати]."
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>Примітка:<\/strong> Перед калібруванням масштабу переконайтесь, що правильно встановлено дільник і множник для напруги та зсув для струму.<br>Поки значення залишаються 0, калібрування не буде застосовано.<\/br><strong>Не забудьте зняти пропелери перед підключенням батареї!<\/strong>"
@ -5173,7 +5173,7 @@
"message": "Налаштування відеопередавача"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "Назва повітряного судна"
"message": "Ім'я судна"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "Попередження"
@ -5471,11 +5471,11 @@
"message": "3 найкращі часи кола за GPS"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "Назва повітряного судна",
"message": "Ім'я судна",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementCraftName": {
"message": "Ім’я судна, встановлене на вкладці Конфігурація.<\/br>Також можна встановити за допомогою змінної CLI «craft_name»."
"message": "Ім’я повітряного судна, встановлене на вкладці Конфігурація.<\/br>Також можна встановити за допомогою змінної CLI \"aircraft_name\"."
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "Висота",
@ -5512,7 +5512,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "Загальний час скільки судно було у взведеному стані протягом поточного циклу живлення (блимає, якщо вище порогового значення)"
"message": "Загальний час скільки повітряне судно було у взведеному стані протягом поточного циклу живлення (блимає, якщо вище порогового значення)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "Режим польоту",
@ -5782,7 +5782,7 @@
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "Показує, яке перевантаження діє на судно в даний момент"
"message": "Показує, яке перевантаження діє на повітряне судно цієї миті"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "Діагностика моторів",
@ -6013,7 +6013,7 @@
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "Загальний час роботи судна в режимі взведений на поточному циклі живлення"
"message": "Загальний час роботи повітряного судна у взведеному стані на поточному циклі живлення"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "Час польоту з останнього зведення",
@ -6204,15 +6204,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "Всього взведений",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "Останнє взведення",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "Увімк.\/взведення",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "Точність:"
@ -6565,7 +6565,7 @@
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "Коли ввімкнено, відеопередавач переходить у режим дуже низької потужності, щоб дозволити квадрокоптеру передавати відеосигнал, не заважаючи іншим пілотам. Зазвичай, радіус дії цього режиму становить менше 5 м.<br \/><br \/>ПРИМІТКА: Деякі протоколи, наприклад SmartAudio, не можуть увімкнути режим ями через програмне забезпечення після подачі живлення.",
"message": "Коли ввімкнено, відеопередавач переходить у режим дуже низької потужності, щоб дозволити повітряному судну передавати відеосигнал, не заважаючи іншим пілотам. Зазвичай, радіус дії цього режиму становить менше 5 м.<br \/><br \/>ПРИМІТКА: Деякі протоколи, наприклад SmartAudio, не можуть увімкнути режим ями через програмне забезпечення після подачі живлення.",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
@ -6773,7 +6773,7 @@
"message": "Макс. кут взведення [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "Судно не буде взведено, якщо нахил перевищує вказану кількість градусів. Ця умова діє тільки у випадку, якщо акселерометр включений. Встановлення значення 180 фактично відключить перевірку"
"message": "Повітряне судно не буде взведено, якщо нахил перевищує вказану кількість градусів. Ця умова діє тільки у випадку, якщо акселерометр включений. Встановлення значення 180 фактично відключить перевірку"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "Напруга акумулятора"
@ -7271,7 +7271,7 @@
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">УВАГА!<\/span> Використання попередніх налаштувань від третіх сторін може бути небезпечним.<br\/>Переконайтеся, що ви додаєте та використовуєте лише надійні джерела. Шкідливі або погані джерела порушать конфігурацію безпілотників і можуть потенційно зашкодити пристроям.",
