1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/EdgeTX/edgetx.git synced 2025-07-26 01:35:16 +03:00

[Companion] French translations typos

This commit is contained in:
bsongis 2015-07-23 18:22:34 +02:00
parent 2af072ea7f
commit 4d5c4621c7

View file

@ -389,12 +389,12 @@ Peut être différente de la langue du firmware</translation>
<message>
<location filename="../apppreferencesdialog.ui" line="661"/>
<source>Show splash screen when Companion starts</source>
<translation>Afficher l&apos;écran d&apos;accueil au lancement de companion</translation>
<translation>Afficher l&apos;écran d&apos;accueil au lancement de Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apppreferencesdialog.ui" line="651"/>
<source>Automatic check for Companion updates</source>
<translation>Vérifier la présence de mises à jour de companion automatiquement</translation>
<translation>Vérifier la présence de mises à jour de Companion automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apppreferencesdialog.ui" line="324"/>
@ -435,7 +435,7 @@ Peut être différente de la langue du firmware</translation>
<message>
<location filename="../apppreferencesdialog.ui" line="833"/>
<source>Show user and companion splash images</source>
<translation>Montrer les images de companion et de l&apos;utilisateur</translation>
<translation>Montrer les images de Companion et de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apppreferencesdialog.ui" line="761"/>
@ -2287,7 +2287,7 @@ Peut être différente de la langue du firmware</translation>
<location filename="../flasheepromdialog.ui" line="97"/>
<location filename="../flasheepromdialog.ui" line="113"/>
<source>Allows Companion to write to older version of the firmware</source>
<translation>Permet à companion de transférer des réglages à une ancienne version de firmware</translation>
<translation>Permet à Companion de transférer des réglages à une ancienne version de firmware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../flasheepromdialog.ui" line="100"/>
@ -2485,7 +2485,7 @@ Peut être différente de la langue du firmware</translation>
<message>
<location filename="../flashfirmwaredialog.ui" line="228"/>
<source>Allows Companion to write to older version of the firmware</source>
<translation>Permet à companion de transférer des réglages à une ancienne version de firmware</translation>
<translation>Permet à Companion de transférer des réglages à une ancienne version de firmware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../flashfirmwaredialog.ui" line="231"/>
@ -2655,17 +2655,17 @@ Peut être différente de la langue du firmware</translation>
<message>
<location filename="../process_flash.cpp" line="234"/>
<source>ie: OpenTX for 9X board or OpenTX for 9XR board</source>
<translation>p.ex. openTx pour carte d&apos;origine 9x ou openTx pour 9XR</translation>
<translation>p.ex. OpenTX pour carte d&apos;origine 9x ou OpenTX pour 9XR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../process_flash.cpp" line="239"/>
<source>ie: OpenTX for M128 / 9X board or OpenTX for 9XR board with M128 chip</source>
<translation>p.ex. openTx pour carte d&apos;origine 9x avec m128 ou openTx pour 9XR avec m128</translation>
<translation>p.ex. OpenTX pour carte d&apos;origine 9x avec m128 ou OpenTX pour 9XR avec m128</translation>
</message>
<message>
<location filename="../process_flash.cpp" line="250"/>
<source>ie: OpenTX for Gruvin9X board</source>
<translation>p.ex. openTx pour carte gruvin9x</translation>
<translation>p.ex. OpenTX pour carte gruvin9x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../process_flash.cpp" line="258"/>
@ -5427,7 +5427,7 @@ Nous recommandons de lire attentivement les notes de version à l&apos;aide du b
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="305"/>
<source>A new release of Companion is available, please check the OpenTX website!</source>
<translation>Une nouvelle version de companion est disponible, veuillez vous référer au site web d&apos;OpenTX!</translation>
<translation>Une nouvelle version de Companion est disponible, veuillez vous référer au site web d&apos;OpenTX!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="349"/>
@ -5616,7 +5616,7 @@ Voulez vous la télécharger maintenant ?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1006"/>
<source>The classic companion9x icon theme</source>
<translation>Thème d&apos;icônes classique de companion</translation>
<translation>Thème d&apos;icônes classique de Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1007"/>
@ -5746,17 +5746,17 @@ Voulez vous la télécharger maintenant ?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>Check OpenTX and Companion updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jour d&apos;OpenTX et companion</translation>
<translation>Vérifier les mises à jour d&apos;OpenTX et Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1042"/>
<source>Companion Changes...</source>
<translation>Changements de companion...</translation>
<translation>Changements de Companion...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1042"/>
<source>Show Companion change log</source>
<translation>Voir l&apos;historique des changements de companion</translation>
<translation>Voir l&apos;historique des changements de Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1043"/>
@ -5848,7 +5848,7 @@ Voulez-vous la télécharger maintenant ?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>The selected language will be used the next time you start Companion.</source>
<translation>La langue sélectionnée sera utilisée lors du prochain lancement de companion.</translation>