"message": "<span class=\"message-negative\">УВАГА!<\/span> Використання попередніх налаштувань від третіх сторін може бути небезпечним.<br\/>Переконайтеся, що ви додаєте та використовуєте лише надійні джерела. Шкідливі або погані джерела порушать конфігурацію повітряних суден і можуть потенційно нашкодити вашим пристроям.",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {

View file

@ -422,9 +422,6 @@
"reportProblemsDialogMOTOR_PROTOCOL_DISABLED": {
"message": "<strong>尚未选择任何电调协议<\/strong>。<br>请在 $t(tabMotorTesting.message) 页面内 $t(configurationEscFeatures.message) 中选择适合您电调的输出协议。<br>$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>加速度计已启用,但未进行校准<\/strong>。<br>如果您打算使用加速度计,请遵循 \"$t(tabSetup.message)\" 页面中的 \"$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)\" 操作指南。如果开启了任何需要调用加速度计的功能 (例如自稳模式, GPS 救援, …),在加速度计完成校准之间将无法解锁。<br>如果您并不想使用加速度计,建议您在 \"$t(tabConfiguration.message)\" 页面中通过 \"$t(configurationSystem.message)\" 禁用加速度计。"
},
"infoVersionOs": {
"message": "操作系统: <strong>{{operatingSystem}}<\/strong>",
"description": "Message that appears in the GUI log panel indicating operating system"
@ -466,9 +463,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "唯一设备 ID: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "飞行器名称:<strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>禁止解锁<\/strong>"
},
@ -744,10 +738,6 @@
"message": "油门通道值过高",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "飞行器未(充分)放平",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "上电后解锁太早",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -1052,18 +1042,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "最小油门(解锁时飞控输出给电调的最低油门数值)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "这里的”怠速“值指当飞控解锁并且油门在最低位时,会被发送到电调的数值。增加这个数值可增加怠速时电机的转速。如果电机发生失步也要增加这个数值!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "最大油门(飞控发给电调的最大值)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "电调命令最小值(锁定时飞控发给电调的数值)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "这个数值是飞控锁定电机时发给电调的数值。将它设定为可以让电机停转的数值。对大部分电调而言该值是1000"
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "请选择适合您的 ESC 的输出协议。 $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -1079,9 +1063,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "信标音调"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Dshot 信标使用电调和电机产生声音。这意味着当电机旋转时Dshot 信标无法工作。在 Betaflight 3.4 和以后的版本中,若在 Dshot 信标激活时尝试解锁飞控会在发出最后一声信标音后延迟2秒再解锁。这是为了防止 Dshot 信标功能干扰在解锁时发送的 Dshot 命令。<br\/><strong>警告:<\/strong> 由于 Dshot 信标会有电流通过,如果信标鸣叫强度设置得太高,可能会造成电机\/电调过热甚至损毁。建议使用 BLHeli 配置程序或 BLHeliSuite 来调整和测试信标的鸣叫强度。"
},
"configurationBeeper": {
"message": "蜂鸣器配置"
},
@ -1217,10 +1198,6 @@
"message": "设置单次返航点",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "启用后,当接通电池后第一次解锁的地点将被视为返航点。如果未开启,返航点将随每次解锁而更新。",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "串行数字接收机协议"
},
@ -1392,18 +1369,6 @@
"message": "动态<br>阻尼",
"description": "Sidebar title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxGainHelp": {
"message": "D Max 可增加系统灵敏度,在飞机快速转弯或发生洗桨震荡时增加 D。<br><br>更高的增益值将会更快速地提升 D将 D 更快地推向 D Max。 40 或 50 可能在干净的花飞机上取得良好效果。<br><br>较低的增益值将在除快速移动以外的大多数时间都不会使 D 升高到 D Max并且最小化 D 延迟可能更适用于竞速飞机。<br><br>警告: 增益和超前都设置地超过20否则 D 不会按预期增加。将其设置为 0 将会使 D 锁定在基础值。",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMaxAdvanceHelp": {
"message": "D Max 超前 将提升摇杆快速移动时增益因子的灵敏度。<br><br>超前并不对应陀螺仪或洗桨。它的作用时间早于增益因子,并对某些在运动动作之初就有严重延迟的弱动力飞机偶尔有用。<br><br>通常来说,最好将其保持为零。<br><br>警告: 超前或增益必须至少有一项设置得大于20否则 D 将不会按预设方式增加。将两者都设为 0 将使 D 锁定为基础值。",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDerivativeHelp": {
"message": "控制缓冲任何移动的阻尼的强弱。对打杆动作D-term 会缓冲命令。对外界扰动(洗桨或微风) D-term 会缓冲扰动。<br><br>更高的增益将提供更多的阻尼,以减少 P 和 FF 造成的过冲。<br>然而 D-term 对陀螺仪的高频振动非常敏感(噪音会被按频率放大)。<br><br>如果 D 增益太高或陀螺仪噪音没有被妥善滤波处理(见滤波页) ,高频噪音则会导致电机过热甚至烧毁。<br><br>把 D-term 想象成车辆上的避震器,但是具有放大陀螺仪高频噪音的负面效果。",
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
"message": "PID 控制器设置"
},
@ -1558,10 +1523,6 @@
"pidTuningIntegral": {
"message": "<b>I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
"message": "控制较小的持续偏移。<br><br>与 P 类似,但持续缓慢累积直至误差为 0。对于长期偏差很重要例如重心偏移质心、风等长期外部影响。<br \/><br \/>更高的增益将使得飞机“更跟手”,尤其是在过弯时,但也可能使得飞机感觉“更僵硬”<br><br>在弱动力飞机上若其与P的比例较高则可能导致缓慢晃动。",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDMax": {
"message": "<b>D<\/b> Max"
},
@ -1572,10 +1533,6 @@
"pidTuningFeedforward": {
"message": "<b>F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "一个额外的、完全由摇杆输入信号所驱动的驱动因子,用以帮助飞机快速响应摇杆动作。<br><br>前馈并不会引起震荡,在可以得到相似的响应情况下允许降低 P 值,并抵消 D 对于摇杆输入的自然抗阻。<br><br>低值或者零值将使得摇杆响应更加平滑但延迟更大。",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>警告:<\/b><\/span> 非常高的 rate 可能会导致突然减速时发生电机失步。"
},
@ -1706,9 +1663,6 @@
"message": "使用滑块来调整您的滤波器。滑块必须设置为关闭才可以进行手动更改。<br>向右移动滑块可获得更高的截止频率,并可能会改善洗桨,但会使更多的噪声传导至电机,使它们更热。<br>大多数开启 RPM 滤波器的干净的飞机都可以使劲往右滑动陀螺仪滤波滑块,或者仅开启 陀螺仪低通滤波器 2 并保持滑块不动。<br><strong>警告:<\/strong> 向右移动 D Term 滑块时请务必小心!请在每次更改之后检查电机温度!<br><strong>注意:<\/strong> 更改 PID 配置仅会更改 D Term 滤波器的设置。陀螺仪滤波器的设置应用于所有 PID 配置文件!",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\"><b>警告:<\/b><\/span>你使用的滤波器数量非常少。这可能会导致飞机难以控制,并可能导致起飞失控。强烈建议您<b>至少启用一个陀螺仪动态低通滤波器或者陀螺仪低通滤波器1和一个 D Term 动态低通滤波器或 D Term 低通滤波器1<\/b>。"
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "模式:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
@ -1803,9 +1757,6 @@
"receiverModelPreview": {
"message": "预览"
},
"receiverMspWarningText": {
"message": "这些摇杆使 Betaflight 可以无需遥控器和接收机就可以解锁飞控进行测试。然而,<strong> 这项功能并非是为实际飞行而设,且螺旋桨必须被拆除。\n <\/strong><br \/><br \/>此功能并不保证可以可靠地控制你的飞机。 <strong>如果不拆除螺旋桨可能会造成严重的伤害。<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "启用控制"
},
@ -3128,9 +3079,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "抑制 Yaw Jump"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "抑制飞机在转向结束时的高度跳动。数值越高,抑制效果越强。(类似于旧的 Yaw D在其他轴上不是真正的D"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo 权重"
},
@ -3176,19 +3124,12 @@
"pidTuningMotorLimit": {
"message": "缩放因子 [%]"
},
"pidTuningMotorLimitHelp": {
"message": "按设置的百分比降低电机驱动信号。<br><br>用于在使用高芯数电池时降低电调电流和电机发热。<br><br>例如在一台电机、桨和参数均已针对4S动力优化过的机器上使用6S电池请尝试将此值设为66%在一台动力设计为3S的机器上使用4S电池请尝试设为75%。<br><br>请确保您的所有配件都支持您正在使用的电池电压。"
},
"pidTuningCellCount": {
"message": "电芯数 - 用于自动切换配置文件"
},
"pidTuningNonProfileFilterSettings": {
"message": "独立于 PID 配置文件的滤波器设置"
},
"pidTuningFilterSlidersHelp": {
"message": "用以调整陀螺仪和 D Term 滤波器的滑块。<br \/><br \/>更多的滤波:<br \/> - 滑块向左滑<br>- 降低截止频率。<br \/><br \/>更强的滤波通过滤除更多噪声来使电机温度更低,但同时会引入更多的陀螺仪信号延迟 (相位延迟)。这可能会恶化洗桨与共振。反应较慢的飞机,如 X-Class可以使用较强的滤波。 <br><br>更少的滤波:<br \/> - 滑块向右滑<br \/> - 较高的截止频率<br><br>更少的滤波可减少陀螺仪信号延迟,并且可以改善洗桨。 向右移动陀螺仪滤波滑块并无大碍,但电机温度可能会略微上升。一般来说请不要将 D Term 滤波器滑块移到右侧,因为这有可能会使你的电机快速升温。",
"description": "Overall helpicon message for filter tuning sliders"
},
"pidTuningSliderLowFiltering": {
"message": "更少滤波",
"description": "Filter tuning slider low header"
@ -3217,22 +3158,10 @@
"message": "D Term 滤波器乘数:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningDTermFilterSliderHelp": {
"message": "更改 D Term 低通滤波器的截止频率。<br \/><br \/>将滑块移到左边将会提高 D Term 低通滤波的强度 (降低截止频率)。<br \/><br \/>将滑块移到右边将会降低 D Term 低通滤波的强度 (提高截止频率)。<br \/><br \/>D Term 是 PID 中对噪声和共振最为敏感的元素。它会将噪声放大 10 至 100 倍。这便是 D Term 低通滤波器的截止频率低于陀螺仪低通滤波器的原因。<br \/><br \/>D Term 在陀螺仪滤波器之后独立工作。默认 D Term 滤波的参数已为绝大多数飞机优化,并且几乎无需更改。<br \/><br \/>向左移动此滑块可以降低嘈杂的飞机和高PID 'D' 飞机的电机发热,但可能会带来更多的洗桨和更低频率的 D Term 共振。<br \/><br \/>不推荐向右滑动此滑块,但或许会改善干净的飞机的洗桨情况。这样做或许会导致电机在启动时就烧毁、在飞行中突然抖动以及电机严重发热。",
"description": "D Term filter tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDTermSliderEnabled": {
"message": "使用 D Term 滑块",
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
},
"pidTuningPidSlidersHelp": {
"message": "用于调节四轴飞行器特性的滑块 (PID 增益)<br \/><br \/>阻尼 (D 增益): 对抗快速移动,最小化 P 震荡。<br \/><br \/>追踪 (P 和 I 增益): 增强飞机的反应性,若太高则可能造成震颤或震荡。<br \/><br \/>摇杆响应 (前馈): 增强飞机对于更快摇杆移动的响应性。<br \/><br \/>漂移 - 晃动 (I 增益,仅限专家): 微调 I 增益。<br \/><br \/>动态 D (D Max仅限专家): 设置在快速机动时 D 可提升到的最大值。<br \/><br \/>Pitch 阻尼 (Pitch:Roll D 比例,仅限专家): 调节 Pitch 相对于 Roll 的阻尼量。<br \/><br \/>主乘数 (所有增益,仅限专家): 增大或减小所有的 PID 增益值,并保持其比例不变。",
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">小心<\/span>: 当前的滑块位置可能导致起飞失控、电机损坏或飞行器出现其他不安全的行为。请谨慎行事。",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>注意:<\/strong>滑块已禁用,因为已手动更改数值。点击$t(pidTuningSliderEnableButton.message)按钮将再次激活它们。这将重置数值,任何未保存的更改都将丢失。",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -3285,10 +3214,6 @@
"message": "主乘数:",
"description": "Master tuning slider label"