<translation>La langue sélectionnée sera utilisée lors du prochain lancement de Companion.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
@ -5860,12 +5860,12 @@ Voulez-vous la télécharger maintenant ?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/>
<source>The new theme will be loaded the next time you start Companion.</source>
<translation>Le nouveau thème sera utilisé lors du prochain lancement de companion.</translation>
<translation>Le nouveau thème sera utilisé lors du prochain lancement de Companion.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="559"/>
<source>The icon size will be used the next time you start Companion.</source>
<translation>La nouvelle taille d&apos;icônes sera utilisée lors du prochain lancement de companion.</translation>
<translation>La nouvelle taille d&apos;icônes sera utilisée lors du prochain lancement de Companion.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1
@ -5890,7 +5890,7 @@ Ecrire quand même?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="894"/>
<source>About Companion</source>
<translation>A propos de companion</translation>
<translation>A propos de Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1068"/>
@ -10085,7 +10085,7 @@ L&apos;équipe OpenTX.</translation>
<message>
<location filename="../releasenotesdialog.cpp" line="10"/>
<source>Companion Release Notes</source>
<translation type="unfinished">Notes de version de companion</translation>
<translation type="unfinished">Notes de version de Companion</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -10093,7 +10093,7 @@ L&apos;équipe OpenTX.</translation>
<message>
<location filename="../releasenotesfirmwaredialog.cpp" line="11"/>
<source>OpenTX Release Notes</source>
<translation type="unfinished">Notes de version d&apos;openTx</translation>
<translation type="unfinished">Notes de version d&apos;OpenTX</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -10325,7 +10325,7 @@ Si cette option est cochée, la voie des gaz est inversée: le ralenti est &apo
<message>
<location filename="../simulation/simulatordialog-9x.ui" line="26"/>
<source>Companion Simulator</source>
<translation>Simulateur companion</translation>
<translation>Simulateur Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../simulation/simulatordialog-9x.ui" line="404"/>
@ -10390,7 +10390,7 @@ Si cette option est cochée, la voie des gaz est inversée: le ralenti est &apo
<message>
<location filename="../simulation/simulatordialog-taranis.ui" line="26"/>
<source>Companion Simulator</source>
<translation>Simulateur companion</translation>
<translation>Simulateur Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../simulation/simulatordialog-taranis.ui" line="245"/>
@ -12135,15 +12135,15 @@ Extra long : bips extra longs.</translation>
</message>
<message>
<source>ie: OpenTX for 9X board or OpenTX for 9XR board</source>
<translation type="obsolete">p.ex. openTx pour carte d&apos;origine 9x ou openTx pour 9XR</translation>
<translation type="obsolete">p.ex. OpenTX pour carte d&apos;origine 9x ou OpenTX pour 9XR</translation>
</message>
<message>
<source>ie: OpenTX for M128 / 9X board or OpenTX for 9XR board with M128 chip</source>
<translation type="obsolete">p.ex. openTx pour carte d&apos;origine 9x avec m128 ou openTx pour 9XR avec m128</translation>
<translation type="obsolete">p.ex. OpenTX pour carte d&apos;origine 9x avec m128 ou OpenTX pour 9XR avec m128</translation>
</message>
<message>
<source>ie: OpenTX for Gruvin9X board</source>
<translation type="obsolete">p.ex. openTx pour carte gruvin9x</translation>
<translation type="obsolete">p.ex. OpenTX pour carte gruvin9x</translation>
</message>
<message>
<source>Your radio uses a %1 CPU!!!
@ -12495,7 +12495,7 @@ m2560 for v4.1 boards</source>
</message>
<message>
<source>Allows Companion to write to older version of the firmware</source>
<translation type="obsolete">Permet à companion de transférer des réglages à une ancienne version de firmware</translation>
<translation type="obsolete">Permet à Companion de transférer des réglages à une ancienne version de firmware</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and restore Models and Settings</source>
@ -12654,7 +12654,7 @@ m2560 for v4.1 boards</source>
</message>
<message>
<source>Companion Release Notes</source>
<translation type="obsolete">Notes de version de companion</translation>
<translation type="obsolete">Notes de version de Companion</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you all !!!</source>
@ -12666,7 +12666,7 @@ m2560 for v4.1 boards</source>
</message>
<message>
<source>OpenTX Release Notes</source>
<translation type="obsolete">Notes de version d&apos;openTx</translation>
<translation type="obsolete">Notes de version d&apos;OpenTX</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -13185,7 +13185,7 @@ Press cancel to abort joystick calibration</source>
<message>
<location filename="../logsdialog.ui" line="14"/>
<source>Companion Log Viewer</source>
<translation>Visualiseur de logs de companion</translation>
<translation>Visualiseur de logs de Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logsdialog.ui" line="25"/>
@ -13657,7 +13657,7 @@ Indique l&apos;affectation voie / numéro de voie par défaut utilisée lors de
<message>
<location filename="../imgpreferences.ui" line="253"/>
<source>Include companion splashes</source>
<translation>Inclure les écrans d&apos;accueil de companion9x</translation>
<translation>Inclure les écrans d&apos;accueil de Companion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../imgpreferences.ui" line="258"/>