},
"pidTuningMasterSliderHelp": {
"message": "同等增加所有 PID 参数。除非您已经将其他滑块调到极限范围,否则请不要调整该滑块。一般来说,只有弱动力飞机或大动量 (Mol) 飞机如 X-Class 或电影机才需要调整该项。过高的主增益将会导致高频震动或者电机过热。",
"description": "Master Gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningDGainSlider": {
"message": "阻尼: <br \/><i><small>D 增益<\/small><\/i>",
"description": "D Gain (Damping) tuning slider label"
@ -3297,18 +3222,10 @@
"message": "跟踪: <br \/><i><small>P & I 增益<\/small><\/i>",
"description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label"
},
"pidTuningPIGainSliderHelp": {
"message": "向右滑动 “跟踪” 滑块,可以锐化飞机对您的命令与外部干扰的响应; 并可以在任何情况下避免机头所指方向以不受控方式偏离目标。<br \/><br \/>较低的 “跟踪” 值将有大量的晃动,并且飞机将在打杆和洗桨中偏离方向。 较高的 “跟踪” 值也可能会导致震荡和回弹 (不容易看到,但是能听到)。过大的 “跟踪” 值可能会导致震荡和电机过热。",
"description": "P and I gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningResponseSlider": {
"message": "摇杆响应: <br \/><i><small>FF 增益<\/small><\/i>",
"description": "Response tuning slider label"
},
"pidTuningResponseSliderHelp": {
"message": "更低的 摇杆响应 将会增加输入指令与飞机运动之间的延迟,并可能使翻滚的的结束动作中出现缓慢的回弹。过高的 摇杆响应 将会使得飞机对运动指令响应得更快速而锋利。过高的 摇杆响应 将会导致翻滚结束时出现过冲。<br \/><br \/><strong>注意:<\/strong><br \/>“I 值释放”这一功能可以在 摇杆响应 较低情况下帮助弱动力飞机减少回弹。",
"description": "Stick response gain tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningIGainSlider": {
"message": "漂移 - 晃动: <br \/><i><small>I 增益<\/small><\/i>",
"description": "I-term slider label"
@ -3317,18 +3234,10 @@
"message": "动态阻尼: <br \/><i><small>D Max<\/small><\/i>",
"description": "D Max slider label"
},
"pidTuningDMaxGainSliderHelp": {
"message": "增大 D max则在快速运动中 D 值可增大的最大量也会增加。<br \/><br \/>对于竞速飞机,当为了降低电机热量而将 阻尼 滑块降低时,滑动此滑块将会提高快速转弯时的控制力。<br \/><br \/>对于使用高清图传系统或者要进行电影式航拍的飞机来说,解决前飞时抖动的最好方法是将 阻尼 滑块(注意不是 动态阻尼 滑块)推到最右边。在将该滑块调整至最右的过程中请仔细检查电机温度,并仔细聆听快速转向时是否出现了奇怪的噪声。<br \/><br \/>对于花式飞行,尤其是较重的飞机,将此滑块向右推可以帮助控制翻滚时出现的过冲。<br \/><br \/><strong>注意:<\/strong><br \/>通常来说翻滚出现的过冲是由于“I 值释放”得不够,或是电机失步,或是动力过弱(即出现电机饱和)。如果你发现向右移动 阻尼增压 滑块并不能改善翻滚的过冲,请将它重置回默认位置,并寻找过冲或晃动的真正原因。",
"description": "D Max slider helpicon message"
},
"pidTuningRollPitchRatioSlider": {
"message": "Pitch 阻尼: <br \/><i><small>Pitch:Roll D<\/small><\/i>",
"description": "Pitch-Roll Ratio slider label"
},
"pidTuningRollPitchRatioSliderHelp": {
"message": "仅仅在俯仰轴上增加阻尼 (D),如 Ptich:Roll 。能帮助处理只发生在 Pitch 上的过冲和回弹。<br \/><br \/>对于在 Pitch 上转动惯量较大的飞机来说,一般需要更多阻尼 (Pitch 上惯性比较大,所以能累积更多动量) <br \/><br \/>首先调节主的 ”阻尼“ 和\/或 ”跟踪“ 滑块,直到你在 Roll 上获得比较好的反应行为。然后再用 Pitch 滑块 (增加或者减少) 在不影响到 Roll 的情况下微调 Pitch。",
"description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message"
},
"pidTuningPitchPIGainSlider": {
"message": "Pitch 跟踪:<br><i><small>Pitch:Roll P & I & FF<\/small><\/i>",
"description": "Pitch P & I slider label"
@ -3375,14 +3284,6 @@
"message": "两个陀螺仪低通滤波器中的第二个。<br \/><br \/>该滤波器运行在陀螺仪循环链路中,会在信号进入 PID 循环之前对其进行滤波。它总是运行在静态 (固定截止频率) 模式下。<br \/><br \/>如果 PID 循环频率低于陀螺仪循环频率,例如 PID 4kHz\/陀螺仪 8kHz此滤波器应当保留以防止由于 8k->4k 降采样引起的混叠问题。<br \/><br \/>对于 Betaflight 4.3 及更高版本,单个陀螺仪低通滤波器 2 的设置可在干净的、开启RPM滤波器、并将 D Term 滤波保持默认的飞机上工作良好。",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroLowpassFilterHelp": {
"message": "陀螺仪低通滤波器衰减更高频率的噪声,以防止其进入 PID 环路。共有两个独立配置的陀螺仪滤波器;默认设置下,两者都处于激活状态。<br \/><br \/>当使用 RPM 滤波器时,通常可以直接将陀螺仪滤波器滑块通常滑到最右边,或者保留一个 500Hz 的静态低通陀螺仪滤波器即可。<br \/><br \/>当陀螺仪滤波延迟最低时,飞机会有最少的洗桨。<br \/><br \/>将滑块向右滑动时请务必检查电机温度。当陀螺仪滤波最少时,必须配备足够的 D Term 滤波!",
"description": "Gyro lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningDTermLowpassFilterHelp": {
"message": "D Term 低通滤波器将衰减高频噪声和由于 D 增益放大引起的共振。<br \/><br \/>共有两个 D Term 滤波器,其效果是累加的。几乎所有飞机都需要同时使用这两个滤波器,或者可以使用单个 PT2 滤波器来取代双 PT1 滤波器。<br \/><br \/>一般情况下,当配置所带来的陀螺仪延迟最低时 (滑块滑到最右,更高的截止频率) 飞机将会飞得最好,并具有最少的洗桨。然而,尤其对于 D Term 滤波器来说,向右滑动滑块将极大增加电机过热的可能性。<br \/><br \/>如果你没有设置足够的 D Term 滤波强度,那么极容易烧毁电机 - 务必小心!",
"description": "D-term lowpass filter helpicon message"
},
"pidTuningGyroNotchFiltersGroup": {
"message": "陀螺仪陷波滤波器"
},
@ -3435,9 +3336,6 @@
"pidTuningDynamicNotchCount": {
"message": "陷波槽数"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "动态陷波滤波器有三个频率范围可供运行LOW(80-330hz) 用于6英寸及以上的低速巡航机MEDIU(140-550hz) 用于常见的5英寸飞行器HIGH(230-800hz) 用于电机转速较高的2.5-3英寸的飞行器。AUTO 选项将会使用陀螺仪低通滤波器1最高截止频率范围来决定频率范围。"
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q调整了动态陷波滤波器的宽度。更高的值将使其变得更窄、更精准较低的值将使其变得更宽、更宽泛。将Q调到很低将会带来很大的滤波器延迟。"
},
@ -3462,10 +3360,6 @@
"message": "陀螺仪 RPM 滤波器谐波数量",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "每个电机的谐波数量。3(推荐适用于大多数飞行器) 将会对每个电机在每个轴上生成3个陷波器共计36个陷波器。一个基于电机基波频率另两个基于基波频率整数倍的谐波频率。",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "陀螺仪 RPM 滤波器最低频率 [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -3545,9 +3439,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I 值旋转"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "在边转向边翻滚以及做漏斗等特技时,将 I 向量正确旋转到其他轴向上。比较受到目视飞行的飞手欢迎。"
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "智能前馈"
},
@ -3557,9 +3448,6 @@
"pidTuningItermRelax": {
"message": "I 值释放"
},
"pidTuningItermRelaxHelp": {
"message": "当快速移动发生时抑制 I Term 的积累,用以减少翻滚结束后和其他快速输入是的回弹。<br><br>设定点模式会响应平滑摇杆输入,并且适用于高灵敏度飞机。<br><br>陀螺仪模式则适用于极其滞后的飞机。<br><br>通常来说 Yaw 轴不适用 I Term 释放。"
},
"pidTuningItermRelaxAxes": {
"message": "轴",
"description": "Iterm Relax Axes selection"
@ -3590,15 +3478,9 @@
"message": "截止频率",
"description": "Cutoff value of the I Term Relax"
},
"pidTuningItermRelaxCutoffHelp": {
"message": "较低的值可抑制弱动力飞机在翻滚后发生的回弹;较高的值可提高以较高角速率进行转弯时的精度,用于竞速。<br><br>竞速建议 30-40高响应性花飞飞机建议设置为 15较重的花飞飞机建议设置为 10X-class 建议设置为 3-5。"
},
"pidTuningAbsoluteControlGain": {
"message": "绝对控制"
},
"pidTuningAbsoluteControlGainHelp": {
"message": "此功能解决了 $t(pidTuningItermRotation.message) 存在的一些潜在问题,并从某种角度上来说取代了它。此功能累积陀螺仪在四轴飞行器坐标系每个轴上的绝对误差,并按比例将其校正值混合到设定值中。<br><br>您需要启用 AirMode 和 $t(pidTuningItermRelax.message) (轴设置为 $t(pidTuningOptionRP.message))。当此功能与 $t(pidTuningIntegratedYaw.message) 一起使用,则可以将 $t(pidTuningItermRelax.message) 的轴设置为 $t(pidTuningOptionRPY.message) 。"
},
"pidTuningThrottleBoost": {
"message": "油门增压"
},
@ -3626,9 +3508,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "接收机失控保护"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "失控保护有两个阶段。若飞控在任一接收通道收到无效的脉冲长度,或者接收机汇报已失控,或者彻底没有收到接收机信号,飞控将进入<strong>一阶失控保护<\/strong>状态。飞控将会在<span class=\"message-negative\">所有通道<\/span>使用预置通道设置,如果短时间内信号恢复将可退出失控保护状态。若飞机处于<span class=\"message-negative\">解锁<\/span>状态,并且一阶失控保护模式持续时间超过了预设的时间,飞控将进入<strong>二价失控保护<\/strong>状态,所有通道将会保持当前输出。<br \/><strong>注意:<\/strong> 在飞控进入一阶失控保护之前如果AUX 通道出现无效的脉冲,该通道一样会使用预置通道设置。"
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "有效脉冲范围设置"
},
@ -3656,18 +3535,12 @@
"failsafeThrottleLowItem": {
"message": "低油门失控保护延迟 [秒]"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "在油门保持低位超过该时间,不再执行失控保护措施转而直接锁定电机。"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "降落时油门大小"
},
"failsafeOffDelayItem": {
"message": "失控保护过程中关闭电机延时 [秒]"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "暂时保持在降落模式而不锁定电机的时间"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "二阶失控保护措施"
},
@ -3740,9 +3613,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "失控保护开关行为"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "此选项确定通过辅助开关激活失控保护时发生的情况:<br\/><strong>阶段 1<\/strong> 激活阶段1失控保护。如果要模拟信号丢失时的失控保护行为此功能非常有用。<br\/><strong>阶段 2<\/strong> 跳过阶段1并立即激活阶段2流程<br\/><strong>终止<\/strong> 立即锁定 (你的飞行器将会坠毁)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "阶段 1"
},
@ -3803,9 +3673,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "校准管理器"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "要校准,请使用万用表测量你的飞行器上(接上电池) 的实际电压\/电流,然后在下方输入值。然后,在同一块电池仍然接入的情况下,点击 [Calibrate] 按钮。"
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>注意:<\/strong>在校准缩放之前,请确保电压和电流漂移的除数和乘数设置正确。<br>将值设置为0将不会应用校准。<\/br><strong>切记在插入电池之前移除螺旋桨!<\/strong>"
},
@ -4110,9 +3977,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "图传设置"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "飞行器名称"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "警告"
},
@ -4281,10 +4145,6 @@
"osdDescElementMahDrawn": {
"message": "累计已用电池容量"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "飞行器名称",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "海拔高度",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4296,16 +4156,10 @@
"message": "启动时间",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "累计上电时间"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "飞行时间",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "已解锁时间 (超过设定值时会闪烁)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "飞行模式",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4454,9 +4308,6 @@
"message": "计时器: 解锁时间",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "距离上次解锁时间"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "到起飞点的方向",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4563,9 +4414,6 @@
"message": "G力",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "显示当前飞机所受G力"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "电机诊断",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -4760,16 +4608,10 @@
"message": "总飞行时间",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "解锁总时间"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "上次解锁总飞行时间",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "距离上次解锁时间"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "距起飞点最大距离",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -4816,9 +4658,6 @@
"message": "G力最大值",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "飞行器经历的最大 G 力"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "电调温度最高值",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -4910,15 +4749,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "总解锁时间",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "上次解锁时间",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "启动\/解锁时间",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "精度:"
@ -5231,10 +5070,6 @@
"message": "维修站模式(Pit Mode)",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
},
"vtxPitModeHelp": {
"message": "启用时图传将进入功率极低的模式可以在不影响其他飞行员的情况下对飞行器进行维护。通常来说此模式的有效范围小于5米。<br \/><br \/>注意: 一些协议如SmartAudio在图传上电之后无法通过软件方式开启Pit模式。",
"description": "Help text for the pit mode field of the VTX tab"
},
"vtxPitModeFrequency": {
"message": "维修站模式频率",
"description": "Text of one of the fields of the VTX tab"
@ -5420,9 +5255,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "最大允许解锁角度 [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "如果飞机倾斜的角度大于指定的允许解锁角度飞控将会不允许解锁。只有启用了加速度计该功能才能工作。设置为180度相当于关闭了倾斜角度检测。"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "电池电压"
},
@ -5505,9 +5337,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "个性化"
},
"craftName": {
"message": "飞行器名称"
},
"configurationFpvCamAngleDegrees": {
"message": "FPV摄像头角度 [degrees]"
},
@ -5888,10 +5717,6 @@
"message": "请确保你在选择加载预设<strong>之前<\/strong>已经对当前配置进行备份('$t(presetsBackupSave.message)' 按钮或 CLI 命令),否则,应用预设之后将无法恢复先前的配置。",
"description": "Warning message that shows up at the top of the presets tab"
},
"presets_sources_dialog_warning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">警告!<\/span> 使用第三方预设源可能是危险的。<br\/>请确保您只添加并使用可信任的来源。 恶意或不良的预设源会破坏您的飞机配置,并可能会伤害您的设备。",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"
},
"presetsWarningWrongVersionConfirmation": {
"message": "已选择预设需要固件版本为 $1<br\/> 但当前固件版本为 $2",
"description": "Warning message that shows up at the top of the preset sources dialog"

View file

@ -388,9 +388,6 @@
"reportProblemsDialogHeader": {
"message": "檢測到<strong>您的配置存在下列問題<\/strong>:"
},
"reportProblemsDialogACC_NEEDS_CALIBRATION": {
"message": "<strong>加速度計已啟用,但未進行校準<\/strong>。<br>如果您計劃使用加速度計,請遵循 \"$t(tabSetup.message)\" 頁面中的 \"$t(initialSetupButtonCalibrateAccel.message)\" 操作指南。如果開啟了任何需要調用加速度計的功能 (例如自穩模式, GPS 救援, …),在加速度計完成校準之间將無法解鎖。<br>如果您並不計劃使用加速度計,建議您在 \"$t(tabConfiguration.message)\" 頁面中通過 \"$t(configurationSystem.message)\" 禁用加速度計。"
},
"buildServerUsingCached": {
"message": "使用已緩存的 $1 生成訊息。"
},
@ -424,9 +421,6 @@
"uniqueDeviceIdReceived": {
"message": "唯一設備 ID: <strong>0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
"message": "飛行器名稱:<strong>$1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
"message": "<strong>禁止解鎖<\/strong>"
},
@ -681,10 +675,6 @@
"message": "油門通道值過高",
"description": "Message that pops up to describe the THROTTLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipANGLE": {
"message": "飛行器未(充分)放平",
"description": "Message that pops up to describe the ANGLE arming disable flag"
},
"initialSetupArmingDisableFlagsTooltipBOOT_GRACE_TIME": {
"message": "上電後解鎖太早",
"description": "Message that pops up to describe the BOOT_GRACE_TIME arming disable flag"
@ -962,18 +952,12 @@
"configurationThrottleMinimum": {
"message": "最小油門(解鎖時飛控輸出給電調的最低油門數值)"
},
"configurationThrottleMinimumHelp": {
"message": "這裡的“怠速”值指當飛控解鎖並且油門在最低位時,會被發送到電調的數值。增加這個數值可增加怠速時電機的轉速。如果電機發生失步也要增加這個數值!"
},
"configurationThrottleMaximum": {
"message": "最大油門(飛控發給電調的最大值)"
},
"configurationThrottleMinimumCommand": {
"message": "電調命令最小值(鎖定時飛控發給電調的數值)"
},
"configurationThrottleMinimumCommandHelp": {
"message": "這個數值是飛控鎖定電機時發給電調的數值。將它設定為可以讓電機停轉的數值。對大部分電調而言該值是1000"
},
"configurationEscProtocolDisabled": {
"message": "請選擇適合您的 ESC 的輸出協議。$t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
@ -989,9 +973,6 @@
"configurationDshotBeaconTone": {
"message": "信標音調"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
"message": "Dshot 信標使用電調和電機產生聲音。這意味著當電機旋轉時Dshot 信標無法工作。在 Betaflight 3.4 和以後的版本中,若在 Dshot 信標激活時嘗試解鎖飛控會在發出最後一聲信標音後延遲2秒再解鎖。這是為了防止 Dshot 信標功能干擾在解鎖時發送的 Dshot 命令。<br\/><strong>警告:<\/strong> 由於 Dshot 信標會有電流流過,如果信標鳴叫強度設置得太高,可能會噪聲電機\/電調過熱甚至孫奎。建議使用 BLHeli 配置程式或 BLHeliSuite 來調整和測試信標的鳴叫強度。"
},
"configurationBeeper": {
"message": "蜂鳴器配置"
},
@ -1123,10 +1104,6 @@
"message": "設置返航點",
"description": "Option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationGPSHomeOnceHelp": {
"message": "啟用後,當接通電池後第一次解鎖時間的地點將被視為返航點。如果未開啟,返航點將隨每次解鎖而更新。",
"description": "Help text for the option to set the Home Point with the first arm only, not with each arm in the GPS Configuration"
},
"configurationSerialRX": {
"message": "串行數字接收機協議"
},
@ -2642,9 +2619,6 @@
"pidTuningYawJumpPrevention": {
"message": "抑制 Yaw Jump"
},
"pidTuningYawJumpPreventionHelp": {
"message": "抑制飛機在裝箱結束時的高度跳動。數值越高,抑制效果越強。(類似於舊的 Yaw D在其他軸上不是真正的D"
},
"pidTuningRcExpoPower": {
"message": "RC Expo 權重"
},
@ -2713,10 +2687,6 @@
"message": "D Term 濾波器乘數:",
"description": "D Term filter tuning slider label"
},
"pidTuningSliderWarning": {
"message": "<span class=\"message-negative\">小心<\/span>: 當前的滑塊位置可能導致起飛失控、電機損壞或飛行器出現其他不安全的行為。請謹慎行事。",
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
},
"pidTuningSlidersDisabled": {
"message": "<strong>注意:<\/strong>滑塊已禁用,因為已手動更改數值。點擊$t(pidTuningSliderEnableButton.message)按鈕將再次激活它們。這將重置數值,任何未保存的更改都將丟失。",
"description": "Tuning sliders disabled note when manual changes are detected"
@ -2760,9 +2730,6 @@
"pidTuningDynamicNotchRange": {
"message": "動態陷波濾波器範圍"
},
"pidTuningDynamicNotchRangeHelp": {
"message": "動態陷波濾波器有三個頻率範圍可供運行LOW(80-330hz) 用於6英寸及以上的低速巡航機MEDIU(140-550hz) 用於常見的5英寸飛行器HIGH(230-800hz)用於電機轉速較高的2.5-3英寸的飛行器。 AUTO 選項將會使用陀螺儀低通濾波器1最高截止頻率範圍來決定頻率範圍。"
},
"pidTuningDynamicNotchQHelp": {
"message": "Q調整了動態陷波濾波器的寬度。更高的值將使其變得更窄、更精準較低的值將使其變得更寬、更寬泛。將Q調到很低將會帶來很大的濾波器延遲。"
},
@ -2780,10 +2747,6 @@
"message": "陀螺儀 RPM 濾波器諧波數量",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmHarmonicsHelp": {
"message": "每個電機的諧波數量。 3(推薦適用於大多數飛行器) 將會對每個電機在每個軸上生成3個陷波器共計36個陷波器。一個基於電機基波頻率另兩個基於基波頻率整數倍的諧波頻率。",
"description": "Help text for one of the parameters of the RPM Filter"
},
"pidTuningRpmMinHz": {
"message": "陀螺儀 RPM 濾波器最低頻率 [Hz]",
"description": "Text for one of the parameters of the RPM Filter"
@ -2813,9 +2776,6 @@
"pidTuningItermRotation": {
"message": "I 值旋轉"
},
"pidTuningItermRotationHelp": {
"message": "在邊轉向邊翻滾以及做漏斗等特技時,將 I 向量正確旋轉到其他軸向上。比較受到目視飛行的飛手歡迎。"
},
"pidTuningSmartFeedforward": {
"message": "智能前饋"
},
@ -2873,9 +2833,6 @@
"failsafePaneTitleOld": {
"message": "接收器失控保護"
},
"failsafeFeaturesHelpNew": {
"message": "失控保護有兩個階段。若飛控在任一接收通道收到無效的脈衝長度,或者接收機匯報已失控,或者徹底沒有收到接收機訊號,飛控將進入<strong>一階失控保護<\/strong>狀態。飛控將會在<span class=\"message-negative\">所有通道<\/span>使用預置通道設置,如果短時間內訊號恢復將可退出失控保護狀態。若飛機處於<span class=\"message-negative\">解鎖<\/span>狀態,並且一階失控保護模式持續時間超過了預設的時間,飛控將進入<strong>二價失控保護<\/strong>狀態,所有通道將會保持當前輸出。 <br \/><strong>注意:<\/strong> 在飛控進入一階失控保護之前如果AUX 通道出現無效的脈衝,該通道一樣會使用預置通道設置。"
},
"failsafePulsrangeTitle": {
"message": "有效脈衝範圍設置"
},
@ -2900,15 +2857,9 @@
"failsafeStageTwoSettingsTitle": {
"message": "二階失控保護 - 設置"
},
"failsafeThrottleLowHelp": {
"message": "在油門保持低位超過該時間,不再執行失控保護措施轉而直接鎖定電機。"
},
"failsafeThrottleItem": {
"message": "降落時油門大小"
},
"failsafeOffDelayHelp": {
"message": "暫時保持在降落模式而不鎖定電機的時間"
},
"failsafeSubTitle1": {
"message": "二階失控保護措施"
},
@ -2975,9 +2926,6 @@
"failsafeSwitchModeItem": {
"message": "失控保護開關行為"
},
"failsafeSwitchModeHelp": {
"message": "此選項確定通過輔助開關激活失控保護時發生的情況:<br\/><strong>階段 1<\/strong> 激活階段1失控保護。如果要模擬訊號丟失時的失控保護行為此功能非常有用。 <br\/><strong>階段 2<\/strong> 跳過階段1並立即激活階段2流程<br\/><strong>終止<\/strong> 立即鎖定 (你的飛行器將會墜毀)"
},
"failsafeSwitchOptionStage1": {
"message": "階段 1"
},
@ -3038,9 +2986,6 @@
"powerCalibrationManagerTitle": {
"message": "校準管理器"
},
"powerCalibrationManagerHelp": {
"message": "要校準,請使用萬用表測量你的飛行器上(接上電池) 的實際電壓\/電流,然後在下方輸入值。然後,在同一塊電池仍然接入的情況下,點擊 [Calibrate] 按鈕。"
},
"powerCalibrationManagerNote": {
"message": "<strong>注意:<\/strong>在校準縮放之前,請確保電壓和電流漂移的除數和乘數設置正確。 <br>將值設置為0將不會應用校準。 <\/br><strong>切記在插入電池之前移除螺旋槳! <\/strong>"
},
@ -3341,9 +3286,6 @@
"osdSetupVtxTitle": {
"message": "圖傳設置"
},
"osdSetupCraftNameTitle": {
"message": "飛行器名稱"
},
"osdSetupWarningsTitle": {
"message": "警告"
},
@ -3512,10 +3454,6 @@
"osdDescElementMahDrawn": {
"message": "累計已用電池容量"
},
"osdTextElementCraftName": {
"message": "飛行器名稱",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdTextElementAltitude": {
"message": "海拔高度",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3527,16 +3465,10 @@
"message": "啟動時間",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementOnTime": {
"message": "累計上電時間"
},
"osdTextElementFlyTime": {
"message": "飛行時間",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementFlyTime": {
"message": "已解鎖時間 (超過設定值時會閃爍)"
},
"osdTextElementFlyMode": {
"message": "飛行模式",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3653,9 +3585,6 @@
"message": "計時器: 解鎖時間",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementArmedTime": {
"message": "距離上次解鎖時間"
},
"osdTextElementHomeDirection": {
"message": "到起飛點的方向",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3762,9 +3691,6 @@
"message": "G力",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescGForce": {
"message": "顯示當前飛機所受G力"
},
"osdTextElementMotorDiag": {
"message": "電機診斷",
"description": "One of the elements of the OSD"
@ -3935,16 +3861,10 @@
"message": "總飛行時間",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatFlyTime": {
"message": "解鎖總時間"
},
"osdTextStatArmedTime": {
"message": "上次解鎖總飛行時間",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatArmedTime": {
"message": "距離上次解鎖時間"
},
"osdTextStatMaxDistance": {
"message": "距起飛點最大距離",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -3991,9 +3911,6 @@
"message": "G力最大值",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
},
"osdDescStatGForce": {
"message": "飛行器經歷的最大 G 力"
},
"osdTextStatEscTemperature": {
"message": "電調溫度最高值",
"description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD"
@ -4085,15 +4002,15 @@
},
"osdTimerSourceOptionTotalArmedTime": {
"message": "總解鎖時間",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed since the battery was plugged"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed since the battery was plugged"
},
"osdTimerSourceOptionLastArmedTime": {
"message": "上次解鎖時間",
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the craft was armed the latest time"
"description": "One of the options for the source timer. This options shows the amount of time the aircraft was armed the latest time"
},
"osdTimerSourceOptionOnArmTime": {
"message": "啟動\/解鎖時間",
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when craft is disarmed, and Armed time when armed"
"description": "One of the options for the source timer. This option shows On time when aircraft is disarmed, and Armed time when armed"
},
"osdTimerPrecision": {
"message": "精度:"
@ -4575,9 +4492,6 @@
"configurationSmallAngle": {
"message": "最大允許解鎖角度 [degrees]"
},
"configurationSmallAngleHelp": {
"message": "如果飛機傾斜的角度大於指定的允許解鎖角度飛控將會不允許解鎖。只有啟用了加速度計該功能才能工作。設置為180度相當於關閉了傾斜角度檢測。"
},
"configurationBatteryVoltage": {
"message": "電池電壓"
},
@ -4657,9 +4571,6 @@
"configurationPersonalization": {
"message": "個性化"
},
"craftName": {
"message": "飛行器名稱"
},
"configurationFpvCamAngleDegrees": {
"message": "FPV攝像頭角度 [degrees]"
},